x

Biblia Online

Anuncios


Job 32:2 - Nueva Version Internacional

Job 32:2

Pero Eliú hijo de Baraquel de Buz, de la familia de Ram, se enojó mucho con Job porque, en vez de justificar a Dios, se había justificado a sí mismo.

Ver Capítulo

Job 32:2 - Reina Valera 1960

Entonces Eliú hijo de Baraquel buzita, de la familia de Ram, se encendió en ira contra Job; se encendió en ira, por cuanto se justificaba a sí mismo más que a Dios.

Ver Capítulo

Job 32:2 - Traducción en Lenguaje Actual

Pero un joven llamado Elihú se enojó mucho con Job porque insistía en que era inocente, y que Dios era injusto con él. Elihú era hijo de Baraquel, y nieto de Buz, de la familia de Ram.

Ver Capítulo

Job 32:2 - Nueva Versión Internacional 1999

Pero Eliú hijo de Baraquel de Buz, de la familia de Ram, se enojó mucho con Job porque, en vez de justificar a Dios, se había justificado a sí mismo.

Ver Capítulo

Job 32:2 - Biblia de las Americas

Pero se encendió la ira de Eliú, hijo de Baraquel buzita, de la familia de Ram. Se encendió su ira contra Job porque se justificaba delante de Dios.

Ver Capítulo

Job 32:2 - Dios habla hoy

Entonces un hombre llamado Elihú, [2] hijo de Baraquel el buzita, [3] descendiente de Ram, no pudo contener más su enojo contra Job, al ver que insistía en su inocencia y culpaba a Dios.

Ver Capítulo

Job 32:2 - Kadosh Israelita Mesiánica

Pero la ira de Elihu el hijo de Barajel el Buzi,[51] de la familia de Ram, se encendió contra Iyov por pensar que él tenía razón y Elohim no. °

Ver Capítulo

Job 32:2 - Nueva Traducción Viviente

Entonces Eliú, hijo de Baraquel el buzita, del clan de Ram, se enojó, porque Job no quería admitir que había pecado y que Dios tenía razón cuando lo castigó.

Ver Capítulo

Job 32:2 - La Biblia del Oso  RV1569

Y Eliu hijo de Barachel Buzita, de la familia de Ram, ſe enojó con furor contra Iob; enojoſe con furor, porquanto juſtificaua ſu vida mas que à Dios.

Ver Capítulo

Job 32:2 - Reina Valera Antigua 1602

Entonces Eliú hijo de Barachêl, Bucita, de la familia de Ram, se enojó con furor contra Job: enojóse con furor, por cuanto justificaba su vida más que á Dios.

Ver Capítulo