Romanos 9:33 - Reina Valera 1960Romanos 9:33como está escrito: He aquí pongo en Sion piedra de tropiezo y roca de caída; Y el que creyere en él, no será avergonzado. Ver CapítuloRomanos 9:33 - Traducción en Lenguaje ActualEn la Biblia Dios dijo: «Yo pongo en Jerusalén una roca con la cual muchos tropezarán y caerán. Pero Dios no defraudará a los que confíen en él.» Ver CapítuloRomanos 9:33 - Nueva Version Internacionalcomo está escrito: "Miren que pongo en Sión una piedra de tropiezo y una roca que hace caer; pero el que confíe en él no será defraudado."* Ver CapítuloRomanos 9:33 - Nueva Versión Internacional 1999como está escrito: «Miren que pongo en Sión una piedra de tropiezo y una roca que hace caer; pero el que confíe en él no será defraudado.»[z] Ver CapítuloRomanos 9:33 - Biblia de las Americastal como está escrito: HE AQUI, PONGO EN SION UNA PIEDRA DE TROPIEZO Y ROCA DE ESCANDALO; Y EL QUE CREA EN EL NO SERA AVERGONZADO. Ver CapítuloRomanos 9:33 - Dios habla hoyque se menciona en la Escritura: "Yo pongo en Sión una roca, una piedra con la cual tropezarán; el que confíe en ella, no quedará defraudado."[15] Ver CapítuloRomanos 9:33 - Kadosh Israelita MesiánicaComo el Tanaj lo pone: "Miren, que pongo en Tziyon una piedra que hará que la gente tropiece, una roca que los hará caer. Pero el que ponga su confianza en El, no será humillado." ° Ver CapítuloRomanos 9:33 - Nueva Traducción VivienteDios se lo advirtió en las Escrituras cuando dijo: «Pongo en Jerusalén* una piedra que hace tropezar a muchos, una roca que los hace caer. Pero todo el que confíe en él jamás será avergonzado»*. Ver CapítuloRomanos 9:33 - La Biblia del Oso RV1569Como eſtá eſcripto, Heaqui, pongo en Sion piedra de trompeçon, y piedra de cayda: y todo aquel que creyere en ella, no ſerá auergonçado. Ver CapítuloRomanos 9:33 - Reina Valera Antigua 1602Como está escrito: He aquí pongo en Sión piedra de tropiezo, y piedra de caída; Y aquel que creyere en ella, no será avergonzado. Ver Capítulo |
||