Biblia Interlineal |
| 410 אֵל־ subs.m.sg.c Dios |
| 5360 נְקָמֹ֥ות subs.f.pl.a de venganzas |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 410 אֵ֖ל subs.m.sg.c Dios |
| 5360 נְקָמֹ֣ות subs.f.pl.a de venganzas |
| 3313 הֹופִֽיַע׃ verbo.hif.impv.p2.m.sg resplandece |
Engrandécete, oh Juez de la tierra; Da el pago a los soberbios.
| 5375 הִ֭נָּשֵׂא verbo.nif.impv.p2.m.sg álzate |
| 8199 שֹׁפֵ֣ט subs.qal.ptca.u.m.sg.c juez de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 7725 הָשֵׁ֥ב verbo.hif.impv.p2.m.sg paga |
| 1576 גְּ֝מ֗וּל subs.m.sg.a merecido |
| 5921 עַל־ prep a |
| 1343 גֵּאִֽים׃ subs.m.pl.a soberbios |
¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
| 5704 עַד־ prep ¿hasta |
| 4970 מָתַ֖י inrg cuándo |
| 7563 רְשָׁעִ֥ים׀ subs.m.pl.a impíos |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 4970 מָ֝תַ֗י inrg cuándo |
| 7563 רְשָׁעִ֥ים subs.m.pl.a impíos |
| 5937 יַעֲלֹֽזוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl se regocijarán? |
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que hacen iniquidad?
| 5042 יַבִּ֣יעוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl charlan |
| 1696 יְדַבְּר֣וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl hablan |
| 6277 עָתָ֑ק subs.m.sg.a insolencia |
| 559 יִֽ֝תְאַמְּר֗וּ verbo.hit.impf.p3.m.pl se jactan en voz muy alta |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 6466 פֹּ֥עֲלֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c los obradores |
| 205 אָֽוֶן׃ subs.m.sg.a de iniquidad |
A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y a tu heredad afligen.
| 5971 עַמְּךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg a tu pueblo |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1792 יְדַכְּא֑וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl aplastan |
| 9005 וְֽ conj y |
| 5159 נַחֲלָתְךָ֥ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu heredad |
| 6031 יְעַנּֽוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl afligen |
A la viuda y al extranjero matan, Y a los huérfanos quitan la vida.
| 490 אַ֭לְמָנָה subs.f.sg.a a viuda |
| 9005 וְ conj y |
| 1616 גֵ֣ר subs.m.sg.a al extranjero |
| 2026 יַהֲרֹ֑גוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl matan |
| 9005 וִֽ conj y |
| 3490 יתֹומִ֣ים subs.m.pl.a a huérfanos |
| 7523 יְרַצֵּֽחוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl asesinan |
Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
| 9005 וַ֭ conj y |
| 559 יֹּ֣אמְרוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dicen |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7200 יִרְאֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg ve |
| 3050 יָּ֑הּ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 995 יָ֝בִ֗ין verbo.qal.impf.p3.m.sg hace caso |
| 430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios |
| 3290 יַעֲקֹֽב׃ nmpr.m.sg.a de Jacob |
Entended, necios del pueblo; Y vosotros, fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
| 995 בִּ֭ינוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl haced caso |
| 1197 בֹּעֲרִ֣ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a necios |
| 9001 בָּ prep entre |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 3684 כְסִילִ֗ים subs.m.pl.a insensatos |
| 4970 מָתַ֥י inrg ¿cuándo |
| 7919 תַּשְׂכִּֽילוּ׃ verbo.hif.impf.p2.m.pl tendréis cordura? |
El que hizo el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
| 9004 הֲ inrg el que |
| 5193 נֹ֣טַֽע subs.qal.ptca.u.m.sg.c plantó |
| 241 אֹ֖זֶן subs.f.sg.a oreja |
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 8085 יִשְׁמָ֑ע verbo.qal.impf.p3.m.sg oirá? |
| 518 אִֽם־ conj o |
| 3335 יֹ֥צֵֽר subs.qal.ptca.u.m.sg.c formador |
| 5869 עַ֝֗יִן subs.f.sg.a del ojo |
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5027 יַבִּֽיט׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg verá? |
El que castiga a las naciones, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
| 9004 הֲ inrg el que |
| 3256 יֹסֵ֣ר subs.qal.ptca.u.m.sg.c castiga |
| 1471 גֹּ֭ויִם subs.m.pl.a a naciones |
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3198 יֹוכִ֑יחַ verbo.hif.impf.p3.m.sg reprenderá? |
| 9006 הַֽ conj el |
| 3925 מְלַמֵּ֖ד verbo.piel.ptca.u.m.sg.a que enseña |
| 120 אָדָ֣ם subs.m.sg.a al hombre |
| 1847 דָּֽעַת׃ subs.f.sg.a conocimiento? |
Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
| 3068 יְֽהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3045 יֹ֭דֵעַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a conoce |
| 4284 מַחְשְׁבֹ֣ות subs.f.pl.c pensamientos |
| 120 אָדָ֑ם subs.m.sg.a del hombre |
| 3588 כִּי־ conj que |
| 1992 הֵ֥מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 1892 הָֽבֶל׃ subs.m.sg.a vanidad |
Bienaventurado el hombre a quien tú, JAH, corriges, Y en tu ley lo instruyes,
| 835 אַשְׁרֵ֤י׀ subs.m.pl.c bienaventurados |
| 9006 הַ art el |
| 1397 גֶּ֣בֶר subs.m.sg.a varón |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 3256 תְּיַסְּרֶ֣נּוּ verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg tú le corriges |
| 3050 יָּ֑הּ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּֽ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 8451 תֹּורָתְךָ֥ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu ley |
| 3925 תְלַמְּדֶֽנּוּ׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg le enseñas |
Para hacerle descansar en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
| 9003 לְ prep para |
| 8252 הַשְׁקִ֣יט verbo.hif.infc.u.u.u.a dar descanso |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg le |
| 4480 מִ֣ prep de |
| 3117 ימֵי subs.m.pl.c los días |
| 7451 רָ֑ע subs.m.sg.a de aflicción |
| 5704 עַ֤ד conj hasta |
| 3738 יִכָּרֶ֖ה verbo.nif.impf.p3.m.sg que se cave |
| 9003 לָ prep para |
| 7563 רָשָׁ֣ע subs.m.sg.a impío |
| 7845 שָֽׁחַת׃ subs.f.sg.a una fosa |
Porque no abandonará Jehová a su pueblo, Ni desamparará su heredad,
| 3588 כִּ֤י׀ conj porque |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 5203 יִטֹּ֣שׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg desechará |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5971 עַמֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg a su pueblo |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 5159 נַחֲלָתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su heredad |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5800 יַעֲזֹֽב׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg desamparará |
Sino que el juicio será vuelto a la justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 5704 עַד־ prep a |
| 6664 צֶ֭דֶק subs.m.sg.a justicia |
| 7725 יָשׁ֣וּב verbo.qal.impf.p3.m.sg volverá |
| 4941 מִשְׁפָּ֑ט subs.m.sg.a juicio |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 310 אַחֲרָ֗יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg la seguirán |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3477 יִשְׁרֵי־ adjv.m.pl.c rectos |
| 3820 לֵֽב׃ subs.m.sg.a de corazón |
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que hacen iniquidad?
| 4310 מִֽי־ prin.u.u ¿quién |
| 6965 יָק֣וּם verbo.qal.impf.p3.m.sg se levantará |
| 9003 לִ֭י prep.prs.p1.u.sg por mí |
| 5973 עִם־ prep contra |
| 7489 מְרֵעִ֑ים subs.hif.ptca.u.m.pl.a malvados? |
| 4310 מִֽי־ prin.u.u ¿quién |
| 3320 יִתְיַצֵּ֥ב verbo.hit.impf.p3.m.sg se mantendrá en pie |
| 9003 לִ֝י prep.prs.p1.u.sg por mí |
| 5973 עִם־ prep contra |
| 6466 פֹּ֥עֲלֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c hacedores |
| 205 אָֽוֶן׃ subs.m.sg.a de iniquidad |
Si no me ayudara Jehová, Pronto moraría mi alma en el silencio.
| 3884 לוּלֵ֣י conj si no |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5833 עֶזְרָ֣תָה subs.f.sg.a hubiese ayudado |
| 9003 לִּ֑י prep.prs.p1.u.sg me |
| 9002 כִּ prep - |
| 4592 מְעַ֓ט׀ subs.m.sg.a pronto |
| 7931 שָֽׁכְנָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg habría morado |
| 1745 דוּמָ֣ה subs.f.sg.a silencio |
| 5315 נַפְשִֽׁי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
Cuando yo decía: Mi pie resbala, Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
| 518 אִם־ conj Si |
| 559 אָ֭מַרְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg digo |
| 4131 מָ֣טָה verbo.qal.perf.p3.f.sg resbala |
| 7272 רַגְלִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pie |
| 2617 חַסְדְּךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu misericordia |
| 3068 יְ֝הוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5582 יִסְעָדֵֽנִי׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me sostiene |
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
| 9001 בְּ prep cuando |
| 7230 רֹ֣ב subs.m.sg.c se multiplican |
| 8312 שַׂרְעַפַּ֣י subs.m.pl.a mis inquietudes |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קִרְבִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi interior |
| 8575 תַּ֝נְחוּמֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus consuelos |
| 8173 יְֽשַׁעַשְׁע֥וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl deleitan |
| 5315 נַפְשִֽׁי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
¿Se juntará contigo el trono de iniquidades Que hace agravio bajo forma de ley?
| 9004 הַֽ֭ inrg ¿ |
| 2266 יְחָבְרְךָ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg será aliado tuyo |
| 3678 כִּסֵּ֣א subs.m.sg.c un trono |
| 1962 הַוֹּ֑ות subs.f.pl.a de corrupciones |
| 3335 יֹצֵ֖ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que maquina |
| 5999 עָמָ֣ל subs.u.sg.a daño |
| 5921 עֲלֵי־ prep por |
| 2706 חֹֽק׃ subs.m.sg.a ordenanza? |
Se juntan contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
| 1413 יָ֭גֹודּוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se unen |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.c vida |
| 6662 צַדִּ֑יק subs.m.sg.a del justo |
| 9005 וְ conj y |
| 1818 דָ֖ם subs.m.sg.a sangre |
| 5355 נָקִ֣י adjv.m.sg.a inocente |
| 7561 יַרְשִֽׁיעוּ׃ verbo.hif.impf.p3.m.pl condenan |
Mas Jehová me ha sido por refugio, Y mi Dios por roca de mi confianza.
| 9005 וַ conj pero |
| 1961 יְהִ֬י verbo.qal.wayq.p3.m.sg ha sido |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לִ֣י prep.prs.p1.u.sg me |
| 9003 לְ prep por |
| 4869 מִשְׂגָּ֑ב subs.m.sg.a baluarte |
| 9005 וֵ֝ conj y |
| 430 אלֹהַ֗י subs.m.pl.a mi Dios |
| 9003 לְ prep por |
| 6697 צ֣וּר subs.m.sg.c roca |
| 4268 מַחְסִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg de mi refugio |
Y él hará volver sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá en su propia maldad; Los destruirá Jehová nuestro Dios.
| 9005 וַ conj y |
| 7725 יָּ֤שֶׁב verbo.hif.wayq.p3.m.sg él hará volver |
| 5921 עֲלֵיהֶ֨ם׀ prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 205 אֹונָ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su iniquidad |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 7451 רָעָתָ֥ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su maldad |
| 6789 יַצְמִיתֵ֑ם verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los destruirá |
| 6789 יַ֝צְמִיתֵ֗ם verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los destruirá |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵֽינוּ׃ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |