Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Tito 2

×

el Titos

Pero tú habla lo que está de acuerdo con la sana doctrina.

4771
Σὺ
P-2NS
1161
δὲ
CONJ
pero
2980
λάλει
V-PAM-2S
estés hablando
3739

R-APN
cuales
4241
πρέπει
V-PAI-3S
está siendo apropiado
3588
τῇ
T-DSF
a la
5198
ὑγιαινούσῃ
V-PAP-DSF
siendo saludable
1319
διδασκαλίᾳ.
N-DSF
enseñanza


Que los ancianos sean sobrios, serios, prudentes, sanos en la fe, en el amor, en la paciencia. (RV1960)

4246
πρεσβύτας
N-APM
Hombres de mayor edad
3524
νηφαλίους
A-APM
sobrios
1510
εἶναι,
V-PAN
ser
4586
σεμνούς,
A-APM
serios
4998
σώφρονας,
A-APM
de buen juicio
5198
ὑγιαίνοντας
V-PAP-APM
siendo saludables
3588
τῇ
T-DSF
a la
4102
πίστει,
N-DSF
confianza
3588
τῇ
T-DSF
a el
26
ἀγάπῃ,
N-DSF
amor
3588
τῇ
T-DSF
a el
5281
ὑπομονῇ.
N-DSF
aguante


Las ancianas asimismo sean reverentes en su porte; no calumniadoras, no esclavas del vino, maestras del bien; (RV1960)

4247
πρεσβύτιδας
N-APF
Mujeres de mayor edad
5615
ὡσαύτως
ADV
así mismo
1722
ἐν
PREP
en
2688
καταστήματι
N-DSN
comportamiento
2412
ἱεροπρεπεῖς,
A-APF
propios de consagrada
3361
μὴ
PRT-N
no
1228
διαβόλους
A-APF
calumniadoras
3361
μὴ
PRT-N
no
3631
οἴνῳ
N-DSM
a vino
4183
πολλῷ
A-DSM
mucho
1402
δεδουλωμένας,
V-RPP-APF
han sido esclavizadas
2567
καλοδιδασκάλους,
A-APF
maestras de lo apropiado


que enseñen a las mujeres jóvenes a amar a sus maridos y a sus hijos, (RV1960)

2443
ἵνα
CONJ
para que
4994
σωφρονίζωσιν
V-PAS-3P
estén haciendo de mente sobria
3588
τὰς
T-APF
a las
3501
νέας
A-APF
(mujeres) jóvenes
5362
φιλάνδρους
A-APF
encariñadas a esposos
1510
εἶναι,
V-PAN
ser
5388
φιλοτέκνους,
A-APF
encariñadas a hijos


a ser prudentes, castas, cuidadosas de su casa, buenas, sujetas a sus maridos, para que la palabra de Dios no sea blasfemada. (RV1960)

4998
σώφρονας,
A-APF
de juicio sano
53
ἁγνάς,
A-APF
puras
3626
οἰκουργούς
A-APF
trabajadoras en casa
18
ἀγαθάς,
A-APF
buenas
5293
ὑποτασσομένας
V-PPP-APF
siendo sujetas
3588
τοῖς
T-DPM
a los
2398
ἰδίοις
A-DPM
propios
435
ἀνδράσιν,
N-DPM
esposos
2443
ἵνα
CONJ
para que
3361
μὴ
PRT-N
no
3588

T-NSM
a la
3056
λόγος
N-NSM
palabra
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
987
βλασφημῆται.
V-PPS-3S
esté siendo insultada injuriosamente


Exhorta asimismo a los jóvenes a que sean prudentes; (RV1960)

3588
Τοὺς
T-APM
A los
3501
νεωτέρους
A-APM-C
jóvenes
5615
ὡσαύτως
ADV
así mismo
3870
παρακάλει
V-PAM-2S
estés exhortando
4993
σωφρονεῖν
V-PAN
estar siendo de mente sobria


presentándote tú en todo como ejemplo de buenas obras; en la enseñanza mostrando integridad, seriedad, (RV1960)

4012
περὶ
PREP
acerca de
3956
πάντα,
A-APN
todas (cosas)
4572
σεαυτὸν
F-2ASM
a ti mismo
3930
παρεχόμενος
V-PMP-NSM
habiéndote tenido al lado de
5179
τύπον
N-ASM
a ejemplo
2570
καλῶν
A-GPN
de excelentes
2041
ἔργων,
N-GPN
obras
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
1319
διδασκαλίᾳ
N-DSF
enseñanza
861
ἀφθορίαν,
N-ASF
incorrupción
4587
σεμνότητα,
N-ASF
seriedad


palabra sana e irreprochable, de modo que el adversario se avergüence, y no tenga nada malo que decir de vosotros. (RV1960)

3056
λόγον
N-ASM
palabra
5199
ὑγιῆ
A-ASM
saludable
176
ἀκατάγνωστον,
A-ASM
irreprochable
2443
ἵνα
CONJ
para que
3588

T-NSM
el
1537
ἐξ
PREP
procedente de
1727
ἐναντίας
A-GSF
(lugar) opuesto
1788
ἐντραπῇ
V-2APS-3S
se avergüence
3367
μηδὲν
A-ASN-N
nada
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
teniendo
3004
λέγειν
V-PAN
estar diciendo
4012
περὶ
PREP
acerca de
2249
ἡμῶν
P-1GP
nosotros
5337
φαῦλον.
A-ASN
detestable


Exhorta a los siervos a que se sujeten a sus amos, que agraden en todo, que no sean respondones; (RV1960)

1401
Δούλους
N-APM
Esclavos
2398
ἰδίοις
A-DPM
a propios
1203
δεσπόταις
N-DPM
amos
5293
ὑποτάσσεσθαι
V-PMN
estar siendo sujeto
1722
ἐν
PREP
en
3956
πᾶσιν,
A-DPN
todas (cosas)
2101
εὐαρέστους
A-APM
bien agradables
1510
εἶναι,
V-PAN
ser
3361
μὴ
PRT-N
no
483
ἀντιλέγοντας,
V-PAP-APM
hablando en contra


no defraudando, sino mostrándose fieles en todo, para que en todo adornen la doctrina de Dios nuestro Salvador. (RV1960)

3361
μὴ
PRT-N
No
3557
νοσφιζομένους,
V-PMP-APM
poniendo aparte
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
3956
πᾶσαν
A-ASF
a toda
4102
πίστιν
N-ASF
confianza
1731
ἐνδεικνυμένους
V-PMP-APM
siendo demostrados
18
ἀγαθήν,
A-ASF
buena
2443
ἵνα
CONJ
para que
3588
τὴν
T-ASF
a la
1319
διδασκαλίαν
N-ASF
enseñanza
3588
τὴν
T-ASF
a la
3588
τοῦ
T-GSM
de el
4990
σωτῆρος
N-GSM
Libertador
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
2885
κοσμῶσιν
V-PAS-3P
esté siendo adornada
1722
ἐν
PREP
en
3956
πᾶσιν.
A-DPN
todas (cosas)


Porque la gracia de Dios se ha manifestado para salvación a todos los hombres, (RV1960)

2014
Ἐπεφάνη
V-2API-3S
Fue manifestada
1063
γὰρ
CONJ
porque
3588

T-NSF
la
5485
χάρις
N-NSF
bondad inmerecida
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
4992
σωτήριος
A-NSF
librando
3956
πᾶσιν
A-DPM
a todos
444
ἀνθρώποις,
N-DPM
hombres


enseñándonos que, renunciando a la impiedad y a los deseos mundanos, vivamos en este siglo sobria, justa y piadosamente, (RV1960)

3811
παιδεύουσα
V-PAP-NSF
instruyendo
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
2443
ἵνα
CONJ
para que
720
ἀρνησάμενοι
V-ADP-NPM
habiendo repudiado
3588
τὴν
T-ASF
a la
763
ἀσέβειαν
N-ASF
falta de reverencia
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὰς
T-APF
a los
2886
κοσμικὰς
A-APF
mundanos
1939
ἐπιθυμίας
N-APF
deseos
4996
σωφρόνως
ADV
con buen juicio
2532
καὶ
CONJ
y
1346
δικαίως
ADV
rectamente
2532
καὶ
CONJ
y
2153
εὐσεβῶς
ADV
bien-reverentemente
2198
ζήσωμεν
V-AAS-1P
vivamos
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
a la
3568
νῦν
ADV
ahora
165
αἰῶνι,
N-DSM
edad


aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo, (RV1960)

4327
προσδεχόμενοι
V-PNP-NPM
esperando bien dispuestos hacia
3588
τὴν
T-ASF
a la
3107
μακαρίαν
A-ASF
dichosa
1680
ἐλπίδα
N-ASF
esperanza
2532
καὶ
CONJ
y
2015
ἐπιφάνειαν
N-ASF
manifestación
3588
τῆς
T-GSF
de el
1391
δόξης
N-GSF
esplendor
3588
τοῦ
T-GSM
de el
3173
μεγάλου
A-GSM
grande
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
2532
καὶ
CONJ
y
4990
σωτῆρος
N-GSM
de Libertador
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Ungido
2424
Ἰησοῦ,
N-GSM
Jesús


quien se dio a sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad y purificar para sí un pueblo propio, celoso de buenas obras. (RV1960)

3739
ὃς
R-NSM
Quien
1325
ἔδωκεν
V-AAI-3S
dio
1438
ἑαυτὸν
F-3ASM
a sí mismo
5228
ὑπὲρ
PREP
por
2249
ἡμῶν
P-1GP
nosotros
2443
ἵνα
CONJ
para que
3084
λυτρώσηται
V-AMS-3S
libere por rescate
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
575
ἀπὸ
PREP
desde
3956
πάσης
A-GSF
toda
458
ἀνομίας
N-GSF
violación de ley
2532
καὶ
CONJ
y
2511
καθαρίσῃ
V-AAS-3S
limpie
1438
ἑαυτῷ
F-3DSM
a sí mismo
2992
λαὸν
N-ASM
pueblo
4041
περιούσιον,
A-ASM
(especial) propiamente suyo
2207
ζηλωτὴν
N-ASM
celoso
2570
καλῶν
A-GPN
de excelentes
2041
ἔργων.
N-GPN
obras


Esto habla, y exhorta y reprende con toda autoridad. Nadie te menosprecie. (RV1960)

3778
Ταῦτα
D-APN
Estas (cosas)
2980
λάλει
V-PAM-2S
estés hablando
2532
καὶ
CONJ
y
3870
παρακάλει
V-PAM-2S
estés exhortando
2532
καὶ
CONJ
y
1651
ἔλεγχε
V-PAM-2S
estés poniendo al descubierto
3326
μετὰ
PREP
con
3956
πάσης
A-GSF
todo
2003
ἐπιταγῆς·
N-GSF
mandato
3367
μηδείς
A-NSM-N
Nadie
4771
σου
P-2GS
de ti
4065
περιφρονείτω.
V-PAM-3S
menosprecie




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos