Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -





Colossians 4:8 - An Understandable Version (2005 edition)

8 I have sent [i.e., am sending] him to you for this very purpose, so that you can know our situation and that he can encourage your hearts.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

King James Version (Oxford) 1769

8 whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;

Ver Capítulo Copiar

Amplified Bible - Classic Edition

8 I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are faring and that he may comfort and cheer and encourage your hearts.

Ver Capítulo Copiar

American Standard Version (1901)

8 whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts;

Ver Capítulo Copiar

Common English Bible

8 This is why I sent him to you, so that you’ll know all about us and so he can encourage your hearts.

Ver Capítulo Copiar

Catholic Public Domain Version

8 I have sent him to you for this very purpose, so that he may know the things that concern you, and may console your hearts,

Ver Capítulo Copiar




Colossians 4:8
16 Referencias Cruzadas  

I have sent [i.e., am sending] him to you for this very purpose, so you can know our situation and that he can encourage your hearts.


[I do this] so that their hearts will be encouraged [while] being united in [mutual] love, [and] so that they will have the wealth of a fully assured understanding, in order to fully know about God’s hidden secret, [which is] Christ.


encourage and strengthen your hearts in every good thing you do and say.


And we urge you, brothers, to warn those who are idle [Note: The word “idle” originally meant, “insubordinate, or unruly.” See II Thess. 3:6-7, 11], encourage those who are timid, help the [spiritually] weak and be patient with everyone.


Therefore, [continue to] encourage one another, and build each other up [spiritually], just as you are also doing.


So, encourage one another with these words.


[So], for this reason, when I could not stand it any longer, I also sent [Timothy] to find out about your faith. I was afraid that somehow the tempter [i.e., Satan] had tempted you [to give up] and that our work [on your behalf] will have become useless.


and so we [i.e., I] sent Timothy, our brother and God’s fellow-worker in [the ministry of] the Gospel, to strengthen and encourage you in your faith,


For you know that we treated each one of you like a father treats his own children, exhorting you, and comforting you,


So, I am all the more eager to send him to you people, so that when you see him again you will be glad, and that my sorrow will be lessened [i.e., in knowing that you are relieved to see that he is well again].


I urged Titus [i.e., to go to you to arrange for the special offering. See 8:6], and I sent the brother with him. [See 8:18]. Did Titus take any [financial] advantage of you? Do we not [both] have the same attitude [in this matter]? Do we not [both] follow the same procedures?


So instead, you people should [now] forgive and comfort him, in order that such a person does not become overwhelmed with extreme grief.


He comforts us [Note: Most commentators view the editorial “us,” “we,” and “our” in this passage as a reference to a tragic personal experience of Paul. See verses 8-11] in all our troubles so that we will be able to comfort those who are in any [kind of] trouble, through the comfort we ourselves have received from Him.


This is the reason that I am sending Timothy to you. He is my dearly loved and faithful [spiritual] son in [the service of] the Lord, and he will remind you of my ways [i.e., my teaching and conduct] which are in [the service of] Christ. I teach these things in every congregation wherever [I go].


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios