Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -





2 Corinthians 1:1 - An Understandable Version (2005 edition)

1 [This letter is from] Paul, an apostle of Christ Jesus by God’s will, and Timothy, our brother. [It is being sent] to the church of God at Corinth, with all the saints [i.e., God’s holy people] who are in the entire province of Achaia [Note: This was the southern province of Greece]

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

King James Version (Oxford) 1769

1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia:

Ver Capítulo Copiar

Amplified Bible - Classic Edition

1 PAUL, AN apostle (a special messenger) of Christ Jesus by the will of God, and Timothy [our] brother, to the church (assembly) of God which is at Corinth, and to all the saints (the people of God) throughout Achaia (most of Greece):

Ver Capítulo Copiar

American Standard Version (1901)

1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints that are in the whole of Achaia:

Ver Capítulo Copiar

Common English Bible

1 From Paul, an apostle of Christ Jesus by God’s will, and Timothy our brother. To God’s church that is in Corinth, along with all of God’s people throughout Achaia.

Ver Capítulo Copiar

Catholic Public Domain Version

1 Paul, an Apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy, a brother, to the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in all of Achaia:

Ver Capítulo Copiar




2 Corinthians 1:1
31 Referencias Cruzadas  

[This letter is from] Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to [the ministry of proclaiming] the promise of never ending life, which is [obtained] through [fellowship with] Christ Jesus.


[This letter is from] Paul and Timothy, slaves of Christ Jesus, [and is being sent] to all the saints [i.e., God’s holy people] who are at Philippi [Note: This is a town in present-day northeastern Greece, and the first place in Europe where Paul established Christianity], along with the overseers [Note: These men were also called elders, shepherds or pastors] and deacons.


[This letter is from] Paul, an apostle of Christ Jesus, according to God’s will, [and is being sent] to the saints [i.e., God’s holy people] at Ephesus [Note: This was a major city in the western province of Asia Minor, and is now a part of Turkey. The words “at Ephesus” are omitted in some manuscripts, suggesting it was a circular letter], and the faithful ones in [fellowship with] Christ Jesus [everywhere else (?)].


[This letter is from] Paul, a slave of God, and an apostle for [the benefit of] the faith of God’s elect [i.e., His chosen people] and [to spread] the knowledge of the truth which leads to godliness,


[This letter is from] Paul, an apostle of Christ Jesus, by the command of God our Savior and Christ Jesus our hope [of never ending life. See Titus 3:7].


[This letter is from] Paul, an apostle, (not from [the authority of] men, or through the [agency] of a man, but by [a direct commission from] Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead).


Now if [or, probably, “when”] Timothy comes [i.e., there to Corinth], make sure he feels at ease [Note: Due to his youthful age and inexperience, Timothy was probably inclined to be easily intimidated], for he is doing the Lord’s work, just as I am.


And some of you have practiced such things, but you were washed [i.e., from your sins. See Acts 22:16]; you were dedicated [i.e., set apart for God’s service]; you were made right with God in the name [i.e., by the authority] of the Lord Jesus Christ, and by the Holy Spirit of our God.


When Paul came to Derbe and [then] to Lystra, he met a certain disciple named Timothy, whose mother was a Jewish believer, but his father was a Greek [i.e., Gentile].


I want you people to know that our brother Timothy has been released [from prison (?)]. If he comes [to me] soon, I will bring him with me when I visit you.


[This letter is from] Paul, Silvanus, and Timothy, [and is being sent] to the church of the Thessalonians in [fellowship with] God our Father and the Lord Jesus Christ.


[This letter is from] Paul, and Silvanus and Timothy, [and is being sent] to the church of the Thessalonians [Note: This was a town in present-day northeastern Greece] in [fellowship with] God, the Father and the Lord Jesus Christ. May God’s unearned favor and peace be upon you.


As sure as the truth of Christ is in my heart, no one will stop me from boasting about this [arrangement] throughout the regions of Achaia. [Note: This was the province where Corinth was located].


For I know how eager you [already] are, and I have boasted about you to the Macedonians, that Achaia [Note: This was the southernmost province of Greece, where Corinth was located] has been prepared [to give] since last year. And your enthusiasm has stirred up most of them [to give also].


You know that [members of] the family of Stephanas are the first fruits of Achaia [i.e., the first converts in that province of southern Greece], and that they have committed themselves to serving God’s people [i.e., the saints].


Do not [do what could] cause Jews, Greeks [i.e., Gentiles] or the church of God to fall [away from God].


My fellow-worker Timothy sends his greetings to you, and so do my fellow-Jews Lucius, Jason and Sosipater. [See verse 7].


I also send greetings to the church that meets in their house. Greetings to my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in Asia [Note: This was a province in the western part of present-day Turkey].


For [the Christians in] Macedonia and Achaia [Note: These were provinces in Greece] thought it was a good idea to take up an offering for the poor saints at Jerusalem.


[I send] my love to all of you in [fellowship with] Christ Jesus. May it be so.


For the Son of God, Jesus Christ, who was proclaimed among you by me, [and] Silvanus [i.e., the same as Silas] and Timothy, was not “yes” and “no” [i.e., both our message and Jesus Himself were not contradictory], but with Him, it was “yes” [i.e., Jesus consistently spoke the truth].


But I appeal to God as my witness [i.e., to verify that I am telling the truth]; it was in order to spare you [i.e., from a disciplinary action] that I decided not to return to Corinth.


For all of you are children of God through your faith in Christ Jesus [as God’s only Son].


and so we [i.e., I] sent Timothy, our brother and God’s fellow-worker in [the ministry of] the Gospel, to strengthen and encourage you in your faith,


[This letter is from] Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, [and is being sent] to Philemon our dearly loved [brother] and fellow-worker,


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios