Biblia Interlineal |
9003 לַ prep para |
5329 מְנַצֵּ֥חַ subs.piel.ptca.u.m.sg.a director |
413 אֶל־ prep sobre |
7799 שֹׁשַׁנִּ֑ים subs.m.pl.a lirios |
5715 עֵד֖וּת subs.f.sg.a testimonio |
9003 לְ prep de |
623 אָסָ֣ף nmpr.m.sg.a Asaf |
4210 מִזְמֹֽור׃ subs.m.sg.a salmo |
7462 רֹ֘עֵ֤ה subs.qal.ptca.u.m.sg.c pastor |
3478 יִשְׂרָאֵ֨ל׀ nmpr.u.sg.a de Israel |
238 הַאֲזִ֗ינָה verbo.hif.impv.p2.m.sg presta oído |
5090 נֹהֵ֣ג verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que guías |
9002 כַּ prep como |
6629 צֹּ֣אן subs.u.sg.a rebaño |
3130 יֹוסֵ֑ף nmpr.m.sg.a a José |
3427 יֹשֵׁ֖ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que te asientas |
9006 הַ art los |
3742 כְּרוּבִ֣ים subs.m.pl.a querubines |
3313 הֹופִֽיעָה׃ verbo.hif.impv.p2.m.sg resplandece |
Despierta tu poder delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Y ven a salvarnos. (RV1960)
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵ֤י subs.m.pl.c delante |
669 אֶפְרַ֨יִם׀ nmpr.u.sg.a de Efraín |
9005 וּ conj y |
1144 בִנְיָ֘מִ֤ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
9005 וּ conj y |
4519 מְנַשֶּׁ֗ה nmpr.u.sg.a Manasés |
5782 עֹורְרָ֥ה verbo.piel.impv.p2.m.sg despierta |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1369 גְּבֽוּרָתֶ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu poder |
9005 וּ conj y |
1980 לְכָ֖ה verbo.qal.impv.p2.m.sg ven |
9003 לִ prep a |
3444 ישֻׁעָ֣תָה subs.f.sg.a salvar |
9003 לָּֽנוּ׃ prep.prs.p1.u.pl nos |
Oh Dios, restáuranos; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. (RV1960)
430 אֱלֹהִ֥ים subs.m.pl.a Dios |
7725 הֲשִׁיבֵ֑נוּ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl restáuranos |
9005 וְ conj y |
215 הָאֵ֥ר verbo.hif.impv.p2.m.sg haz resplandecer |
6440 פָּ֝נֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu rostro |
9005 וְ conj y |
3467 נִוָּשֵֽׁעָה׃ verbo.nif.impf.p1.u.pl seremos salvos |
Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo mostrarás tu indignación contra la oración de tu pueblo? (RV1960)
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a Dios |
6635 צְבָאֹ֑ות subs.m.pl.a De los ejércitos |
5704 עַד־ prep ¿hasta |
4970 מָתַ֥י inrg cuándo |
6225 עָ֝שַׁ֗נְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg echarás humo |
9001 בִּ prep contra |
8605 תְפִלַּ֥ת subs.f.sg.c la oración |
5971 עַמֶּֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de tu pueblo? |
Les diste a comer pan de lágrimas, Y a beber lágrimas en gran abundancia. (RV1960)
398 הֶ֭אֱכַלְתָּם verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl les has hecho comer |
3899 לֶ֣חֶם subs.u.sg.c pan |
1832 דִּמְעָ֑ה subs.f.sg.a de lágrimas |
9005 וַ֝ conj y |
8248 תַּשְׁקֵ֗מֹו verbo.hif.wayq.p2.m.sg.prs.p3.m.pl los has abrevado |
9001 בִּ prep con |
1832 דְמָעֹ֥ות subs.f.pl.a lágrimas |
7991 שָׁלִֽישׁ׃ subs.m.sg.a por tercera vez |
Nos pusiste por escarnio a nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan entre sí. (RV1960)
7760 תְּשִׂימֵ֣נוּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl nos haces |
4066 מָ֭דֹון subs.m.sg.a objeto de contienda |
9003 לִ prep para |
7934 שְׁכֵנֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros vecinos |
9005 וְ֝ conj y |
340 אֹיְבֵ֗ינוּ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros enemigos |
3932 יִלְעֲגוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl se ríen |
9003 לָֽמֹו׃ prep.prs.p3.m.pl entre sí |
Oh Dios de los ejércitos, restáuranos; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. (RV1960)
430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a Dios |
6635 צְבָאֹ֣ות subs.m.pl.a De los ejércitos |
7725 הֲשִׁיבֵ֑נוּ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl restáuranos |
9005 וְ conj y |
215 הָאֵ֥ר verbo.hif.impv.p2.m.sg haz resplandecer |
6440 פָּ֝נֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu rostro |
9005 וְ conj y |
3467 נִוָּשֵֽׁעָה׃ verbo.nif.impf.p1.u.pl seremos salvos |
Hiciste venir una vid de Egipto; Echaste las naciones, y la plantaste. (RV1960)
1612 גֶּ֭פֶן subs.u.sg.a vid |
4480 מִ prep de |
4714 מִּצְרַ֣יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
5265 תַּסִּ֑יעַ verbo.hif.impf.p2.m.sg sacaste |
1644 תְּגָרֵ֥שׁ verbo.piel.impf.p2.m.sg expulsaste |
1471 גֹּ֝ויִ֗ם subs.m.pl.a naciones |
9005 וַ conj y |
5193 תִּטָּעֶֽהָ׃ verbo.qal.wayq.p2.m.sg.prs.p3.f.sg la plantaste |
Limpiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra. (RV1960)
6437 פִּנִּ֥יתָ verbo.piel.perf.p2.m.sg limpiaste |
9003 לְ prep - |
6440 פָנֶ֑יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg delante de ella |
9005 וַ conj y |
8327 תַּשְׁרֵ֥שׁ verbo.hif.wayq.p3.f.sg arraigó |
8328 שָׁ֝רָשֶׁ֗יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus raíces |
9005 וַ conj y |
4390 תְּמַלֵּא־ verbo.piel.wayq.p3.f.sg llenó |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Los montes fueron cubiertos de su sombra, Y con sus sarmientos los cedros de Dios. (RV1960)
3680 כָּסּ֣וּ verbo.pual.perf.p3.u.pl fueron cubiertos |
2022 הָרִ֣ים subs.m.pl.a montes |
6738 צִלָּ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg de su sombra |
9005 וַ֝ conj y |
6057 עֲנָפֶ֗יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg de sarmientos |
730 אַֽרְזֵי־ subs.m.pl.c cedros |
410 אֵֽל׃ subs.m.sg.a de Dios |
Extendió sus vástagos hasta el mar, Y hasta el río sus renuevos. (RV1960)
7971 תְּשַׁלַּ֣ח verbo.piel.impf.p3.f.sg extendió |
7105 קְצִירֶ֣הָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg su ramaje |
5704 עַד־ prep hasta |
3220 יָ֑ם subs.m.sg.a mar |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep hasta |
5104 נָ֝הָ֗ר subs.m.sg.a río |
3127 יֹֽונְקֹותֶֽיהָ׃ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg sus renuevos |
¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino? (RV1960)
4100 לָ֭מָּה inrg ¿por qué |
6555 פָּרַ֣צְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has abierto brecha |
1444 גְדֵרֶ֑יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg su cerca |
9005 וְ֝ conj y |
717 אָר֗וּהָ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg la vendimian |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
5674 עֹ֥בְרֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c los que pasan |
1870 דָֽרֶךְ׃ subs.u.sg.a de camino? |
La destroza el puerco montés, Y la bestia del campo la devora. (RV1960)
3765 יְכַרְסְמֶ֣נָּֽה verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la devasta |
2386 חֲזִ֣יר subs.m.sg.a jabalí |
4480 מִ prep de |
3264 יָּ֑עַר subs.m.sg.a la selva |
9005 וְ conj y |
2123 זִ֖יז subs.m.sg.c lo que se mueve |
7704 שָׂדַ֣י subs.m.sg.a campo |
7462 יִרְעֶֽנָּה׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg se alimenta de ella |
Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora; Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña, (RV1960)
430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a Dios |
6635 צְבָאֹות֮ subs.m.pl.a De los ejércitos |
7725 שֽׁ֫וּב־ verbo.qal.impv.p2.m.sg vuelve |
4994 נָ֥א intj ahora |
5027 הַבֵּ֣ט verbo.hif.impv.p2.m.sg mira |
4480 מִ prep desde |
8064 שָּׁמַ֣יִם subs.m.pl.a Cielos |
9005 וּ conj y |
7200 רְאֵ֑ה verbo.qal.impv.p2.m.sg ve |
9005 וּ֝ conj y |
6485 פְקֹ֗ד verbo.qal.impv.p2.m.sg visita |
1612 גֶּ֣פֶן subs.u.sg.c vid |
2063 זֹֽאת׃ prde.f.sg ésta |
La planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti afirmaste. (RV1960)
9005 וְ֭ conj y |
3657 כַנָּה subs.f.sg.a cepa |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
5193 נָטְעָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg plantó |
3225 יְמִינֶ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu diestra |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
1121 בֵּ֝֗ן subs.m.sg.a vástago |
553 אִמַּ֥צְתָּה verbo.piel.perf.p2.m.sg que has fortalecido |
9003 לָּֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg para ti |
Quemada a fuego está, asolada; Perezcan por la reprensión de tu rostro. (RV1960)
8313 שְׂרֻפָ֣ה verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a está quemada |
9001 בָ prep con |
784 אֵ֣שׁ subs.u.sg.a fuego |
3683 כְּסוּחָ֑ה verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a cortada |
4480 מִ prep por |
1606 גַּעֲרַ֖ת subs.f.sg.c reprensión |
6440 פָּנֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tu rostro |
6 יֹאבֵֽדוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl perecen |
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo de hombre que para ti afirmaste. (RV1960)
1961 תְּֽהִי־ verbo.qal.impf.p3.f.sg sea |
3027 יָ֭דְךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
5921 עַל־ prep sobre |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c hombre |
3225 יְמִינֶ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg de tu diestra |
5921 עַל־ prep sobre |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo |
120 אָ֝דָ֗ם subs.m.sg.a de hombre |
553 אִמַּ֥צְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg que fortaleciste |
9003 לָּֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg para ti |
Así no nos apartaremos de ti; Vida nos darás, e invocaremos tu nombre. (RV1960)
9005 וְ conj entonces |
3808 לֹא־ nega no |
5472 נָסֹ֥וג verbo.qal.impf.p1.u.pl nos apartaremos |
4480 מִמֶּ֑ךָּ prep.prs.p2.m.sg de ti |
2421 תְּ֝חַיֵּ֗נוּ verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl avívanos |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep - |
8034 שִׁמְךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
7121 נִקְרָֽא׃ verbo.qal.impf.p1.u.pl invocaremos |
¡Oh Jehová, Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. (RV1960)
3068 יְה֘וָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a Dios |
6635 צְבָאֹ֣ות subs.m.pl.a De los ejércitos |
7725 הֲשִׁיבֵ֑נוּ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl restáuranos |
215 הָאֵ֥ר verbo.hif.impv.p2.m.sg haz resplandecer |
6440 פָּ֝נֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu rostro |
9005 וְ conj y |
3467 נִוָּשֵֽׁעָה׃ verbo.nif.impf.p1.u.pl seremos salvos |