x
Biblia Todo Logo

Biblia Online

Anuncios


Lucas 10:13 - Traducción en Lenguaje Actual

Lucas 10:13

Jesús también dijo: «Habitantes del pueblo de Corazín, ¡qué mal les va a ir a ustedes! ¡Y también les va a ir mal a ustedes, los que viven en el pueblo de Betsaida! Si los milagros que hice entre ustedes los hubiera hecho entre los que viven en las ciudades de Tiro y de Sidón, hace tiempo que ellos habrían cambiado su modo de vivir. Se habrían vestido de ropas ásperas y se habrían echado ceniza en la cabeza para mostrar su arrepentimiento.

Ver Capítulo

Lucas 10:13 - Reina Valera 1960

¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida! que si en Tiro y en Sidón se hubieran hecho los milagros que se han hecho en vosotras, tiempo ha que sentadas en cilicio y ceniza, se habrían arrepentido.

Ver Capítulo

Lucas 10:13 - Nueva Version Internacional

"¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida! Si se hubieran hecho en Tiro y en Sidón los milagros que se hicieron en medio de ustedes, ya hace tiempo que se habrían arrepentido con grandes lamentos.*

Ver Capítulo

Lucas 10:13 - Nueva Versión Internacional 1999

»¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida! Si se hubieran hecho en Tiro y en Sidón los milagros que se hicieron en medio de ustedes, ya hace tiempo que se habrían arrepentido con grandes lamentos.[b]

Ver Capítulo

Lucas 10:13 - Biblia de las Americas

¡Ay de ti Corazín! ¡Ay de ti Betsaida! Porque si los milagros que se hicieron en vosotras hubieran sido hechos en Tiro y Sidón, hace tiempo que se hubieran arrepentido sentados en cilicio y ceniza.

Ver Capítulo

Lucas 10:13 - Dios habla hoy

"¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida! Porque si en Tiro y Sidón se hubieran hecho los milagros que se han hecho entre ustedes, y a hace tiempo que se habrían vuelto a Dios, cubiertos de ropas ásperas y sentados en ceniza.

Ver Capítulo

Lucas 10:13 - Kadosh Israelita Mesiánica

"¡Ay de ti Kozarin! ¡Ay de ti Beit-Zaidah! Porque si los milagros que se han hecho en ti, si se hubieran hecho en Tzor y Tzidon, hace tiempo se hubieran vestido de cilicio y cenizas como evidencia que habían cambiado sus sendas.

Ver Capítulo

Lucas 10:13 - Nueva Traducción Viviente

»¡Qué aflicción les espera, Corazín y Betsaida! Pues, si en las perversas ciudades de Tiro y de Sidón se hubieran hecho los milagros que hice entre ustedes, hace tiempo sus habitantes se habrían arrepentido de sus pecados vistiéndose de tela áspera y echándose ceniza sobre la cabeza en señal de remordimiento.

Ver Capítulo

Lucas 10:13 - La Biblia del Oso  RV1569

Ay de ti Chorazin, ay de ti Bethsaida: que ſi en Tyro y en Sidon fueran hechas las marauillas que han ſido hechas en voſotras, ya dias ha que ſentados en cilicio y ceniza ouieran hecho penitencia.

Ver Capítulo

Lucas 10:13 - Reina Valera Antigua 1602

¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Bethsaida! que si en Tiro y en Sidón hubieran sido hechas las maravillas que se han hecho en vosotras, ya días ha que, sentados en cilicio y ceniza, se habrían arrepentido.

Ver Capítulo