Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Salmos 80

×

Tehilim

Oh Pastor de Israel, escucha; Tú que pastoreas como a ovejas a José, Que estás entre querubines, resplandece.

9003
לַ
prep
para
5329
מְנַצֵּ֥חַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
director
413
אֶל־
prep
sobre
7799
שֹׁשַׁנִּ֑ים
subs.m.pl.a
lirios
5715
עֵד֖וּת
subs.f.sg.a
testimonio
9003
לְ
prep
de
623
אָסָ֣ף
nmpr.m.sg.a
Asaf
4210
מִזְמֹֽור׃
subs.m.sg.a
salmo
7462
רֹ֘עֵ֤ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
pastor
3478
יִשְׂרָאֵ֨ל׀
nmpr.u.sg.a
de Israel
238
הַאֲזִ֗ינָה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
presta oído
5090
נֹהֵ֣ג
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que guías
9002
כַּ
prep
como
6629
צֹּ֣אן
subs.u.sg.a
rebaño
3130
יֹוסֵ֑ף
nmpr.m.sg.a
a José
3427
יֹשֵׁ֖ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que te asientas
9006
הַ
art
los
3742
כְּרוּבִ֣ים
subs.m.pl.a
querubines
3313
הֹופִֽיעָה׃
verbo.hif.impv.p2.m.sg
resplandece


Despierta tu poder delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Y ven a salvarnos. (RV1960)

9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֤י
subs.m.pl.c
delante
669
אֶפְרַ֨יִם׀
nmpr.u.sg.a
de Efraín
9005
וּ
conj
y
1144
בִנְיָ֘מִ֤ן
nmpr.u.sg.a
Benjamín
9005
וּ
conj
y
4519
מְנַשֶּׁ֗ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
5782
עֹורְרָ֥ה
verbo.piel.impv.p2.m.sg
despierta
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1369
גְּבֽוּרָתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu poder
9005
וּ
conj
y
1980
לְכָ֖ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
ven
9003
לִ
prep
a
3444
ישֻׁעָ֣תָה
subs.f.sg.a
salvar
9003
לָּֽנוּ׃
prep.prs.p1.u.pl
nos


Oh Dios, restáuranos; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. (RV1960)

430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
Dios
7725
הֲשִׁיבֵ֑נוּ
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
restáuranos
9005
וְ
conj
y
215
הָאֵ֥ר
verbo.hif.impv.p2.m.sg
haz resplandecer
6440
פָּ֝נֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu rostro
9005
וְ
conj
y
3467
נִוָּשֵֽׁעָה׃
verbo.nif.impf.p1.u.pl
seremos salvos


Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo mostrarás tu indignación contra la oración de tu pueblo? (RV1960)

3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Dios
6635
צְבָאֹ֑ות
subs.m.pl.a
De los ejércitos
5704
עַד־
prep
¿hasta
4970
מָתַ֥י
inrg
cuándo
6225
עָ֝שַׁ֗נְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
echarás humo
9001
בִּ
prep
contra
8605
תְפִלַּ֥ת
subs.f.sg.c
la oración
5971
עַמֶּֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de tu pueblo?


Les diste a comer pan de lágrimas, Y a beber lágrimas en gran abundancia. (RV1960)

398
הֶ֭אֱכַלְתָּם
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
les has hecho comer
3899
לֶ֣חֶם
subs.u.sg.c
pan
1832
דִּמְעָ֑ה
subs.f.sg.a
de lágrimas
9005
וַ֝
conj
y
8248
תַּשְׁקֵ֗מֹו
verbo.hif.wayq.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
los has abrevado
9001
בִּ
prep
con
1832
דְמָעֹ֥ות
subs.f.pl.a
lágrimas
7991
שָׁלִֽישׁ׃
subs.m.sg.a
por tercera vez


Nos pusiste por escarnio a nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan entre sí. (RV1960)

7760
תְּשִׂימֵ֣נוּ
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
nos haces
4066
מָ֭דֹון
subs.m.sg.a
objeto de contienda
9003
לִ
prep
para
7934
שְׁכֵנֵ֑ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros vecinos
9005
וְ֝
conj
y
340
אֹיְבֵ֗ינוּ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros enemigos
3932
יִלְעֲגוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se ríen
9003
לָֽמֹו׃
prep.prs.p3.m.pl
entre sí


Oh Dios de los ejércitos, restáuranos; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. (RV1960)

430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Dios
6635
צְבָאֹ֣ות
subs.m.pl.a
De los ejércitos
7725
הֲשִׁיבֵ֑נוּ
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
restáuranos
9005
וְ
conj
y
215
הָאֵ֥ר
verbo.hif.impv.p2.m.sg
haz resplandecer
6440
פָּ֝נֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu rostro
9005
וְ
conj
y
3467
נִוָּשֵֽׁעָה׃
verbo.nif.impf.p1.u.pl
seremos salvos


Hiciste venir una vid de Egipto; Echaste las naciones, y la plantaste. (RV1960)

1612
גֶּ֭פֶן
subs.u.sg.a
vid
4480
מִ
prep
de
4714
מִּצְרַ֣יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
5265
תַּסִּ֑יעַ
verbo.hif.impf.p2.m.sg
sacaste
1644
תְּגָרֵ֥שׁ
verbo.piel.impf.p2.m.sg
expulsaste
1471
גֹּ֝ויִ֗ם
subs.m.pl.a
naciones
9005
וַ
conj
y
5193
תִּטָּעֶֽהָ׃
verbo.qal.wayq.p2.m.sg.prs.p3.f.sg
la plantaste


Limpiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra. (RV1960)

6437
פִּנִּ֥יתָ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
limpiaste
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
delante de ella
9005
וַ
conj
y
8327
תַּשְׁרֵ֥שׁ
verbo.hif.wayq.p3.f.sg
arraigó
8328
שָׁ֝רָשֶׁ֗יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus raíces
9005
וַ
conj
y
4390
תְּמַלֵּא־
verbo.piel.wayq.p3.f.sg
llenó
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Los montes fueron cubiertos de su sombra, Y con sus sarmientos los cedros de Dios. (RV1960)

3680
כָּסּ֣וּ
verbo.pual.perf.p3.u.pl
fueron cubiertos
2022
הָרִ֣ים
subs.m.pl.a
montes
6738
צִלָּ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
de su sombra
9005
וַ֝
conj
y
6057
עֲנָפֶ֗יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
de sarmientos
730
אַֽרְזֵי־
subs.m.pl.c
cedros
410
אֵֽל׃
subs.m.sg.a
de Dios


Extendió sus vástagos hasta el mar, Y hasta el río sus renuevos. (RV1960)

7971
תְּשַׁלַּ֣ח
verbo.piel.impf.p3.f.sg
extendió
7105
קְצִירֶ֣הָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
su ramaje
5704
עַד־
prep
hasta
3220
יָ֑ם
subs.m.sg.a
mar
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
hasta
5104
נָ֝הָ֗ר
subs.m.sg.a
río
3127
יֹֽונְקֹותֶֽיהָ׃
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
sus renuevos


¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino? (RV1960)

4100
לָ֭מָּה
inrg
¿por qué
6555
פָּרַ֣צְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
has abierto brecha
1444
גְדֵרֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
su cerca
9005
וְ֝
conj
y
717
אָר֗וּהָ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg
la vendimian
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
5674
עֹ֥בְרֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los que pasan
1870
דָֽרֶךְ׃
subs.u.sg.a
de camino?


La destroza el puerco montés, Y la bestia del campo la devora. (RV1960)

3765
יְכַרְסְמֶ֣נָּֽה
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
la devasta
2386
חֲזִ֣יר
subs.m.sg.a
jabalí
4480
מִ
prep
de
3264
יָּ֑עַר
subs.m.sg.a
la selva
9005
וְ
conj
y
2123
זִ֖יז
subs.m.sg.c
lo que se mueve
7704
שָׂדַ֣י
subs.m.sg.a
campo
7462
יִרְעֶֽנָּה׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
se alimenta de ella


Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora; Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña, (RV1960)

430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Dios
6635
צְבָאֹות֮
subs.m.pl.a
De los ejércitos
7725
שֽׁ֫וּב־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
vuelve
4994
נָ֥א
intj
ahora
5027
הַבֵּ֣ט
verbo.hif.impv.p2.m.sg
mira
4480
מִ
prep
desde
8064
שָּׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
Cielos
9005
וּ
conj
y
7200
רְאֵ֑ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
ve
9005
וּ֝
conj
y
6485
פְקֹ֗ד
verbo.qal.impv.p2.m.sg
visita
1612
גֶּ֣פֶן
subs.u.sg.c
vid
2063
זֹֽאת׃
prde.f.sg
ésta


La planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti afirmaste. (RV1960)

9005
וְ֭
conj
y
3657
כַנָּה
subs.f.sg.a
cepa
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5193
נָטְעָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
plantó
3225
יְמִינֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu diestra
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
1121
בֵּ֝֗ן
subs.m.sg.a
vástago
553
אִמַּ֥צְתָּה
verbo.piel.perf.p2.m.sg
que has fortalecido
9003
לָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
para ti


Quemada a fuego está, asolada; Perezcan por la reprensión de tu rostro. (RV1960)

8313
שְׂרֻפָ֣ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
está quemada
9001
בָ
prep
con
784
אֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
fuego
3683
כְּסוּחָ֑ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
cortada
4480
מִ
prep
por
1606
גַּעֲרַ֖ת
subs.f.sg.c
reprensión
6440
פָּנֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de tu rostro
6
יֹאבֵֽדוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
perecen


Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo de hombre que para ti afirmaste. (RV1960)

1961
תְּֽהִי־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
sea
3027
יָ֭דְךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
5921
עַל־
prep
sobre
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
hombre
3225
יְמִינֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
de tu diestra
5921
עַל־
prep
sobre
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo
120
אָ֝דָ֗ם
subs.m.sg.a
de hombre
553
אִמַּ֥צְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
que fortaleciste
9003
לָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
para ti


Así no nos apartaremos de ti; Vida nos darás, e invocaremos tu nombre. (RV1960)

9005
וְ
conj
entonces
3808
לֹא־
nega
no
5472
נָסֹ֥וג
verbo.qal.impf.p1.u.pl
nos apartaremos
4480
מִמֶּ֑ךָּ
prep.prs.p2.m.sg
de ti
2421
תְּ֝חַיֵּ֗נוּ
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
avívanos
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
-
8034
שִׁמְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu nombre
7121
נִקְרָֽא׃
verbo.qal.impf.p1.u.pl
invocaremos


¡Oh Jehová, Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. (RV1960)

3068
יְה֘וָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Dios
6635
צְבָאֹ֣ות
subs.m.pl.a
De los ejércitos
7725
הֲשִׁיבֵ֑נוּ
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
restáuranos
215
הָאֵ֥ר
verbo.hif.impv.p2.m.sg
haz resplandecer
6440
פָּ֝נֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu rostro
9005
וְ
conj
y
3467
נִוָּשֵֽׁעָה׃
verbo.nif.impf.p1.u.pl
seremos salvos




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos