Éxodo 14:2 - La Biblia del Oso RV 1569Habla à los hijos de Iſrael, que dén la buelta, y assienten ſu campo delante de Phihahiroth entre Magdal y la mar hazia Beel zephon: delante deel aſſentareys el campo junto à la mar. Ver CapítuloMás versionesBiblia Reina Valera 1960Di a los hijos de Israel que den la vuelta y acampen delante de Pi-hahirot, entre Migdol y el mar hacia Baal-zefón; delante de él acamparéis junto al mar. Ver CapítuloBiblia Nueva Traducción Viviente«Ordénales a los israelitas que den la vuelta y acampen cerca de Pi-hahirot, entre Migdol y el mar. Que acampen allí, a lo largo de la orilla, frente a Baal-zefón. Ver CapítuloBiblia Católica (Latinoamericana)Ordena a los hijos de Israel que cambien de rumbo y acampen frente a Pi-Hajirot, que está entre Migdal y el mar, delante de Baal-Sefón. Al llegar a este lugar levantarán el campamento junto al mar. Ver CapítuloLa Biblia Textual 3a EdicionHabla a los hijos de Israel que se vuelvan y acampen delante de Pi-hahirot, entre Migdol y el mar, delante de Baal-zefón; frente a él acamparéis junto al mar. Ver CapítuloBiblia Serafín de Ausejo 1975'Di a los israelitas que den un rodeo y acampen delante de Pi Hajirot, entre Migdol y el mar, de cara a Baal Sefón; allí acamparéis, cerca del mar. Ver Capítulo |