Levítico 25:39 - Dios habla hoyLevítico 25:39"Si uno de tus compatriotas se queda en la ruina estando contigo, y se vende a ti, no lo hagas trabajar como esclavo; Ver CapítuloLevítico 25:39 - Reina Valera 1960Y cuando tu hermano empobreciere, estando contigo, y se vendiere a ti, no le harás servir como esclavo. Ver CapítuloLevítico 25:39 - Traducción en Lenguaje Actual»Si algún israelita se queda en la miseria y para sobrevivir se vende como esclavo, no lo traten mal. Ver CapítuloLevítico 25:39 - Nueva Version Internacional"Si alguno de tus compatriotas se empobrece y se ve obligado a venderse a ti, no lo hagas trabajar como esclavo. Ver CapítuloLevítico 25:39 - Nueva Versión Internacional 1999»Si alguno de tus compatriotas se empobrece y se ve obligado a venderse a ti, no lo hagas trabajar como esclavo. Ver CapítuloLevítico 25:39 - Biblia de las Americas"Y si un hermano tuyo llega a ser tan pobre para contigo que se vende a ti, no lo someterás a trabajo de esclavo. Ver CapítuloLevítico 25:39 - Kadosh Israelita Mesiánica"Si un hermano de tu pueblo se ha empobrecido entre ustedes y se vende a sí a ti, no le hagas hacer el trabajo de un esclavo. Ver CapítuloLevítico 25:39 - Nueva Traducción Viviente»Si uno de tus hermanos israelitas se empobrece y se ve obligado a venderse a ti, no lo trates como a un esclavo. Ver CapítuloLevítico 25:39 - La Biblia del Oso RV1569Item, Quando tu hermano empobreciere eſtando cõtigo, y ſe vendiere à ti, no lo harás ſeruir como ſieruo. Ver CapítuloLevítico 25:39 - Reina Valera Antigua 1602Y cuando tu hermano empobreciere, estando contigo, y se vendiere á ti, no le harás servir como siervo: Ver Capítulo |
||