x

Biblia Online

Anuncios


Lamentaciones 4:5 - Nacar-Colunga

Lamentaciones 4:5

He. — Los que se nutrían de manjares delicados perecen por las calles. Los que se criaron vistiendo púrpura se abrazan a los estercoleros.

Ver Capítulo

Lamentaciones 4:5 - Reina Valera 1960

Los que comían delicadamente fueron asolados en las calles; Los que se criaron entre púrpura se abrazaron a los estercoleros.

Ver Capítulo

Lamentaciones 4:5 - Traducción en Lenguaje Actual

En las calles se mueren de hambre los que antes comían manjares; entre la basura se revuelcan los que antes vestían con elegancia.

Ver Capítulo

Lamentaciones 4:5 - Nueva Version Internacional

He - Quienes antes comían los más ricos manjares hoy desfallecen de hambre por las calles.

Ver Capítulo

Lamentaciones 4:5 - Nueva Versión Internacional 1999

He Quienes antes comían los más ricos manjares hoy desfallecen de hambre por las calles. Quienes antes se vestían de fina púrpura hoy se revuelcan en la inmundicia.

Ver Capítulo

Lamentaciones 4:5 - Biblia de las Americas

Los que comían manjares andan desolados por las calles; los que se criaron entre púrpura abrazan estercoleros.

Ver Capítulo

Lamentaciones 4:5 - Dios habla hoy

Los que antes comían en abundancia, ahora mueren de hambre por las calles. [1] Los que crecieron en medio de lujos, ahora viven en los muladares.

Ver Capítulo

Lamentaciones 4:5 - Kadosh Israelita Mesiánica

ה Hei Ellos que comían exquisiteces ° están desolados en las calles; ° aquellos que fueron criados vistiendo de púrpura ° están vestidos de estiércol. °

Ver Capítulo

Lamentaciones 4:5 - Nueva Traducción Viviente

Los que antes comían los manjares más ricos ahora mendigan en las calles por cualquier cosa que puedan obtener. Los que antes vestían ropa de la más alta calidad ahora hurgan en los basureros buscando qué comer.

Ver Capítulo

Lamentaciones 4:5 - La Biblia del Oso  RV1569

He Los que comian delicadamente, fueron aßolados en las calles: los que ſe criaron en carmeſi, abraçaron los eſtiercoles.

Ver Capítulo