Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -





Romans 16:21 - An Understandable Version (2005 edition)

21 My fellow-worker Timothy sends his greetings to you, and so do my fellow-Jews Lucius, Jason and Sosipater. [See verse 7].

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

King James Version (Oxford) 1769

21 Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.

Ver Capítulo Copiar

Amplified Bible - Classic Edition

21 Timothy, my fellow worker, wishes to be remembered to you, as do Lucius and Jason and Sosipater, my tribal kinsmen.

Ver Capítulo Copiar

American Standard Version (1901)

21 Timothy my fellow-worker saluteth you; and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.

Ver Capítulo Copiar

Common English Bible

21 Timothy my coworker says hello to you, and Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.

Ver Capítulo Copiar

Catholic Public Domain Version

21 Timothy, my fellow laborer, greets you, and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.

Ver Capítulo Copiar




Romans 16:21
24 Referencias Cruzadas  

The following men accompanied Paul as far as [the province of] Asia [where Troas was located]: Sopater, the son of Pyrrhus, of Berea; Aristarchus and Secundus, of Thessalonica; Gaius, of Derbe; Timothy, and Tychicus and Trophimus from [the province of] Asia; [seven in all].


But [other] Jews became jealous and, recruiting certain ungodly riffraff, they gathered a mob and brought the city to near-riot conditions. They [even] attacked Jason's house and attempted to bring Paul and Silas before the [assembly of] people.


Now in the church at Antioch there were [these] prophets and teachers: Barnabas, Symeon, called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen, the foster-brother of Herod the Tetrarch [i.e., governor of Galilee], and Saul.


Greetings to Herodion, my fellow-Jew. [See verse 7]. Greetings to those members of the family of Narcissus who are Christians.


Greetings to Andronicus and Junias, my fellow-Jews [or possibly actual relatives] who were in prison with me. These [men] are considered outstanding by the apostles, and were Christians before I was [converted].


I want you people to know that our brother Timothy has been released [from prison (?)]. If he comes [to me] soon, I will bring him with me when I visit you.


[It is being sent] to Timothy, my dearly loved son. May you have unearned favor, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.


[So], Timothy, guard [the Gospel message] which has been entrusted to you, while avoiding worldly, empty chatter and the opposing ideas of what is falsely called “knowledge,”


But you, man of God, run from these things [See verses 3-10], and pursue right living and godliness, having faith, love, perseverance and gentleness.


[It is being sent] to Timothy, my true son in the faith [i.e., in the realm of Christianity, not in a physical sense]. May you have unearned favor, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.


[This letter is from] Paul, Silvanus, and Timothy, [and is being sent] to the church of the Thessalonians in [fellowship with] God our Father and the Lord Jesus Christ.


But now Timothy has returned to us from you and brought us good news about your faith and love, and [reported] that you have good memories of us. [He told us that you are] longing to see us, just as we also long to see you.


and so we [i.e., I] sent Timothy, our brother and God’s fellow-worker in [the ministry of] the Gospel, to strengthen and encourage you in your faith,


[This letter is from] Paul, and Silvanus and Timothy, [and is being sent] to the church of the Thessalonians [Note: This was a town in present-day northeastern Greece] in [fellowship with] God, the Father and the Lord Jesus Christ. May God’s unearned favor and peace be upon you.


[This letter is from] Paul, an apostle of Christ Jesus by God’s will, and [from] our brother Timothy,


[This letter is from] Paul and Timothy, slaves of Christ Jesus, [and is being sent] to all the saints [i.e., God’s holy people] who are at Philippi [Note: This is a town in present-day northeastern Greece, and the first place in Europe where Paul established Christianity], along with the overseers [Note: These men were also called elders, shepherds or pastors] and deacons.


For the Son of God, Jesus Christ, who was proclaimed among you by me, [and] Silvanus [i.e., the same as Silas] and Timothy, was not “yes” and “no” [i.e., both our message and Jesus Himself were not contradictory], but with Him, it was “yes” [i.e., Jesus consistently spoke the truth].


[This letter is from] Paul, an apostle of Christ Jesus by God’s will, and Timothy, our brother. [It is being sent] to the church of God at Corinth, with all the saints [i.e., God’s holy people] who are in the entire province of Achaia [Note: This was the southern province of Greece]


After sending his two associates Timothy and Erastus on to Macedonia [Note: These were men who cared for various needs of his ministry], Paul remained in [the province of] Asia for a while.


But when Silas and Timothy arrived from Macedonia [i.e., from the town of Berea], Paul began devoting his full time to declaring the message to Jews that Jesus was the Christ.


So, immediately the brothers sent Paul clear over to the coast, while Silas and Timothy remained there [at Berea].


For I could wish that I, personally, were cut off from Christ [and lost] for the sake of my brothers, who are my physical relatives,


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios