x
Biblia Todo Logo

Biblia Online



Job 30:1 - Biblia al día 1989

Job 30:1

»¡Y ahora resulta que de mí se burlanmuchachos a cuyos padres no habría puestoni con mis perros ovejeros!

Ver Capítulo

Job 30:1 - Reina Valera 1960

Pero ahora se ríen de mí los más jóvenes que yo, A cuyos padres yo desdeñara poner con los perros de mi ganado.

Ver Capítulo

Job 30:1 - Traducción en Lenguaje Actual

»¡Ahora resulta que soy la burla de unos chiquillos! ¡Yo ni a sus padres les confiaría el trabajo de mis perros ovejeros!

Ver Capítulo

Job 30:1 - Nueva Version Internacional

"¡Y ahora resulta que de mí se burlan jovencitos a cuyos padres no habría puesto ni con mis perros ovejeros!

Ver Capítulo

Job 30:1 - Nueva Versión Internacional 1999

»¡Y ahora resulta que de mí se burlan jovencitos a cuyos padres no habría puesto ni con mis perros ovejeros!

Ver Capítulo

Job 30:1 - Biblia de las Americas

Pero ahora se burlan de mí los que son más jóvenes que yo, a cuyos padres no consideraba yo dignos de poner con los perros de mi ganado.

Ver Capítulo

Job 30:1 - Dios habla hoy

Pero ahora se ríen de mí muchachos más jóvenes que yo, cuyos padres no hubiera yo aceptado para estar con los perros que cuidaban mis rebaños.

Ver Capítulo

Job 30:1 - Kadosh Israelita Mesiánica

"Pero ahora aquellos más jóvenes que yo me tienen en desprecio. ° Hombres que cuyos padres yo ni aun habría puesto con los perros que cuidaban mis ovejas.

Ver Capítulo

Job 30:1 - Nueva Traducción Viviente

»Sin embargo, ahora, los que son más jóvenes que yo se burlan de mí, jóvenes cuyos padres no son dignos de correr con mis perros ovejeros.

Ver Capítulo

Job 30:1 - La Biblia del Oso  RV1569

MAS aora los mas moços de dias q̃ yo, ſe rien de mi: cuyos padres yo deſdeñára de ponerlos cõ los perros de mi ganado.

Ver Capítulo