Biblia Interlineal |
| 9001 בַּ prep En |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a el día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֗וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 1961 יִֽהְיֶה֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg habrá |
| 4726 מָקֹ֣ור subs.m.sg.a fuente |
| 6605 נִפְתָּ֔ח verbo.nif.ptca.u.m.sg.a abierta |
| 9003 לְ prep para |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 1732 דָּוִ֖יד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 3427 יֹשְׁבֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
| 3389 יְרֽוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9003 לְ prep para |
| 2403 חַטַּ֖את subs.f.sg.c pecado |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 5079 נִדָּֽה׃ subs.f.sg.a impureza |
Y en aquel día, dice Jehová de los ejércitos, quitaré de la tierra los nombres de las imágenes, y nunca más serán recordados; y también haré cortar de la tierra a los profetas y al espíritu de inmundicia.
| 9005 וְ conj Y |
| 1961 הָיָה֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 9001 בַ prep en |
| 3117 יֹּ֨ום subs.m.sg.a el día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֜וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 5002 נְאֻ֣ם׀ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹ֗ות subs.m.pl.a ejércitos |
| 3772 אַכְרִ֞ית verbo.hif.impf.p1.u.sg quitaré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8034 שְׁמֹ֤ות subs.m.pl.c nombres de |
| 9006 הָֽ art los |
| 6091 עֲצַבִּים֙ subs.m.pl.a ídolos |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 2142 יִזָּכְר֖וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl serán recordados |
| 5750 עֹ֑וד advb.m.sg.a más |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַ֧ם advb también |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art los |
| 5030 נְּבִיאִ֛ים subs.m.pl.a profetas |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7307 ר֥וּחַ subs.u.sg.c espíritu de |
| 9006 הַ art la |
| 2932 טֻּמְאָ֖ה subs.f.sg.a impureza |
| 5674 אַעֲבִ֥יר verbo.hif.impf.p1.u.sg quitaré |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y acontecerá que cuando alguno profetizare aún, le dirán su padre y su madre que lo engendraron: No vivirás, porque has hablado mentira en el nombre de Jehová; y su padre y su madre que lo engendraron le traspasarán cuando profetizare.
| 9005 וְ conj Y |
| 1961 הָיָ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será que |
| 3588 כִּֽי־ conj si |
| 5012 יִנָּבֵ֣א verbo.nif.impf.p3.m.sg profetiza |
| 376 אִישׁ֮ subs.m.sg.a alguno |
| 5750 עֹוד֒ advb.m.sg.a aún |
| 9005 וְ conj entonces |
| 559 אָמְר֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl dirán |
| 413 אֵ֠לָיו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 1 אָבִ֨יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וְ conj y |
| 517 אִמֹּ֤ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre |
| 3205 יֹֽלְדָיו֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg lo engendraron |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 2421 תִֽחְיֶ֔ה verbo.qal.impf.p2.m.sg vivirás |
| 3588 כִּ֛י conj porque |
| 8267 שֶׁ֥קֶר subs.m.sg.a mentira |
| 1696 דִּבַּ֖רְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg hablaste |
| 9001 בְּ prep en |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nombre de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּ conj y |
| 1856 דְקָרֻ֜הוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg lo traspasarán |
| 1 אָבִ֧יהוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וְ conj y |
| 517 אִמֹּ֛ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre |
| 3205 יֹלְדָ֖יו verbo.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus progenitores |
| 9001 בְּ prep en |
| 5012 הִנָּבְאֹֽו׃ verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su profetizar |
Y sucederá en aquel tiempo, que todos los profetas se avergonzarán de su visión cuando profetizaren; ni nunca más vestirán el manto velloso para mentir.
| 9005 וְ conj Y |
| 1961 הָיָ֣ה׀ verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a el día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֗וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 954 יֵבֹ֧שׁוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se avergonzarán |
| 9006 הַ art los |
| 5030 נְּבִיאִ֛ים subs.m.pl.a profetas |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
| 4480 מֵ prep de |
| 2384 חֶזְיֹנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su visión |
| 9001 בְּ prep en |
| 5012 הִנָּֽבְאֹתֹ֑ו verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su profetizar |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֧א nega no |
| 3847 יִלְבְּשׁ֛וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se vestirán |
| 155 אַדֶּ֥רֶת subs.f.sg.c manto de |
| 8181 שֵׂעָ֖ר subs.m.sg.a pelo |
| 4616 לְמַ֥עַן prep para |
| 3584 כַּחֵֽשׁ׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a engañar |
Y dirá: No soy profeta; labrador soy de la tierra, pues he estado en el campo desde mi juventud.
| 9005 וְ conj Y |
| 559 אָמַ֕ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dirá |
| 3808 לֹ֥א nega No |
| 5030 נָבִ֖יא subs.m.sg.a profeta |
| 595 אָנֹ֑כִי prps.p1.u.sg yo |
| 376 אִישׁ־ subs.m.sg.a hombre |
| 5647 עֹבֵ֤ד verb.qal.ptca.u.m.sg.a trabajador de |
| 127 אֲדָמָה֙ subs.f.sg.a tierra |
| 595 אָנֹ֔כִי prps.p1.u.sg yo |
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a hombre |
| 7069 הִקְנַ֥נִי verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me vendió |
| 4480 מִ prep desde |
| 5271 נְּעוּרָֽי׃ subs.f.pl.a mis juventudes |
Y le preguntarán: ¿Qué heridas son estas en tus manos? Y él responderá: Con ellas fui herido en casa de mis amigos.
| 9005 וְ conj Y |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg se dirá |
| 413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg :a él |
| 4100 מָ֧ה prin.u.u Qué¿ |
| 9006 הַ art las |
| 4347 מַּכֹּ֛ות subs.f.pl.a heridas |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl estas |
| 996 בֵּ֣ין prep.m.sg.c entre |
| 3027 יָדֶ֑יךָ subs.u.du.a.prs.p2.m.sg ?tus manos |
| 9005 וְ conj Y |
| 559 אָמַ֕ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dirá |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 5221 הֻכֵּ֖יתִי verbo.hof.perf.p1.u.sg fui herido |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 157 מְאַהֲבָֽי׃ ס subs.piel.ptca.u.m.pl.a mis amigos |
Levántate, oh espada, contra el pastor, y contra el hombre compañero mío, dice Jehová de los ejércitos. Hiere al pastor, y serán dispersadas las ovejas; y haré volver mi mano contra los pequeñitos.
| 2719 חֶ֗רֶב subs.f.sg.a Espada |
| 5782 עוּרִ֤י verbo.qal.impv.p2.f.sg despierta |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 7462 רֹעִי֙ subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pastor |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 1397 גֶּ֣בֶר subs.m.sg.c hombre |
| 5997 עֲמִיתִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi compañero |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹ֑ות subs.m.pl.a :ejércitos |
| 5221 הַ֤ךְ verbo.hif.impv.p2.m.sg Hiere |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָֽ art el |
| 7462 רֹעֶה֙ subs.qal.ptca.u.m.sg.a pastor |
| 9005 וּ conj y |
| 6327 תְפוּצֶ֣יןָ verbo.qal.impf.p3.f.pl serán dispersadas |
| 9006 הַ art las |
| 6629 צֹּ֔אן subs.u.sg.a ovejas |
| 9005 וַ conj y |
| 7725 הֲשִׁבֹתִ֥י verbo.hif.perf.p1.u.sg volveré |
| 3027 יָדִ֖י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 9006 הַ art los |
| 6819 צֹּעֲרִֽים׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a pequeños |
Y acontecerá en toda la tierra, dice Jehová, que las dos terceras partes serán cortadas en ella, y se perderán; mas la tercera quedará en ella.
| 9005 וְ conj Y |
| 1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sucederá |
| 9001 בְ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6310 פִּֽי־ subs.m.sg.c partes de |
| 8147 שְׁנַ֣יִם subs.u.du.a dos |
| 9001 בָּ֔הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 3772 יִכָּרְת֖וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl serán cortadas |
| 1478 יִגְוָ֑עוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl perecerán |
| 9005 וְ conj pero |
| 9006 הַ art el |
| 7992 שְּׁלִשִׁ֖ית subs.f.sg.a tercio |
| 3498 יִוָּ֥תֶר verbo.nif.impf.p3.m.sg quedará |
| 9001 בָּֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg en ella |
Y meteré en el fuego a la tercera parte, y los fundiré como se funde la plata, y los probaré como se prueba el oro. Él invocará mi nombre, y yo le oiré, y diré: Pueblo mío; y él dirá: Jehová es mi Dios.
| 9005 וְ conj Y |
| 935 הֵבֵאתִ֤י verbo.hif.perf.p1.u.sg meteré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 7992 שְּׁלִשִׁית֙ subs.f.sg.a tercera |
| 9001 בָּ prep en |
| 784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a el fuego |
| 9005 וּ conj y |
| 6884 צְרַפְתִּים֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los refinaré |
| 9002 כִּ prep como |
| 6884 צְרֹ֣ף verbo.qal.infc.u.u.u.a se refina |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 3701 כֶּ֔סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וּ conj y |
| 974 בְחַנְתִּ֖ים verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los probaré |
| 9002 כִּ prep como |
| 974 בְחֹ֣ן verbo.qal.infc.u.u.u.a se prueba |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 2091 זָּהָ֑ב subs.m.sg.a ;oro |
| 1931 ה֣וּא׀ prps.p3.m.sg él |
| 7121 יִקְרָ֣א verbo.qal.impf.p3.m.sg invocará |
| 9001 בִ prep en |
| 8034 שְׁמִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
| 9005 וַֽ conj y |
| 589 אֲנִי prps.p1.u.sg Yo |
| 6030 אֶעֱנֶ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg responderé |
| 853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 559 אָמַ֨רְתִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg :y diré |
| 5971 עַמִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Mi pueblo |
| 1931 ה֔וּא prps.p3.m.sg él |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
| 559 יֹאמַ֖ר verbo.qal.impf.p3.m.sg dirá |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהָֽי׃ ס subs.m.pl.a mi Dios |