Philippians 3:2 - An Understandable Version (2005 edition)2 Watch out for the “dogs!” [Note: “Dogs” were viewed with disgust by the ancient Jews (Deut. 23:18; II Kings 8:13; Rev. 22:15) , so the term is used here derogatorily for Jewish Christians who were trying to impose on the church the requirements of the Law of Moses]. Watch out for the evil workers! Watch out for those who mutilate the body meaninglessly! [Note: Paul here alludes, in a derogatory wordplay, to the Jewish practice of circumcision]. Ver CapítuloMás versionesKing James Version (Oxford) 17692 Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision. Ver CapítuloAmplified Bible - Classic Edition2 Look out for those dogs [Judaizers, legalists], look out for those mischief-makers, look out for those who mutilate the flesh. Ver CapítuloAmerican Standard Version (1901)2 Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the concision: Ver CapítuloCommon English Bible2 Watch out for the “dogs.” Watch out for people who do evil things. Watch out for those who insist on circumcision, which is really mutilation. Ver CapítuloCatholic Public Domain Version2 Beware of dogs; beware of those who work evil; beware of those who are divisive. Ver Capítulo |
For certain men have secretly infiltrated [your ranks]; they are men who had been written about long ago that they should be judged [and condemned] for perverting the unearned favor of our God into [a license for] living unrestrained, indecent lives, and who deny [the identity and work of] our only Master and Lord, Jesus Christ.
For we [Christians] are the [true] circumcision [i.e., the real “Jews” in God’s eyes. See Rom. 2:28-29]. We worship by means of God’s Holy Spirit [i.e., are empowered and motivated by the Holy Spirit], and boast in [the person and work of] Christ Jesus, and [we] place no confidence in the flesh [i.e., in any outward ritual or status for salvation].