x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online


Biblia de las Americas 1997




La Biblia de las Américas es una traducción al español de las Escrituras del original hebreo, arameo y griego. Completado en 1986 por un equipo de eruditos bíblicos evangélicos latinoamericanos

Reconociendo la crítica necesidad de una traducción exacta de la Biblia, y en un español contemporáneo, Lockman Bible Ministries, a través del departamento de traducciones, ha producido La Biblia de las Américas, la cual es una traducción de los idiomas originales de las Escrituras y presenta la Palabra de Dios en forma clara y comprensible; por tanto, fácil de leerse y de ser entendida por todos, además de ser muy conveniente para estudios bíblicos serios. LITERAL: Porque es traducida directamente del hebreo, arameo y griego al español, tomando en cuenta cada palabra en estos idiomas originales.

La Biblia de las Américas traduce (no interpreta) el sentido de las palabras de los idiomas originales. Por eso, Ud. puede leerla con la seguridad y convicción de que está leyendo la PALABRA DE DIOS.CONFIABLE: Porque se tradujo literal y objetivamente. Ud. puede confiar que en el español se representan con exactitud y claridad las palabras de los idiomas originales.

LBLA es la primera Biblia en español que fue producida por un equipo internacional e interdenominacional de eruditos evangélicos de varios países de América Latina y también de España y los Estados Unidos. Se terminó en 1986 después de quince años de ardua labor. The Lockman Foundation, que produjo LBLA® , es conocida en el campo bíblico como un líder en la producción y publicación de Biblias fieles a los idiomas originales.FÁCIL DE LEER: Porque se han observado las reglas de la gramática española moderna en un estilo ágil y ameno en un texto de alta calidad literaria y sumamente comprensible. Esta versión se ha producido con la firme convicción de que las Sagradas Escrituras, según fueron escritas originalmente en hebreo, arameo y griego, fueron inspiradas por Dios, y son de provecho para la formación integral del cristiano. Puesto que las Escrituras son la eterna palabra de Dios, hablan siempre con renovado poder a cada generación para dar sabiduría que lleva a la salvación en Cristo, equipando al crey ente para disfrutar de una vida abundante y feliz en la tierra, y constituyéndolo en testimonio viviente de la verdad para la gloria eterna de Dios.

¿Por qué La Biblia de las Américas en vez de la Reina Valera 1960?

Muchos factores pueden entrar en consideración a la hora de escoger una versión bíblica, pero hay uno que es rey sobre todos: su fidelidad y precisión. Hay varias versiones bíblicas confiables y fieles. La RV60 es una de ellas.

LBLA es una traducción más precisa aún, pues con regularidad se acerca más al texto original cuando hay una diferencia entre las dos versiones. Un par de ejemplos nos darán una idea de esto:

  • En el Antiguo Testamento, vemos el ejemplo de la Caída, Génesis 3:6. Luego de Eva comer del fruto del árbol prohibido, se nos dice que dio también a Adán. La RV60 se limita a decirlo con:

    «y dio también a su marido, el cual comió así como ella»

  • mientras la LBLA incluye una frase iluminadora (énfasis mío): El aspecto del consentimiento de Adán queda evidenciado más claramente.

    «Y dio también a su marido que estaba con ella, y él comió»

La Biblia de Las Américas radica en que utiliza los mejores manuscritos disponibles. En el conocido pasaje de Juan 1:18, la LBLA contiene la traducción: «Nadie ha visto jamás a Dios; el unigénito Dios, que está en el seno del Padre, Él le ha dado a conocer». La frase «unigénito Dios» difiere sustancialmente de «unigénito Hijo» que aparece en la RV60. Esta diferencia se debe a un asunto de los manuscritos consultados.

Uno de los aportes que contiene la LBLA es que coloca cursivas cuando suple en el texto palabras que no aparecen en el original. Por ejemplo:

En 1 Timoteo 5:16 leemos: «Si alguna creyente tiene viudas en la familia, que las mantenga…»

La frase en la familia aparece en letras cursivas, informándonos que es una frase suplida por los traductores. Esto muestra honestidad de parte de los traductores, y nos brinda el verdadero sentido del pasaje.

La Biblia de las Américas es una traducción al español de las Escrituras del original hebreo, arameo y griego. Completado en 1986 por un equipo de eruditos bíblicos evangélicos latinoamericanos

Reconociendo la crítica necesidad de una traducción exacta de la Biblia, y en un español contemporáneo, Lockman Bible Ministries, a través del departamento de traducciones, ha producido La Biblia de las Américas, la cual es una traducción de los idiomas originales de las Escrituras y presenta la Palabra de Dios…...

La Biblia de las América

Copyright (c) 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation

Síguenos en:
Anuncios


Anuncios