1 Corinthians 13:11 - An Understandable Version (2005 edition)11 When I was a child I spoke, thought and reasoned like a child. But now that I have become a man, I have put away childish things. [Note: Paul uses an analogy to illustrate that the church made use of the supernatural gifts in its infancy, but that these would no longer be needed when it matured]. Ver CapítuloMás versionesKing James Version (Oxford) 176911 When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things. Ver CapítuloAmplified Bible - Classic Edition11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child; now that I have become a man, I am done with childish ways and have put them aside. Ver CapítuloAmerican Standard Version (1901)11 When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things. Ver CapítuloCommon English Bible11 When I was a child, I used to speak like a child, reason like a child, think like a child. But now that I have become a man, I’ve put an end to childish things. Ver CapítuloCatholic Public Domain Version11 When I was a child, I spoke like a child, I understood like a child, I thought like a child. But when I became a man, I put aside the things of a child. Ver Capítulo |
For now [i.e., during the church’s infant state] we see in a mirror [Note: God’s word is elsewhere likened to a mirror. See James 1:22-25] indistinctly [i.e., because of having only partial knowledge and prophecy], but then [i.e., when the church matures and has the completed Scriptures], we will see face to face [i.e., clearly]. Now I have [only] partial knowledge, but then I will have full knowledge, just as [God has] full knowledge of me.