Biblia Interlineal |
| 9005 וָ conj Y |
| 7725 אָשׁ֕וּב verbo.qal.wayq.p1.u.sg volví |
| 9005 וָ conj y |
| 5375 אֶשָּׂ֥א verbo.qal.wayq.p1.u.sg alcé |
| 5869 עֵינַ֖י subs.f.du.a mis ojos |
| 9005 וָֽ conj y |
| 7200 אֶרְאֶ֑ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg miré |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֖ה intj he aquí |
| 4039 מְגִלָּ֥ה subs.f.sg.a un rollo |
| 5774 עָפָֽה׃ adjv.qal.ptca.u.f.sg.a volaba |
Y me dijo: ¿Qué ves? Y respondí: Veo un rollo que vuela, de veinte codos de largo, y diez codos de ancho.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלַ֔י prep :a mi |
| 4100 מָ֥ה prin.u.u Qué¿ |
| 859 אַתָּ֖ה prps.p2.m.sg tú |
| 7200 רֹאֶ֑ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ?ves |
| 9005 וָ conj y |
| 559 אֹמַ֗ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg :dije |
| 589 אֲנִ֤י prps.p1.u.sg Yo |
| 7200 רֹאֶה֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a veo |
| 4039 מְגִלָּ֣ה subs.f.sg.a un rollo |
| 5774 עָפָ֔ה adjv.qal.ptca.u.f.sg.a que vuela |
| 753 אָרְכָּהּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su longitud |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a veinte |
| 9001 בָּֽ prep de |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a codo |
| 9005 וְ conj y |
| 7341 רָחְבָּ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su anchura |
| 6235 עֶ֥שֶׂר subs.m.sg.a diez |
| 9001 בָּ prep de |
| 520 אַמָּֽה׃ subs.f.sg.a codo |
Entonces me dijo: Esta es la maldición que sale sobre la faz de toda la tierra; porque todo aquel que hurta (como está de un lado del rollo) será destruido; y todo aquel que jura falsamente (como está del otro lado del rollo) será destruido.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלַ֔י prep :a mi |
| 2063 זֹ֚את prde.f.sg Esta |
| 9006 הָֽ art la |
| 423 אָלָ֔ה subs.f.sg.a maldición |
| 9006 הַ conj la que |
| 3318 יֹּוצֵ֖את verbo.qal.ptca.u.f.sg.a sale |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c faz de |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
| 9006 הַ conj el |
| 1589 גֹּנֵ֗ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ladrón |
| 4480 מִ prep por |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg esto |
| 3644 כָּמֹ֣והָ prep.prs.p3.f.sg según el (rollo) |
| 5352 נִקָּ֔ה verbo.nif.perf.p3.m.sg será destruido |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
| 9006 הַ conj el que |
| 7650 נִּ֨שְׁבָּ֔ע verbo.nif.ptca.u.m.sg.a jura en falso |
| 4480 מִ prep por |
| 2088 זֶּ֖ה prde.m.sg esto |
| 3644 כָּמֹ֥והָ prep.prs.p3.f.sg según el (rollo) |
| 5352 נִקָּֽה׃ verbo.nif.perf.p3.m.sg será destruido |
Yo la he hecho salir, dice Jehová de los ejércitos, y vendrá a la casa del ladrón, y a la casa del que jura falsamente en mi nombre; y permanecerá en medio de su casa y la consumirá, con sus maderas y sus piedras.
| 3318 הֹוצֵאתִ֗יהָ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg Lo haré salir |
| 5002 נְאֻם֙ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a ejércitos |
| 9005 וּ conj y |
| 935 בָ֨אָה֙ verbo.qal.perf.p3.f.sg entrará |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 9006 הַ art el |
| 1590 גַּנָּ֔ב subs.m.sg.a ladrón |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1004 בֵּ֛ית subs.m.sg.c casa de |
| 9006 הַ conj el que |
| 7650 נִּשְׁבָּ֥ע verbo.nif.ptca.u.m.sg.a jura |
| 9001 בִּ prep por |
| 8034 שְׁמִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
| 9003 לַ prep con |
| 8267 שָּׁ֑קֶר subs.m.sg.a falsedad |
| 9005 וְ conj y |
| 3885 לָ֨נֶה֙ verbo.qal.perf.p3.f.sg se quedará |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹ֣וךְ subs.m.sg.c dentro de |
| 1004 בֵּיתֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
| 9005 וְ conj y |
| 3615 כִלַּ֖תּוּ verbo.piel.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg lo destruirá |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6086 עֵצָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus maderas |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 68 אֲבָנָֽיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus piedras |
Y salió aquel ángel que hablaba conmigo, y me dijo: Alza ahora tus ojos, y mira qué es esto que sale.
| 9005 וַ conj Entonces |
| 3318 יֵּצֵ֕א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
| 9006 הַ art el |
| 4397 מַּלְאָ֖ךְ subs.m.sg.a ángel |
| 9006 הַ conj el que |
| 1696 דֹּבֵ֣ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hablaba |
| 9001 בִּ֑י prep.prs.p1.u.sg conmigo |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלַ֔י prep :a mi |
| 5375 שָׂ֣א verbo.qal.impv.p2.m.sg Alza |
| 4994 נָ֤א intj ahora |
| 5869 עֵינֶ֨יךָ֙ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
| 9005 וּ conj y |
| 7200 רְאֵ֔ה verbo.qal.impv.p2.m.sg :mira |
| 4100 מָ֖ה prin.u.u qué¿ |
| 9006 הַ art la que |
| 3318 יֹּוצֵ֥את subs.qal.ptca.u.f.sg.a sale |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּֽאת׃ prde.f.sg ?ésta |
Y dije: ¿Qué es? Y él dijo: Este es un efa que sale. Además dijo: Esta es la iniquidad de ellos en toda la tierra.
| 9005 וָ conj Y |
| 559 אֹמַ֖ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg :dije |
| 4100 מַה־ prin.u.u Qué¿ |
| 1931 הִ֑יא prps.p3.f.sg ?ella |
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg :dijo |
| 2063 זֹ֤את prde.f.sg esta |
| 9006 הָֽ art la |
| 374 אֵיפָה֙ subs.f.sg.a efá [vasija de medir grano] |
| 9006 הַ conj la que |
| 3318 יֹּוצֵ֔את verbo.qal.ptca.u.f.sg.a ;sale |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 2063 זֹ֥את prde.f.sg esto |
| 5869 עֵינָ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl aspecto(ojo) de ellos |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y he aquí, levantaron la tapa de plomo, y una mujer estaba sentada en medio de aquel efa.
| 9005 וְ conj Y |
| 2009 הִנֵּ֛ה intj he aquí |
| 3603 כִּכַּ֥ר subs.f.sg.c tapa de |
| 5777 עֹפֶ֖רֶת subs.m.sg.a plomo |
| 5375 נִשֵּׂ֑את verbo.nif.ptca.u.f.sg.a se alzaba |
| 9005 וְ conj y |
| 2063 זֹאת֙ prde.f.sg allí |
| 802 אִשָּׁ֣ה subs.f.sg.a mujer |
| 259 אַחַ֔ת subs.f.sg.a una |
| 3427 יֹושֶׁ֖בֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a sentada |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c dentro de |
| 9006 הָ art el |
| 374 אֵיפָֽה׃ subs.f.sg.a efá |
Y él dijo: Esta es la Maldad; y la echó dentro del efa, y echó la masa de plomo en la boca del efa.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg :dijo |
| 2063 זֹ֣את prde.f.sg Esta |
| 9006 הָ art la |
| 7564 רִשְׁעָ֔ה subs.f.sg.a ;Maldad |
| 9005 וַ conj y |
| 7993 יַּשְׁלֵ֥ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg puso |
| 853 אֹתָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 413 אֶל־ prep a |
| 8432 תֹּ֣וךְ subs.m.sg.c dentro de |
| 9006 הָֽ art el |
| 374 אֵיפָ֑ה subs.f.sg.a efá |
| 9005 וַ conj y |
| 7993 יַּשְׁלֵ֛ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg puso |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 68 אֶ֥בֶן subs.f.sg.c tapa de |
| 9006 הָ art el |
| 5777 עֹפֶ֖רֶת subs.m.sg.a plomo |
| 413 אֶל־ prep sobre |
| 6310 פִּֽיהָ׃ ס subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su boca |
Alcé luego mis ojos, y miré, y he aquí dos mujeres que salían, y traían viento en sus alas, y tenían alas como de cigüeña, y alzaron el efa entre la tierra y los cielos.
| 9005 וָ conj Entonces |
| 5375 אֶשָּׂ֨א verbo.qal.wayq.p1.u.sg alcé |
| 5869 עֵינַ֜י subs.f.du.a mis ojos |
| 9005 וָ conj y |
| 7200 אֵ֗רֶא verbo.qal.wayq.p1.u.sg miré |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּה֩ intj he aquí |
| 8147 שְׁתַּ֨יִם subs.f.du.a dos |
| 802 נָשִׁ֤ים subs.f.pl.a mujeres |
| 3318 יֹֽוצְאֹות֙ verbo.qal.ptca.u.f.pl.a que salían |
| 9005 וְ conj y |
| 7307 ר֣וּחַ subs.u.sg.a viento |
| 9001 בְּ prep en |
| 3671 כַנְפֵיהֶ֔ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl sus alas |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לָ prep a |
| 2007 הֵ֥נָּה prps.p3.f.pl tenían |
| 3671 כְנָפַ֖יִם subs.f.du.a alas |
| 9002 כְּ prep como de |
| 3671 כַנְפֵ֣י subs.f.du.c las de |
| 9006 הַ art la |
| 2624 חֲסִידָ֑ה subs.f.sg.a cigüena |
| 9005 וַ conj y |
| 5375 תִּשֶּׂ֨אנָה֙ verbo.qal.wayq.p3.f.pl alzaron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ֣ art el |
| 374 אֵיפָ֔ה subs.f.sg.a efá |
| 996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 9006 הַ art el |
| 8064 שָּׁמָֽיִם׃ subs.m.pl.a cielo |
Dije al ángel que hablaba conmigo: ¿A dónde llevan el efa?
| 9005 וָ conj Y |
| 559 אֹמַ֕ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg dije |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 4397 מַּלְאָ֖ךְ subs.m.sg.a ángle |
| 9006 הַ conj el que |
| 1696 דֹּבֵ֣ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hablaba |
| 9001 בִּ֑י prep.prs.p1.u.sg :a mi |
| 575 אָ֛נָה inrg Adónde¿ |
| 1992 הֵ֥מָּה prps.p3.m.pl ellas |
| 1980 מֹֽולִכֹ֖ות verbo.hif.ptca.u.f.pl.a llevan |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 374 אֵיפָֽה׃ subs.f.sg.a ?efá |
Y él me respondió: Para que le sea edificada casa en tierra de Sinar; y cuando esté preparada lo pondrán sobre su base.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלַ֔י prep :a mi |
| 9003 לִ prep A |
| 1129 בְנֹֽות־ verbo.qal.infc.u.u.u.a construir |
| 9003 לָ֥הֿ prep.prs.p3.f.sg para ella |
| 1004 בַ֖יִת subs.m.sg.a una casa |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 8152 שִׁנְעָ֑ר nmpr.u.sg.a Sinar |
| 9005 וְ conj y |
| 3559 הוּכַ֛ן verbo.hof.perf.p3.m.sg cuando esté preparada |
| 9005 וְ conj entonces |
| 5117 הֻנִּ֥יחָה verbo.hof.perf.p3.f.sg será colocada |
| 8033 שָּׁ֖ם advb allí |
| 5921 עַל־ prep en |
| 4350 מְכֻנָתָֽהּ׃ ס subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su lugar |