Biblia Interlineal |
| 4905 מַ֝שְׂכִּ֗יל subs.m.sg.a Masquil |
| 9003 לְ prep de |
| 387 אֵיתָ֥ן nmpr.m.sg.a Etán |
| 9006 הָֽ art el |
| 250 אֶזְרָחִֽי׃ subs.m.sg.a ezraíta |
| 2617 חַֽסְדֵ֣י subs.m.pl.c las misericordias |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 7891 אָשִׁ֑ירָה verbo.qal.impf.p1.u.sg cantaré |
| 9003 לְ prep de |
| 1755 דֹ֥ר subs.m.sg.a Generación |
| 9005 וָ conj en |
| 1755 דֹ֓ר׀ subs.m.sg.a Generación |
| 3045 אֹודִ֖יעַ verbo.hif.impf.p1.u.sg daré a conocer |
| 530 אֱמוּנָתְךָ֣ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu fidelidad |
| 9001 בְּ prep con |
| 6310 פִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi boca |
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; En los cielos mismos afirmarás tu verdad.
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 559 אָמַ֗רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg dije |
| 5769 עֹ֭ולָם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חֶ֣סֶד subs.m.sg.a misericordia |
| 1129 יִבָּנֶ֑ה verbo.nif.impf.p3.m.sg será edificada |
| 8064 שָׁמַ֓יִם׀ subs.m.pl.a Cielos |
| 3559 תָּכִ֖ן verbo.hif.impf.p2.m.sg establecerás |
| 530 אֱמוּנָתְךָ֣ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu fidelidad |
| 9001 בָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl en ellos |
Hice pacto con mi escogido; Juré a David mi siervo, diciendo:
| 3772 כָּרַ֣תִּֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg he concertado |
| 1285 בְ֭רִית subs.f.sg.a pacto |
| 9003 לִ prep con |
| 972 בְחִירִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi elegido |
| 7650 נִ֝שְׁבַּ֗עְתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg he jurado |
| 9003 לְ prep a |
| 1732 דָוִ֥ד nmpr.m.sg.a David |
| 5650 עַבְדִּֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
Para siempre confirmaré tu descendencia, Y edificaré tu trono por todas las generaciones. Selah
| 5704 עַד־ prep para |
| 5769 עֹ֭ולָם subs.m.sg.a siempre |
| 3559 אָכִ֣ין verbo.hif.impf.p1.u.sg estableceré |
| 2233 זַרְעֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu simiente |
| 9005 וּ conj y |
| 1129 בָנִ֨יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg edificaré |
| 9003 לְ prep de |
| 1755 דֹר־ subs.m.sg.a Generación |
| 9005 וָ conj en |
| 1755 דֹ֖ור subs.m.sg.a Generación |
| 3678 כִּסְאֲךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu trono |
| 5542 סֶֽלָה׃ intj Selah |
Celebrarán los cielos tus maravillas, oh Jehová, Tu verdad también en la congregación de los santos.
| 9005 וְ conj y |
| 3034 יֹ֘וד֤וּ verbo.hif.impf.p3.m.pl celebrarán |
| 8064 שָׁמַ֣יִם subs.m.pl.a cielos |
| 6382 פִּלְאֲךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tus maravillas |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 637 אַף־ advb también |
| 530 אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu fidelidad |
| 9001 בִּ prep en |
| 6951 קְהַ֥ל subs.m.sg.c la asamblea |
| 6918 קְדֹשִֽׁים׃ subs.m.pl.a de santos |
Porque ¿quién en los cielos se igualará a Jehová? ¿Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los potentados?
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 4310 מִ֣י prin.u.u ¿quien |
| 9001 בַ֭ prep en |
| 7834 שַּׁחַק subs.m.sg.a firmamento |
| 6186 יַעֲרֹ֣ךְ verbo.qal.impf.p3.m.sg puede compararse |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh? |
| 1819 יִדְמֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será asemejado |
| 9003 לַ֝ prep a |
| 3068 יהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בִּ prep entre |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos |
| 410 אֵלִים׃ subs.m.pl.a de poderosos |
Dios temible en la gran congregación de los santos, Y formidable sobre todos cuantos están alrededor de él.
| 410 אֵ֣ל subs.m.sg.a Dios |
| 6206 נַ֭עֲרָץ verbo.nif.ptca.u.m.sg.a temible |
| 9001 בְּ prep en |
| 5475 סֹוד־ subs.m.sg.c el consejo |
| 6918 קְדֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a de santos |
| 7227 רַבָּ֑ה advb.f.sg.a grandemente |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 3372 נֹורָ֗א verbo.nif.ptca.u.m.sg.a que infunde pavor |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 5439 סְבִיבָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg que están en torno suyo? |
Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Poderoso eres, Jehová, Y tu fidelidad te rodea.
| 3068 יְהוָ֤ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹ֘הֵ֤י subs.m.pl.c Dios |
| 6635 צְבָאֹ֗ות subs.m.pl.a De los ejércitos |
| 4310 מִֽי־ prin.u.u ¿quién |
| 3644 כָֽמֹ֖וךָ prep.prs.p2.m.sg como tú |
| 2626 חֲסִ֥ין׀ subs.u.sg.a poderoso |
| 3050 יָ֑הּ nmpr.m.sg.a Yahweh? |
| 9005 וֶ֝ conj también |
| 530 אֱמֽוּנָתְךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu fidelidad |
| 5439 סְבִיבֹותֶֽיךָ׃ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg te rodea |
Tú tienes dominio sobre la braveza del mar; Cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
| 4910 מֹ֭ושֵׁל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a dominas |
| 9001 בְּ prep - |
| 1348 גֵא֣וּת subs.f.sg.c la subida de |
| 9006 הַ art el |
| 3220 יָּ֑ם subs.m.sg.a mar |
| 9001 בְּ prep cuando |
| 5375 שֹׂ֥וא verbo.qal.infc.u.u.u.c se alzan |
| 1531 גַ֝לָּ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus olas |
| 859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg tú |
| 7623 תְשַׁבְּחֵֽם׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl las sosiegas |
Tú quebrantaste a Rahab como a herido de muerte; Con tu brazo poderoso esparciste a tus enemigos.
| 859 אַתָּ֤ה prps.p2.m.sg tú |
| 1792 דִכִּ֣אתָ verbo.piel.perf.p2.m.sg aplastaste |
| 9002 כֶ prep como |
| 2491 חָלָ֣ל subs.m.sg.a herido de muerte |
| 7294 רָ֑הַב nmpr.u.sg.a a Rahab |
| 9001 בִּ prep con |
| 2220 זְרֹ֥ועַ subs.u.sg.c brazo |
| 5797 עֻ֝זְּךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de tu fuerza |
| 6340 פִּזַּ֥רְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg esparciste |
| 340 אֹויְבֶֽיךָ׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg a tus enemigos |
Tuyos son los cielos, tuya también la tierra; El mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
| 9003 לְךָ֣ prep.prs.p2.m.sg tuyos |
| 8064 שָׁ֭מַיִם subs.m.pl.a Cielos |
| 637 אַף־ advb también |
| 9003 לְךָ֥ prep.prs.p2.m.sg tuya |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 8398 תֵּבֵ֥ל subs.f.sg.a mundo |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 4393 מְלֹאָ֗הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su plenitud |
| 859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg tú |
| 3245 יְסַדְתָּֽם׃ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl los fundaste |
El norte y el sur, tú los creaste; El Tabor y el Hermón cantarán en tu nombre.
| 6828 צָפֹ֣ון subs.f.sg.a norte |
| 9005 וְ֭ conj y |
| 3225 יָמִין subs.f.sg.a sur |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
| 1254 בְרָאתָ֑ם verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl los creaste |
| 8396 תָּבֹ֥ור nmpr.u.sg.a Tabor |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 2768 חֶרְמֹ֗ון nmpr.u.sg.a Hermón |
| 9001 בְּ prep en |
| 8034 שִׁמְךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
| 7442 יְרַנֵּֽנוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl aclaman con gozo |
Tuyo es el brazo potente; Fuerte es tu mano, exaltada tu diestra.
| 9003 לְךָ֣ prep.prs.p2.m.sg tuyo |
| 2220 זְ֭רֹועַ subs.u.sg.a brazo |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1369 גְּבוּרָ֑ה subs.f.sg.a fuerza |
| 5810 תָּעֹ֥ז verbo.qal.impf.p3.f.sg fuerte |
| 3027 יָ֝דְךָ֗ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
| 7311 תָּר֥וּם verbo.qal.impf.p3.f.sg exaltada |
| 3225 יְמִינֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu diestra |
Justicia y juicio son el cimiento de tu trono; Misericordia y verdad van delante de tu rostro.
| 6664 צֶ֣דֶק subs.m.sg.a justicia |
| 9005 וּ֭ conj y |
| 4941 מִשְׁפָּט subs.m.sg.a derecho |
| 4349 מְכֹ֣ון subs.m.sg.c fundamento |
| 3678 כִּסְאֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de tu trono |
| 2617 חֶ֥סֶד subs.m.sg.a misericordia |
| 9005 וֶ֝ conj y |
| 571 אֱמֶ֗ת subs.f.sg.a verdad |
| 6923 יְֽקַדְּמ֥וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl van delante |
| 6440 פָנֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tu rostro |
Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte; Andará, oh Jehová, a la luz de tu rostro.
| 835 אַשְׁרֵ֣י subs.m.pl.c bienaventurados |
| 9006 הָ֭ art el |
| 5971 עָם subs.m.sg.a pueblo |
| 3045 יֹודְעֵ֣י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c que conoce |
| 8643 תְרוּעָ֑ה subs.f.sg.a aclamación |
| 3068 יְ֝הוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּֽ prep en |
| 216 אֹור־ subs.u.sg.c la luz |
| 6440 פָּנֶ֥יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tu rostro |
| 1980 יְהַלֵּכֽוּן׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl andan |
En tu nombre se alegrará todo el día, Y en tu justicia será enaltecido.
| 9001 בְּ֭ prep en |
| 8034 שִׁמְךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
| 1523 יְגִיל֣וּן verbo.qal.impf.p3.m.pl se regocijan |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֑ום subs.m.sg.a día |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep por |
| 6666 צִדְקָתְךָ֥ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu justicia |
| 7311 יָרֽוּמוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl son enaltecidos |
Porque tú eres la gloria de su potencia, Y por tu buena voluntad acrecentarás nuestro poder.
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 8597 תִפְאֶ֣רֶת subs.f.sg.c esplendor |
| 5797 עֻזָּ֣מֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl de su potencia |
| 859 אָ֑תָּה prps.p2.m.sg tú |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 9001 בִ prep por |
| 7522 רְצֹנְךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu favor |
| 7311 תָּר֥וּם verbo.qal.impf.p3.f.sg es enaltecido |
| 7161 קַרְנֵֽנוּ׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestro cuerno |
Porque Jehová es nuestro escudo, Y nuestro rey es el Santo de Israel.
| 3588 כִּ֣י conj porque |
| 9003 לַֽ֭ prep de |
| 3068 יהוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4043 מָֽגִנֵּ֑נוּ subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl nuestro escudo |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep del |
| 6918 קְדֹ֖ושׁ subs.m.sg.c santo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֣ל nmpr.u.sg.a de Israel |
| 4428 מַלְכֵּֽנוּ׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl nuestro rey |
Entonces hablaste en visión a tu santo, Y dijiste: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; He exaltado a un escogido de mi pueblo.
| 227 אָ֤ז advb entonces |
| 1696 דִּבַּ֥רְתָּֽ־ verbo.piel.perf.p2.m.sg hablaste |
| 9001 בְ prep en |
| 2377 חָ֡זֹון subs.m.sg.a visión |
| 9003 לַֽ prep a |
| 2623 חֲסִידֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus piadosos |
| 9005 וַ conj y |
| 559 תֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p2.m.sg dijiste |
| 7737 שִׁוִּ֣יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg he puesto |
| 5828 עֵ֭זֶר subs.m.sg.a ayuda |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 1368 גִּבֹּ֑ור subs.m.sg.a fuerte |
| 7311 הֲרִימֹ֖ותִי verbo.hif.perf.p1.u.sg he exaltado |
| 977 בָח֣וּר subs.qal.ptcp.u.m.sg.a a un escogido |
| 4480 מֵ prep de entre |
| 5971 עָֽם׃ subs.m.sg.a el pueblo |
Hallé a David mi siervo; Lo ungí con mi santa unción.
| 4672 מָ֭צָאתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he hallado |
| 1732 דָּוִ֣ד nmpr.m.sg.a a David |
| 5650 עַבְדִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
| 9001 בְּ prep con |
| 8081 שֶׁ֖מֶן subs.m.sg.c aceite |
| 6944 קָדְשִׁ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg santo mío |
| 4886 מְשַׁחְתִּֽיו׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo he ungido |
Mi mano estará siempre con él, Mi brazo también lo fortalecerá.
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3027 יָ֭דִי subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
| 3559 תִּכֹּ֣ון verbo.nif.impf.p3.f.sg será establecida |
| 5973 עִמֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 637 אַף־ advb también |
| 2220 זְרֹועִ֥י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi brazo |
| 553 תְאַמְּצֶֽנּוּ׃ verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg lo fortalecerá |
No lo sorprenderá el enemigo, Ni hijo de iniquidad lo quebrantará;
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 5377 יַשִּׁ֣א verbo.hif.impf.p3.m.sg explotará |
| 340 אֹויֵ֣ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a enemigo |
| 9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg en él |
| 9005 וּ conj y |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo |
| 5766 עַ֝וְלָ֗ה subs.f.sg.a de iniquidad |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 6031 יְעַנֶּֽנּוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo afligirá |
Sino que quebrantaré delante de él a sus enemigos, Y heriré a los que le aborrecen.
| 9005 וְ conj sino |
| 3807 כַתֹּותִ֣י verbo.qal.perf.p1.u.sg que aplastaré |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פָּנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de él |
| 6862 צָרָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg a sus adversarios |
| 9005 וּ conj y |
| 8130 מְשַׂנְאָ֥יו subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg a los que le odian |
| 5062 אֶגֹּֽוף׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg heriré |
Mi verdad y mi misericordia estarán con él, Y en mi nombre será exaltado su poder.
| 9005 וֶֽ conj mas |
| 530 אֶֽמוּנָתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi fidelidad |
| 9005 וְ conj y |
| 2617 חַסְדִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi misericordia |
| 5973 עִמֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 9001 בִ prep por medio de |
| 8034 שְׁמִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
| 7311 תָּר֥וּם verbo.qal.impf.p3.f.sg será exaltado |
| 7161 קַרְנֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su cuerno |
Asimismo pondré su mano sobre el mar, Y sobre los ríos su diestra.
| 9005 וְ conj y |
| 7760 שַׂמְתִּ֣י verbo.qal.perf.p1.u.sg pondré |
| 9001 בַ prep en |
| 3220 יָּ֣ם subs.m.sg.a mar |
| 3027 יָדֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 9005 וּֽ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 5104 נְּהָרֹ֥ות subs.m.pl.a ríos |
| 3225 יְמִינֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su diestra |
Él me clamará: Mi padre eres tú, Mi Dios, y la roca de mi salvación.
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
| 7121 יִ֭קְרָאֵנִי verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg clamará a mí |
| 1 אָ֣בִי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
| 859 אָ֑תָּה prps.p2.m.sg tú |
| 410 אֵ֝לִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi Dios |
| 9005 וְ conj y |
| 6697 צ֣וּר subs.m.sg.c roca |
| 3444 יְשׁוּעָתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg de mi salvación |
Yo también le pondré por primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.
| 637 אַף־ advb también |
| 589 אָ֭נִי prps.p1.u.sg yo |
| 1060 בְּכֹ֣ור subs.m.sg.a Primogénito |
| 5414 אֶתְּנֵ֑הוּ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo nombraré |
| 5945 עֶ֝לְיֹ֗ון subs.m.sg.a más excelso |
| 9003 לְ prep de |
| 4428 מַלְכֵי־ subs.m.pl.c los reyes |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a de tierra |
Para siempre le conservaré mi misericordia, Y mi pacto será firme con él.
| 9003 לְ֭ prep para |
| 5769 עֹולָ֗ם subs.m.sg.a siempre |
| 8104 אֶשְׁמָר־ verbo.qal.impf.p1.u.sg conservaré |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg le |
| 2617 חַסְדִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi misericordia |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 1285 בְרִיתִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
| 539 נֶאֱמֶ֥נֶת verbo.nif.ptca.u.f.sg.a será firme |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg para él |
Pondré su descendencia para siempre, Y su trono como los días de los cielos.
| 9005 וְ conj y |
| 7760 שַׂמְתִּ֣י verbo.qal.perf.p1.u.sg haré que dure |
| 9003 לָ prep - |
| 5703 עַ֣ד subs.m.sg.a perpetuamente |
| 2233 זַרְעֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su simiente |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 3678 כִסְאֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su trono |
| 9002 כִּ prep como |
| 3117 ימֵ֥י subs.m.pl.c los días |
| 8064 שָׁמָֽיִם׃ subs.m.pl.a de los cielos |
Si dejaren sus hijos mi ley, Y no anduvieren en mis juicios,
| 518 אִם־ conj Si |
| 5800 יַֽעַזְב֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl abandonan |
| 1121 בָ֭נָיו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 8451 תֹּורָתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi ley |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 4941 מִשְׁפָּטַ֗י subs.m.pl.a mis ordenanzas |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 1980 יֵלֵכֽוּן׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl andan |
Si profanaren mis estatutos, Y no guardaren mis mandamientos,
| 518 אִם־ conj Si |
| 2708 חֻקֹּתַ֥י subs.f.pl.a mis estatutos |
| 2490 יְחַלֵּ֑לוּ verbo.piel.impf.p3.m.pl profanan |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 4687 מִצְוֹתַ֗י subs.f.pl.a mis mandamientos |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 8104 יִשְׁמֹֽרוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl guardan |
Entonces castigaré con vara su rebelión, Y con azotes sus iniquidades.
| 9005 וּ conj entonces |
| 6485 פָקַדְתִּ֣י verbo.qal.perf.p1.u.sg visitaré |
| 9001 בְ prep con |
| 7626 שֵׁ֣בֶט subs.m.sg.a vara |
| 6588 פִּשְׁעָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su transgresión |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep con |
| 5061 נְגָעִ֥ים subs.m.pl.a azotes |
| 5771 עֲוֹנָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su iniquidad |
Mas no quitaré de él mi misericordia, Ni falsearé mi verdad.
| 9005 וְ֭ conj pero |
| 2617 חַסְדִּי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi misericordia |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 6331 אָפִ֣יר verbo.hif.impf.p1.u.sg retiraré |
| 4480 מֵֽ prep - |
| 5973 עִמֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg de él |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 8266 אֲ֝שַׁקֵּ֗ר verbo.piel.impf.p1.u.sg actuaré falsamente |
| 9001 בֶּ prep en |
| 530 אֱמוּנָתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi fidelidad |
No olvidaré mi pacto, Ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
| 3808 לֹא־ nega no |
| 2490 אֲחַלֵּ֥ל verbo.piel.impf.p1.u.sg profanaré |
| 1285 בְּרִיתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
| 9005 וּ conj y |
| 4161 מֹוצָ֥א subs.m.sg.c lo que salió |
| 8193 שְׂ֝פָתַ֗י subs.f.du.a mis labios |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 8138 אֲשַׁנֶּֽה׃ verbo.piel.impf.p1.u.sg mudaré |
Una vez he jurado por mi santidad, Y no mentiré a David.
| 259 אַ֭חַת subs.f.sg.a una vez |
| 7650 נִשְׁבַּ֣עְתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg juré |
| 9001 בְ prep por |
| 6944 קָדְשִׁ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi santidad |
| 518 אִֽם־ conj cierto que no |
| 9003 לְ prep a |
| 1732 דָוִ֥ד nmpr.m.sg.a David |
| 3576 אֲכַזֵּֽב׃ verbo.piel.impf.p1.u.sg mentiré |
Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de mí.
| 2233 זַ֭רְעֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su simiente |
| 9003 לְ prep por |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 1961 יִהְיֶ֑ה verbo.qal.impf.p3.m.sg continuará siendo |
| 9005 וְ conj y |
| 3678 כִסְאֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su trono |
| 9002 כַ prep como |
| 8121 שֶּׁ֣מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
| 5048 נֶגְדִּֽי׃ prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg delante de mí |
Como la luna será firme para siempre, Y como un testigo fiel en el cielo. Selah
| 9002 כְּ֭ prep como |
| 3394 יָרֵחַ subs.m.sg.a la luna |
| 3559 יִכֹּ֣ון verbo.nif.impf.p3.m.sg será establecido |
| 5769 עֹולָ֑ם subs.m.sg.a para siempre |
| 9005 וְ conj y |
| 5707 עֵ֥ד subs.m.sg.a testigo |
| 9001 בַּ֝ prep en |
| 7834 שַּׁ֗חַק subs.m.sg.a firmamento |
| 539 נֶאֱמָ֥ן verbo.nif.ptca.u.m.sg.a será firme |
| 5542 סֶֽלָה׃ intj Selah |
Mas tú desechaste y menospreciaste a tu ungido, Y te has airado con él.
| 9005 וְ conj pero |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
| 2186 זָ֭נַחְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has desechado |
| 9005 וַ conj y |
| 3988 תִּמְאָ֑ס verbo.qal.wayq.p2.m.sg rechazado |
| 5674 הִ֝תְעַבַּ֗רְתָּ verbo.hit.perf.p2.m.sg te has airado |
| 5973 עִם־ prep con |
| 4899 מְשִׁיחֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu ungido |
Rompiste el pacto de tu siervo; Has profanado su corona hasta la tierra.
| 5010 נֵ֭אַרְתָּה verbo.piel.perf.p2.m.sg has despreciado |
| 1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.c pacto |
| 5650 עַבְדֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de tu siervo |
| 2490 חִלַּ֖לְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg has profanado |
| 9003 לָ prep hasta |
| 776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 5145 נִזְרֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corona |
Aportillaste todos sus vallados; Has destruido sus fortalezas.
| 6555 פָּרַ֥צְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has abierto brecha |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 1448 גְּדֵרֹתָ֑יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus vallados |
| 7760 שַׂ֖מְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has puesto |
| 4013 מִבְצָרָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus fortines |
| 4288 מְחִתָּה׃ subs.f.sg.a ruinas |
Lo saquean todos los que pasan por el camino; Es oprobio a sus vecinos.
| 8155 שַׁ֭סֻּהוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg lo saquean |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 5674 עֹ֣בְרֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c los que pasan |
| 1870 דָ֑רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ha venido a ser |
| 2781 חֶ֝רְפָּ֗ה subs.f.sg.a oprobio |
| 9003 לִ prep para |
| 7934 שְׁכֵנָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus vecinos |
Has exaltado la diestra de sus enemigos; Has alegrado a todos sus adversarios.
| 7311 הֲ֭רִימֹותָ verbo.hif.perf.p2.m.sg has exaltado |
| 3225 יְמִ֣ין subs.f.sg.c diestra |
| 6862 צָרָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de sus adversarios |
| 8055 הִ֝שְׂמַ֗חְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg has hecho alegrarse |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c a todos |
| 340 אֹויְבָֽיו׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus enemigos |
Embotaste asimismo el filo de su espada, Y no lo levantaste en la batalla.
| 637 אַף־ advb también |
| 7725 תָּ֭שִׁיב verbo.hif.impf.p2.m.sg has retirado |
| 6696 צ֣וּר subs.qal.infc.u.u.u.c filo |
| 2719 חַרְבֹּ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg de su espada |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 6965 הֲ֝קֵימֹתֹ֗ו verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg le has hecho estar firme |
| 9001 בַּ prep en |
| 4421 מִּלְחָמָֽה׃ subs.f.sg.a batalla |
Hiciste cesar su gloria, Y echaste su trono por tierra.
| 7673 הִשְׁבַּ֥תָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg has hecho cesar |
| 4480 מִ prep - |
| 2889 טְּהָרֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su esplendor |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 3678 כִסְאֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su trono |
| 9003 לָ prep por |
| 776 אָ֥רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 4048 מִגַּֽרְתָּה׃ verbo.piel.perf.p2.m.sg has echado |
Has acortado los días de su juventud; Le has cubierto de afrenta. Selah
| 7114 הִ֭קְצַרְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg has acortado |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c días |
| 5934 עֲלוּמָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de su juventud |
| 5844 הֶֽעֱטִ֨יתָ verbo.hif.perf.p2.m.sg has cubierto |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg le |
| 955 בּוּשָׁ֣ה subs.f.sg.a ignominia |
| 5542 סֶֽלָה׃ intj Selah |
¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
| 5704 עַד־ prep ¿hasta |
| 4100 מָ֣ה prin.u.u cuándo |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5641 תִּסָּתֵ֣ר verbo.nif.impf.p2.m.sg te esconderás |
| 9003 לָ prep por |
| 5331 נֶ֑צַח subs.m.sg.a siempre? |
| 1197 תִּבְעַ֖ר verbo.qal.impf.p3.f.sg ¿arderá |
| 3644 כְּמֹו־ prep como |
| 784 אֵ֣שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 2534 חֲמָתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu furor? |
Recuerda cuán breve es mi tiempo; ¿Por qué habrás creado en vano a todo hijo de hombre?
| 2142 זְכָר־ verbo.qal.impv.p2.m.sg recuerda |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 4100 מֶה־ prin.u.u de cuán |
| 2465 חָ֑לֶד subs.m.sg.a breve duración |
| 5921 עַל־ prep para |
| 4100 מַה־ prin.u.u que |
| 7723 שָּׁ֝֗וְא subs.m.sg.a vanidad |
| 1254 בָּרָ֥אתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg has creado |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c a todos |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos |
| 120 אָדָֽם׃ subs.m.sg.a de hombre |
¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librará su vida del poder del Seol? Selah
| 4310 מִ֤י prin.u.u ¿qué |
| 1397 גֶ֣בֶר subs.m.sg.a hombre |
| 2421 יִֽ֭חְיֶה verbo.qal.impf.p3.m.sg seguirá viviendo |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7200 יִרְאֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg verá |
| 4194 מָּ֑וֶת subs.m.sg.a muerte? |
| 4422 יְמַלֵּ֨ט verbo.piel.impf.p3.m.sg ¿librará |
| 5315 נַפְשֹׁ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alma |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יַּד־ subs.u.sg.c mano |
| 7585 שְׁאֹ֣ול subs.u.sg.a de Seol? |
| 5542 סֶֽלָה׃ intj Selah |
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, Que juraste a David por tu verdad?
| 346 אַיֵּ֤ה׀ inrg ¿dónde |
| 2617 חֲסָדֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus misericordias |
| 9006 הָ art las |
| 7223 רִאשֹׁנִ֥ים׀ adjv.m.pl.a primeras |
| 136 אֲדֹנָ֑י nmpr.m.sg.a Señor |
| 7650 נִשְׁבַּ֥עְתָּ verbo.nif.perf.p2.m.sg juraste |
| 9003 לְ֝ prep a |
| 1732 דָוִ֗ד nmpr.m.sg.a David |
| 9001 בֶּ prep en |
| 530 אֱמוּנָתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu fidelidad? |
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; Oprobio de muchos pueblos, que llevo en mi seno.
| 2142 זְכֹ֣ר verbo.qal.impv.p2.m.sg recuerda |
| 136 אֲ֭דֹנָי nmpr.m.sg.a Señor |
| 2781 חֶרְפַּ֣ת subs.f.sg.c oprobio |
| 5650 עֲבָדֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tus siervos |
| 5375 שְׂאֵתִ֥י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg llevo |
| 9001 בְ֝ prep en |
| 2436 חֵיקִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi seno |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c de todos |
| 7227 רַבִּ֥ים adjv.m.pl.a muchos |
| 5971 עַמִּֽים׃ subs.m.pl.a pueblos |
Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, Porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 2778 חֵרְפ֖וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl han ultrajado |
| 340 אֹויְבֶ֥יךָ׀ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus enemigos |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 2778 חֵ֝רְפ֗וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl han ultrajado |
| 6119 עִקְּבֹ֥ות subs.m.pl.c pasos |
| 4899 מְשִׁיחֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de tu ungido |
Bendito sea Jehová para siempre. Amén, y Amén.
| 1288 בָּר֖וּךְ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a bendito sea |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לְ֝ prep por |
| 5769 עֹולָ֗ם subs.m.sg.a siempre |
| 543 אָ֘מֵ֥ן׀ intj Amén |
| 9005 וְ conj y |
| 543 אָמֵֽן׃ intj Amén |