x

Biblia Online

Anuncios


Génesis 43:2 - Biblia de Jerusalem 1976

Génesis 43:2

Así pues, en cuanto acabaron de consumir el grano traído de Egipto, les dijo su padre: «Volved y compradnos algo de comer.»

Ver Capítulo

Génesis 43:2 - Reina Valera 1960

y aconteció que cuando acabaron de comer el trigo que trajeron de Egipto, les dijo su padre: Volved, y comprad para nosotros un poco de alimento.

Ver Capítulo

Génesis 43:2 - Traducción en Lenguaje Actual

así que cuando se acabó el trigo que habían traído de Egipto, su padre les dijo: —Vuelvan a Egipto y compren más trigo para que tengamos comida.

Ver Capítulo

Génesis 43:2 - Nueva Version Internacional

Llegó el momento en que se les acabó el alimento que habían llevado de Egipto. Entonces su padre les dijo: Vuelvan a Egipto y compren un poco más de alimento para nosotros.

Ver Capítulo

Génesis 43:2 - Nueva Versión Internacional 1999

Llegó el momento en que se les acabó el alimento que habían llevado de Egipto. Entonces su padre les dijo: -Vuelvan a Egipto y compren un poco más de alimento para nosotros.

Ver Capítulo

Génesis 43:2 - Biblia de las Americas

Y sucedió que cuando acabaron de comer el grano que habían traído de Egipto, su padre les dijo: Volved allá y compradnos un poco de alimento.

Ver Capítulo

Génesis 43:2 - Dios habla hoy

así que cuando Jacob y sus hijos se comieron lo que les quedaba del trigo que habían llevado de Egipto, Jacob les dijo: –Vayan otra vez y compren un poco de trigo para nosotros.

Ver Capítulo

Génesis 43:2 - Kadosh Israelita Mesiánica

así que cuando se habían comido el grano cual habían traído de Mitzrayim, su padre les dijo a ellos: "Vayan de nuevo, compren un poco de alimentos."

Ver Capítulo

Génesis 43:2 - Nueva Traducción Viviente

Cuando el grano que habían traído de Egipto estaba por acabarse, Jacob dijo a sus hijos: —Vuelvan y compren un poco más de alimento para nosotros.

Ver Capítulo

Génesis 43:2 - La Biblia del Oso  RV1569

Y aconteció que como acabarõ de comer el trigo que truxeron de Egypto, dixoles ſu padre, Bolué, cõprá para noſotros vn poco de alimento.

Ver Capítulo