x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online


Biblia Nueva Versión Internacional 2017




En 1979, la Sociedad Bíblica Internacional (ahora Biblica) decidió producir un Nuevo Testamento en español siguiendo los principios de la traducción de la NVI, que trabajaron con varias personas y comités durante más de diez años.

El proceso de traducción buscó preservar el idioma original teniendo en cuenta también el idioma de destino. Se conservaron muchas frases originales y bien conocidas, pero otras se introdujeron para comunicar conceptos «que no son tan claros en otras versiones». El NVI presente en el Gateway de la Biblia coincide con la impresión de 2015 de Biblica.

Reseña Histórica

La Nueva Versión Internacional es una traducción de las Sagradas Escrituras elaborada por un grupo de expertos biblistas que representan a una docena de países de habla española, y que pertenecen a un buen número de denominaciones cristianas evangélicas. La traducción se hizo directamente de los textos hebreos, arameos y griegos en sus mejores ediciones disponibles. Se aprovechó, en buena medida, el trabajo de investigación y exégesis que antes efectuaron los traductores de la New International Version, traducción de la Biblia al inglés, ampliamente conocida.

La alta calidad de esta Nueva Versión Internacional está, además, garantizada por el minucioso proceso de traducción en el que se invirtieron miles de horas de trabajo de los traductores a quienes se asignaron determinados libros; de los revisores, que cuidadosamente cotejaron los primeros borradores producidos por los traductores; de los diferentes comités que, a su vez, revisaron frase por frase y palabra por palabra el trabajo de los traductores y revisores; y de los lectores que enviaron sus observaciones al comité de estilo.

A este comité le correspondió, en última instancia, velar para que la versión final no solamente fuera exacta, clara y fiel a los originales, sino digna y elegante, en conformidad con los cánones del mejor estilo de nuestra lengua.

En las notas al pie de página aparecen las siguientes abreviaturas:

El Comité de Traducción Bíblica responsable de producir la Nueva Versión Internacional está compuesto de renombrados pastores y profesores con conocimientos profundos en diferentes áreas de las ciencias bíblicas: Antiguo y Nuevo Testamento, Historia, Antropología, Semántica, Lingüística y otras disciplinas, con un dominio pleno del hebreo y el griego. Sin embargo, por encima de todo, son fervientes creyentes en la Palabra de Dios y la reconocen como su revelación eterna e inerrante.

En 1979, la Sociedad Bíblica Internacional (ahora Biblica) decidió producir un Nuevo Testamento en español siguiendo los principios de la traducción de la NVI, que trabajaron con varias personas y comités durante más de diez años.

El proceso de traducción buscó preservar el idioma original teniendo en cuenta también el idioma de destino. Se conservaron muchas frases originales y bien conocidas, pero otras se introdujeron para comunicar conceptos «que no son tan claros en otras versiones». El NVI presente en…...

Nueva Versión Internacional (NVI)

La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

Síguenos en:
Anuncios


Anuncios