Mateo 24:28 - Biblia Septuaginta al Español28 Donde estuviere la carroña,(j) allí juntaránse las águilas. Ver CapítuloMás versionesBiblia Reina Valera 196028 Porque dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas. Ver CapítuloBiblia Nueva Traducción Viviente28 Así como los buitres, cuando se juntan, indican que hay un cadáver cerca, de la misma manera, esas señales revelan que el fin está cerca. Ver CapítuloBiblia Católica (Latinoamericana)28 En otras palabras: 'Donde hay un cadáver, allí se juntan los buitres. Ver CapítuloLa Biblia Textual 3a Edicion28 Dondequiera que esté el cadáver, allí se juntarán los buitres.° Ver CapítuloBiblia Serafín de Ausejo 197528 Donde esté la carroña, allí se juntarán los buitres. Ver Capítulo |