Biblia Todo Logo

La Biblia Online


Ezequiel 18:2 - Traducción en Lenguaje Actual

Ezequiel 18:2

«Los israelitas repiten a todas horas ese refrán que dice: “Los padres la hacen, y los hijos la pagan”. Pero yo me pregunto por qué lo repiten.

Ver Capítulo

Ezequiel 18:2 - Reina Valera 1960

¿Qué pensáis vosotros, los que usáis este refrán sobre la tierra de Israel, que dice: Los padres comieron las uvas agrias, y los dientes de los hijos tienen la dentera?

Ver Capítulo

Ezequiel 18:2 - Nueva Version Internacional

"¿A qué viene tanta repetición de este *proverbio tan conocido en Israel: Los padres comieron uvas agrias, y a los hijos se les destemplaron los dientes?

Ver Capítulo

Ezequiel 18:2 - Biblia de las Americas

¿Qué queréis decir al usar este proverbio acerca de la tierra de Israel, que dice: "Los padres comen las uvas agrias, pero los dientes de los hijos tienen la dentera"?

Ver Capítulo

Ezequiel 18:2 - Dios habla hoy

"¿Por qué en Israel no deja de repetirse aquel refrán[1] que dice: 'Los padres comen uvas agrias y a los hijos se les destemplan los dientes'?

Ver Capítulo

Ezequiel 18:2 - Nueva Traducción Viviente

«¿Por qué citan ustedes ese proverbio acerca de la tierra de Israel, que dice: “Los padres comieron uvas agrias, pero la boca de sus hijos se frunce por el sabor”?

Ver Capítulo

Ezequiel 18:2 - Palabra de Dios para Todos

«¿Por qué repiten este proverbio sobre Israel: “Los padres comieron uvas agrias y a los hijos se les destemplaron los dientes?”»

Ver Capítulo

Ezequiel 18:2 - Biblia de Jerusalén 1998

"¿Por qué andáis repitiendo este proverbio en la tierra de Israel: Los padres comieron el agraz, y los dientes de los hijos sufren la dentera?

Ver Capítulo

Ezequiel 18:2 - Kadosh Israelita Mesiánica

"Ben-Adam: "¿Qué quiere decir, que ustedes se mantienen citando este proverbio en La Tierra de Yisra'el – Cuando los padres comen uvas ácidas, los dientes de los hijos tienen dentera?" °

Ver Capítulo