Biblia Todo Logo

La Biblia Online


Gálatas 4:30 - Nueva Version Internacional

Gálatas 4:30

Pero, ¿qué dice la Escritura? "Echa fuera a la esclava y a su hijo, porque el hijo de la esclava jamás tendrá parte en la herencia con el hijo de la libre."*

Ver Capítulo

Gálatas 4:30 - Reina Valera 1960

Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera a la esclava y a su hijo, porque no heredará el hijo de la esclava con el hijo de la libre.

Ver Capítulo

Gálatas 4:30 - Traducción en Lenguaje Actual

Pero la Biblia nos cuenta que Dios le dijo a Abraham: «Echa de aquí a esa esclava y a su hijo; él no tiene derecho a compartir la herencia con tu hijo Isaac, que nació de una mujer libre.»

Ver Capítulo

Gálatas 4:30 - Biblia de las Americas

Pero, ¿qué dice la Escritura? ECHA FUERA A LA SIERVA Y A SU HIJO, PUES EL HIJO DE LA SIERVA NO SERA HEREDERO CON EL HIJO DE LA LIBRE.

Ver Capítulo

Gálatas 4:30 - Dios habla hoy

Pero ¿qué dice la Escritura? Pues dice: "Echa fuera a la esclava y a su hijo, porque el hijo de la esclava no puede compartirla herencia con el hijo de la libre."[13]

Ver Capítulo

Gálatas 4:30 - Nueva Traducción Viviente

¿Pero qué dicen las Escrituras al respecto? «Echa fuera a la esclava y a su hijo, porque el hijo de la mujer esclava no compartirá la herencia del hijo de la mujer libre»*.

Ver Capítulo

Gálatas 4:30 - Palabra de Dios para Todos

¿Pero qué dice la Escritura? "Echa fuera a la mujer esclava con su hijo. El hijo de la mujer libre recibirá todo lo que tiene su padre. En cambio, el hijo de la mujer esclava no recibirá nada".

Ver Capítulo

Gálatas 4:30 - Biblia de Jerusalén 1998

Pero ¿qué dice la Escritura? Despide a la esclava y a su hijo, que no herederá el hijo de la esclava junto con el hijo de la libre.

Ver Capítulo

Gálatas 4:30 - Kadosh Israelita Mesiánica

No obstante, ¿qué es lo que dice el Tanaj? "¡Echa fuera a la esclava y su hijo, pues de ninguna manera el hijo de la esclava heredará junto con el hijo de la libre!" °

Ver Capítulo