Biblia Reina Valera 1960 (RV1960)
Biblia Nueva Traducción Viviente (NTV)
Biblia Católica (Latinoamericana) (BL95)
La Biblia Textual 3a Edicion (BTX3)
Biblia Serafín de Ausejo 1975 (Ausejo)
Biblia Reina Valera Gómez (2023) (RVG)
Biblia Traducción en Lenguaje Actual (TLA)
Biblia de las Americas 1997 (LBLA)
Nueva Biblia de las Américas 2005 (NBLA)
Biblia Torres Amat 1825 (TA)
La Biblia del Oso RV 1569 (R1569)
Biblia Kadosh Israelita Mesiánica (KDSH)
Biblia Nueva Versión Internacional 2022 (NVI2022)
Biblia Reina Valera Antigua 1602 (Biblia del Cántaro) (RVA)
Biblia Reina Valera 1862 (RV1862)
Biblia Reina Valera 1865 (RV1865)
Biblia Reina Valera 1909 (RV1909)
Biblia Reina Valera 1977 (RV1977)
Biblia Reina Valera Actualizada 1989 (RV1989)
Biblia Reina Valera 1990 (Adventista del Séptimo Día) (NRV1990)
Biblia Reina Valera 1995 (RV1995)
Biblia Reina Valera 2000 (RV2000)
Biblia Traducción en Lenguaje Actual Interconfesional (TLAI)
Biblia de Jerusalem 3-Edicion (BJ3)
Biblia Reina Valera Contemporanea (RVC)
Biblia Universidad de Jerusalem (SBVUJ)
Biblia Versión Israelita Nazarena 2011 (VIN2011)
Biblia al día 1989 (BAD)
Biblia Castilian 2003 (CAB)
Biblia del Siglo de Oro (BSO)
La Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (BLH)
Nueva Biblia Española (1975) (SM)
Biblia de nuestro Pueblo (BNP)
Biblia Nacar-Colunga (N-C)
Biblia El Libro del Pueblo de Dios (LPD)
Biblia Septuaginta al Español (LXX)
Biblia Jünemann Septuaginta en español (Junemann)
Biblia de Jerusalen (JER)
Biblia Version Moderna (1929) (VM1929)
La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH)
Nueva Biblia de los Hispanos (NBLH)
Biblia Palabra de Dios para Todos (PDT)
Biblia Dios habla hoy (DHH)
Biblia Spanish Sagradas Escrituras (SSE)
Biblia Nueva Versión Internacional 2017 (NVI2017)
Biblia de los Testigos de Jehová (Traducción del Nuevo Mundo) (TNM)
La Torah (TORAH)
Biblia Brit Xadasha Judia Ortodoxa (Nuevo Testamento) (BXJO)
Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento) (CST)
Biblia Lenguaje Sencillo (Nuevo Testamento) (BLS)
Biblia EUNSA (Nuevo Testamento) (EUNSA)
Biblia Peshita (Nuevo Testamento) (SySpanish)
Biblia Arcas-Fernandez (Nuevo Testamento) (AF)
Biblia Pablo Besson (Nuevo Testamento) (PB)
Biblia Scio de San Miguel (Solo los Evangelios) (SCIO)
Biblia DuTillet - Solo Mateo - Hebreo (DuTillet)
Biblia de Israel (Solo Genesis) (BDI)
Dios Habla Hoy Versión Española (DHHE)
La Biblia Traducción Interconfesional (versión española) (BTI)
Biblia Reina Valera 2020 (RV2020)
Biblia del Jubileo 2000 (JUS)
La Biblia Hispanoamericana (Traducción Interconfesional) (BHTI)
Dios habla hoy 1994 PC (DHH94PC)
Dios habla hoy con Deuterocanónicos Versión Española (DHH94I)
Dios habla hoy 1994 DK (DHH94DK)
Dios habla Hoy Estándar (DHHS94)
Nueva Versión Internacional 2019 (simplificada - Nuevo Testamento) (NVIS)
Nueva Biblia Viva (NBV)
Palabra de Dios para ti 2022 (PDDPT)
Versión Biblia Libre (VBL)
Biblia Reina Valera Actualizada 2015 (RVA2015)
La Palabra (versión española) (BLP)
Biblia Martin Nieto (SBMN)
Segun el Texto Bizantino 2005 (NTBIZ)
NT Traducción Contemporánea de la Biblia (TCB)
Biblia Lenguaje Básico (BLB-es)
Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008 (ONBV)
Gloss Spanish (GlossSP)
La traducción del nuevo mundo de las santas Escrituras (la TNM) es definida por la organización auspiciadora de los Testigos de Jehová (La Sociedad Watchtower) como una traducción de las sagradas escrituras hecha directamente del hebreo, arameo y griego al inglés moderno por un Comité de testigos ungidos de Jehová.
La TNM es la obra anónima del Comité de la traducción del nuevo mundo. Los Testigos de Jehová afirman que el anonimato se preserva para que el crédito por el trabajo sea para Dios. Por supuesto, esto tiene el beneficio añadido de proteger a los traductores de cualquier responsabilidad por sus errores e impide que eruditos verdaderos comprueben sus credenciales académicas.
La traducción del nuevo mundo es única en una cosa es el primer esfuerzo sistemático intencional a producir una versión completa de la Biblia, que es editada y revisada para el propósito específico de acordar con la doctrina de un grupo. Los Testigos de Jehová y la Sociedad Watchtower (Atalaya) se dieron cuenta que sus creencias contradijeron las Escrituras. Así, en lugar de conformar sus creencias a las Escrituras, ellos alteraron las Escrituras para estar de acuerdo con sus creencias. El Comité de la traducción del nuevo mundo cambió cualquier Escritura que no estuvo de acuerdo con la teología de los Testigos de Jehová. Esto se demuestra claramente por el hecho de que cuando ediciones nuevas de la traducción del nuevo mundo fueron publicadas, se realizaron cambios adicionales al texto bíblico. Al continuar señalando los cristianos bíblicos las Escrituras que claramente argumentan en favor de la deidad de Jesucristo (por ejemplo), la Sociedad Watchtower publicaría una edición nueva de la Traducción del nuevo mundo con esas escrituras cambiadas.
La traducción del nuevo mundo de las santas Escrituras (la TNM) es definida por la organización auspiciadora de los Testigos de Jehová (La Sociedad Watchtower) como una traducción de las sagradas escrituras hecha directamente del hebreo, arameo y griego al inglés moderno por un Comité de testigos ungidos de Jehová.
La TNM es la obra anónima del Comité de la traducción del nuevo mundo. Los Testigos de Jehová afirman que el anonimato se preserva para que el crédito por el…...