Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -





Acts 20:13 - An Understandable Version (2005 edition)

13 But we went on ahead to the ship and sailed for Assos [i.e., a seaport town near Troas], where we expected to take Paul on board. This is how Paul had planned it, intending to go there himself by land.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

King James Version (Oxford) 1769

13 And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.

Ver Capítulo Copiar

Amplified Bible - Classic Edition

13 But going on ahead to the ship, the rest of us set sail for Assos, intending to take Paul aboard there, for that was what he had directed, intending himself to go by land [on foot].

Ver Capítulo Copiar

American Standard Version (1901)

13 But we, going before to the ship, set sail for Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, intending himself to go by land.

Ver Capítulo Copiar

Common English Bible

13 We went on to the ship and sailed for Assos, where we intended to take Paul on board. Paul had arranged this, since he intended to make his way there by land.

Ver Capítulo Copiar

Catholic Public Domain Version

13 Then we climbed aboard the ship and sailed to Assos, where we were to take in Paul. For so he himself had decided, since he was making the journey by land.

Ver Capítulo Copiar




Acts 20:13
7 Referencias Cruzadas  

And after He had left them He went up to a mountain to pray.


Very early in the morning, [even] before daylight, Jesus woke up, left Simon’s house [verse 29] and went out to a deserted place where He prayed.


After seeing [the man in] the vision, we immediately made every effort to go to Macedonia, concluding that God had called us to proclaim the good news [about Jesus] to the people there. [Note: This is first use of “we” and “us” in the book of Acts and indicates that Luke, the writer of Acts, joined the party at this point. See 1:1 with Luke 1:1-3].


These [men] had gone ahead and were waiting for us [when we arrived] in Troas [i.e., a seaport town across the Aegean Sea from Philippi]. [Note: The use of “us” begins here again, suggesting that the writer Luke rejoins the party at Philippi. See next verse].


[In the meantime] they brought the young fellow [back upstairs] alive, and were greatly comforted.


When he met us at Assos, we took him on board, then [together] we went to Mitylene [i.e., a town on a nearby island].


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios