Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -





Jeremías 8:3 - Biblia Versión Israelita Nazarena 2011

3 Y la muerte será preferible a la vida para el resto de los sobrevivientes de esta perversa familia, en todos los demás lugares a donde yo los destierre –declara Yahweh de los Ejércitos.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Biblia Reina Valera 1960

3 Y escogerá la muerte antes que la vida todo el resto que quede de esta mala generación, en todos los lugares adonde arroje yo a los que queden, dice Jehová de los ejércitos.

Ver Capítulo Copiar

Biblia Nueva Traducción Viviente

3 Y la gente que sobreviva de esta nación malvada deseará morir en vez de vivir en el lugar donde los enviaré. ¡Yo, el Señor de los Ejércitos Celestiales, he hablado!

Ver Capítulo Copiar

Biblia Católica (Latinoamericana)

3 La muerte valdrá más que la vida para los sobrevivientes de esta raza perversa en cualquier parte donde los haya echado, dice Yavé de los Ejércitos.

Ver Capítulo Copiar

La Biblia Textual 3a Edicion

3 Y el remanente que quede de toda esta perversa familia, preferirá la muerte antes que la vida, en todos los lugares a donde Yo habré arrojado a los que queden, dice YHVH Sebaot.

Ver Capítulo Copiar

Biblia Serafín de Ausejo 1975

3 La muerte será preferible a la vida para todo el resto de los que queden de esta generación malvada en todos los lugares restantes adonde los haya expulsado -oráculo de Yahveh Sebaot-.

Ver Capítulo Copiar




Jeremías 8:3
22 Referencias Cruzadas  

y él se fue un día de camino por el desierto. Luego llegó a un arbusto de retama y se sentó allí, y pidió la muerte, diciendo: “¡Ya basta, Yahweh! ¡Quítame la vida, que yo no soy mejor que mis padres!”


Yo mismo recogeré al remanente de mis ovejas de todas las tierras a donde las desterré y las haré volver a sus pastizales, donde serán fecundas y se multiplicarán.


sino: “Por vida de Yahweh, que sacó y condujo a los descendientes de la Casa de Yisrael desde la tierra del norte y desde todas las tierras a donde los había desterrado”. Y habitarán en su propio suelo.


Me dejaré hallar de ustedes –declara Yahweh– y les restauraré su suerte. Y los reuniré de todas las naciones y de todos los lugares a donde los he desterrado –declara Yahweh– y los haré volver al lugar de donde los exilié”.


Porque por cierto nos ha enviado a decir en Bavel: “Será por un largo tiempo. Edifiquen casas y vivan en ellas; planten huertos y disfruten de su fruto”.


Todos estos yahuditas volvieron de todas las partes a donde habían sido expulsados. Se fueron a la tierra de Yahudah, a Guedalyah, en Mitspah, y recolectaron grandes cantidades de vino e higos.


Así ha dicho Yahweh de los Ejércitos, el Elohim de Yisrael: “Ustedes han visto todo el desastre que he traído sobre Yerushalem y sobre todas las ciudades de Yahudah. En el día de hoy están en ruinas y nadie las habita,


por eso se derramó mi ira, y se encendió mi furor contra las ciudades de Yahudah y las calles de Yerushalem. Y se convirtieron en una ruina desolada, como son aun hoy.


Así ha dicho Yahweh de los Ejércitos: “Que rebusquen bien, como a una vid, al remanente de Yisrael. Pasa tu mano otra vez, como un vendimiador, sobre las ramas”.


Tuya es, oh Yahweh, la justicia; y nuestra es la vergüenza del rostro, como en el día de hoy; de los hombres de Yahudah, de los habitantes de Yerushalem, de todo Yisrael, de los de cerca y de los de lejos, en todas las tierras a donde los has echado a causa de su rebelión con que se han rebelado contra ti.


Y a ustedes los dispersaré entre las naciones, y desenvainaré la espada contra ustedes. Su tierra se convertirá en una desolación y sus ciudades en una ruina.


Oigan esta palabra, oh pueblo de Yisrael, que ha hablado Yahweh concerniente a ustedes, concerniente a toda la familia que hice subir de la tierra de Mitsráyim:


Por favor, Yahweh, quítame la vida, que prefiero morir a vivir”.


Ciertamente, así dice Yahweh: Estoy planeando tal infortunio contra este clan que ustedes no podrán librar de él su cuello. No podrán andar derechos; pues será un tiempo de gran desastre.


Cuando te sucedan todas estas cosas –la bendición y la maldición que he puesto delante de ti– y las tomes en serio entre las diversas naciones a las que te haya expatriado Yahweh tu Elohim,


Aun si tus expatriados estuvieren en los confines del mundo, de allá te recogerá Yahweh tu Elohim, de allá te traerá.


y decían a las montañas y a las peñas: “Caigan sobre nosotros y escóndannos del rostro del que está sentado sobre el trono y de la ira del Cordero.


En esos días los hombres buscarán la muerte, pero de ninguna manera la hallarán. Anhelarán morir, y la muerte huirá de ellos.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos