Lamentaciones 4:9 - Reina Valera 1960Lamentaciones 4:9Más dichosos fueron los muertos a espada que los muertos por el hambre; Porque éstos murieron poco a poco por falta de los frutos de la tierra. Ver CapítuloLamentaciones 4:9 - Traducción en Lenguaje ActualAfalta de alimentos, todos mueren poco a poco. ¡Más vale morir en la guerra que morirse de hambre! Ver CapítuloLamentaciones 4:9 - Nueva Version InternacionalTet - ¡*Dichosos los que mueren por la espada, más que los que mueren de hambre! Torturados por el hambre desfallecen, pues no cuentan con los frutos del campo. Ver CapítuloLamentaciones 4:9 - Nueva Versión Internacional 1999Tet ¡Dichosos los que mueren por la espada, más que los que mueren de hambre! Torturados por el hambre desfallecen, pues no cuentan con los frutos del campo. Ver CapítuloLamentaciones 4:9 - Biblia de las AmericasMás dichosos son los que mueren a espada que los que mueren de hambre, que se consumen, extenuados, por falta de los frutos de los campos. Ver CapítuloLamentaciones 4:9 - Dios habla hoyMejor les fue a los que murieron en batalla que a los que murieron de hambre, porque estos murieron lentamente al faltarles los frutos de la tierra. Ver CapítuloLamentaciones 4:9 - Kadosh Israelita Mesiánicaט Tet Los muertos por la espada estaban mejor ° que aquellos que murieron de hambre; ellos se han ido, atravesados, [por querer] el fruto de sus campos. Ver CapítuloLamentaciones 4:9 - Nueva Traducción VivienteLos que murieron a espada terminaron mejor que los que mueren de hambre. Hambrientos, se consumen por la falta de comida de los campos. Ver CapítuloLamentaciones 4:9 - La Biblia del Oso RV1569Teth Mas dichoſos fueron los muertos à cuchillo, que los muertos de la hambre: porq̃ eſtos murierõ poco à poco por falta de los frutos de la tierra. Ver CapítuloLamentaciones 4:9 - Reina Valera Antigua 1602Más dichosos fueron los muertos á cuchillo que los muertos del hambre; Porque éstos murieron poco á poco por falta de los frutos de la tierra. Ver Capítulo |
||