Joel 2:17 - Biblia al día 1989Lloren, sacerdotes, ministros del Señor,entre el pórtico y el altar;y digan: «Compadécete, Señor, de tu pueblo.No entregues tu propiedad al oprobio,para que las naciones no se burlen de ella.¿Por qué habrán de decir entre los pueblos:“Dónde est Ver CapítuloMás versionesBiblia Reina Valera 1960Entre la entrada y el altar lloren los sacerdotes ministros de Jehová, y digan: Perdona, oh Jehová, a tu pueblo, y no entregues al oprobio tu heredad, para que las naciones se enseñoreen de ella. ¿Por qué han de decir entre los pueblos: Dónde está su Dios? Ver CapítuloBiblia Nueva Traducción VivienteQue los sacerdotes, quienes sirven en la presencia del Señor, se levanten y lloren entre la entrada del templo y el altar. Que oren: «¡Perdona a tu pueblo, Señor! No permitas que tu preciada posesión se convierta en objeto de burla. No dejes que lleguen a ser la burla de los extranjeros incrédulos que dicen: “¿Los ha abandonado el Dios de Israel?”». Ver CapítuloBiblia Católica (Latinoamericana)En el patio del santuario lloren los sacerdotes ministros de Yavé y digan: '¡Yavé, perdona a tu pueblo, y no lo entregues al desprecio y a la burla de las naciones! ¿Acaso permitirás que los paganos digan: dónde está su Dios?' Ver CapítuloLa Biblia Textual 3a Edicion¡Lloren los sacerdotes entre el atrio y el altar!, Y digan los ministros de YHVH: Oh YHVH, perdona a tu pueblo, No entregues tu heredad al oprobio, A la burla entre los gentiles; ¿Por qué se ha de decir entre los pueblos: ¿Dónde está su Dios? Ver CapítuloBiblia Serafín de Ausejo 1975Entre el atrio y el altar lloren los sacerdotes, ministros de Yahveh, y digan: 'Perdona, Yahveh, a tu pueblo; no entregues tu heredad al oprobio, para que se burlen de ellos las naciones. ¿Por qué habrían de decir los pueblos: dónde está su Dios?'. Ver Capítulo |