Biblia Interlineal |
4905 מַשְׂכִּ֗יל subs.m.sg.a Masquil |
9003 לְ prep de |
623 אָ֫סָ֥ף nmpr.m.sg.a Asaf |
4100 לָמָ֣ה inrg ¿por qué |
430 אֱ֭לֹהִים subs.m.pl.a Dios |
2186 זָנַ֣חְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has desechado |
9003 לָ prep para |
5331 נֶ֑צַח subs.m.sg.a siempre |
6225 יֶעְשַׁ֥ן verbo.qal.impf.p3.m.sg humea |
639 אַ֝פְּךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu furor |
9001 בְּ prep contra |
6629 צֹ֣אן subs.u.sg.c las ovejas |
4830 מַרְעִיתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg de tu pastizal? |
Acuérdate de tu congregación, la que adquiriste desde tiempos antiguos, La que redimiste para hacerla la tribu de tu herencia; Este monte de Sion, donde has habitado. (RV1960)
2142 זְכֹ֤ר verbo.qal.impv.p2.m.sg acuérdate |
5712 עֲדָתְךָ֨׀ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg de tu congregación |
7069 קָ֘נִ֤יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg adquiriste |
6924 קֶּ֗דֶם advb.m.sg.a antaño |
1350 גָּ֭אַלְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg redimiste |
7626 שֵׁ֣בֶט subs.m.sg.c tribu |
5159 נַחֲלָתֶ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg de tu heredad |
2022 הַר־ subs.m.sg.c monte |
6726 צִ֝יֹּ֗ון nmpr.u.sg.a de Sión |
2088 זֶ֤ה׀ conj.m.sg donde |
7931 שָׁכַ֬נְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has habitado |
9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en él |
Dirige tus pasos a los asolamientos eternos, A todo el mal que el enemigo ha hecho en el santuario. (RV1960)
7311 הָרִ֣ימָה verbo.hif.impv.p2.m.sg apresura |
6471 פְ֭עָמֶיךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tus pasos |
9003 לְ prep a |
4876 מַשֻּׁאֹ֣ות subs.f.pl.c las ruinas |
5331 נֶ֑צַח subs.m.sg.a perpetuas |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a a todo |
7489 הֵרַ֖ע verbo.hif.perf.p3.m.sg el mal que ha hecho |
340 אֹויֵ֣ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a enemigo |
9001 בַּ prep en |
6944 קֹּֽדֶשׁ׃ subs.m.sg.a santuario |
Tus enemigos vociferan en medio de tus asambleas; Han puesto sus divisas por señales. (RV1960)
7580 שָׁאֲג֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han rugido |
3334 צֹ֭רְרֶיךָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus adversarios |
9001 בְּ prep en |
7130 קֶ֣רֶב subs.m.sg.c medio |
4150 מֹועֲדֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de tu lugar de reunión |
7760 שָׂ֖מוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han puesto |
226 אֹותֹתָ֣ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus enseñas |
226 אֹתֹֽות׃ subs.f.pl.a señales |
Se parecen a los que levantan El hacha en medio de tupido bosque. (RV1960)
3045 יִ֭וָּדַע verbo.nif.impf.p3.m.sg parecía |
9002 כְּ prep como |
935 מֵבִ֣יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a si alguien blandiera |
9003 לְ prep en |
4605 מָ֑עְלָה subs.u.sg.a alto |
9001 בִּֽ prep en |
5441 סֲבָךְ־ subs.m.sg.c la espesura |
6086 עֵ֝֗ץ subs.m.sg.a de arboleda |
7134 קַרְדֻּמֹּֽות׃ subs.m.pl.a hachas |
Y ahora con hachas y martillos Han quebrado todas sus entalladuras. (RV1960)
9005 וְ֭ conj y |
6258 עַתָּה advb ahora |
6603 פִּתּוּחֶ֣יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus entallados |
3162 יָּ֑חַד advb.m.sg.a a una |
9001 בְּ prep con |
3781 כַשִּׁ֥יל subs.m.sg.a hacha |
9005 וְ֝ conj y |
3597 כֵֽילַפֹּ֗ת subs.f.pl.a marinos |
1986 יַהֲלֹמֽוּן׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl abaten |
Han puesto a fuego tu santuario, Han profanado el tabernáculo de tu nombre, echándolo a tierra. (RV1960)
7971 שִׁלְח֣וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl han prendido |
9001 בָ֭ prep - |
784 אֵשׁ subs.u.sg.a fuego |
4720 מִקְדָּשֶׁ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg a tu santuario |
9003 לָ֝ prep por |
776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
2490 חִלְּל֥וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl han profanado |
4908 מִֽשְׁכַּן־ subs.m.sg.c morada |
8034 שְׁמֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de tu nombre |
Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; Han quemado todas las sinagogas de Dios en la tierra. (RV1960)
559 אָמְר֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl dijeron |
9001 בְ֭ prep en |
3820 לִבָּם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su corazón |
5209 נִינָ֣ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl arrasémoslos |
3162 יָ֑חַד advb.m.sg.a de una vez |
8313 שָׂרְפ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han quemado |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
4150 מֹועֲדֵי־ subs.m.pl.c lugares de reunión |
410 אֵ֣ל subs.m.sg.a de Dios |
9001 בָּ prep en |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
No vemos ya nuestras señales; No hay más profeta, Ni entre nosotros hay quien sepa hasta cuándo. (RV1960)
226 אֹֽותֹתֵ֗ינוּ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras señales |
3808 לֹ֥א nega no |
7200 רָ֫אִ֥ינוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl vemos |
369 אֵֽין־ nega.m.sg.c no hay |
5750 עֹ֥וד advb.m.sg.a ya |
5030 נָבִ֑יא subs.m.sg.a profeta |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
854 אִ֝תָּ֗נוּ prep.prs.p1.u.pl entre nostros |
3045 יֹדֵ֥עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a quién sepa |
5704 עַד־ prep hasta |
4100 מָֽה׃ prin.u.u cuándo |
¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el angustiador? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre? (RV1960)
5704 עַד־ prep ¿hasta |
4970 מָתַ֣י inrg cuándo |
430 אֱ֭לֹהִים subs.m.pl.a Dios |
2778 יְחָ֣רֶף verbo.piel.impf.p3.m.sg ultrajará |
6862 צָ֑ר subs.m.sg.a adversario? |
5006 יְנָ֘אֵ֤ץ verbo.piel.impf.p3.m.sg ¿blasfemará |
340 אֹויֵ֖ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a enemigo |
8034 שִׁמְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
9003 לָ prep para |
5331 נֶֽצַח׃ subs.m.sg.a siempre? |
¿Por qué retraes tu mano? ¿Por qué escondes tu diestra en tu seno? (RV1960)
4100 לָ֤מָּה inrg ¿por qué |
7725 תָשִׁ֣יב verbo.hif.impf.p2.m.sg retraes |
3027 יָ֭דְךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano? |
9005 וִֽ conj y |
3225 ימִינֶ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu diestra |
4480 מִ prep de |
7130 קֶּ֖רֶב subs.m.sg.c dentro |
2436 חֵֽיקְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de tu seno |
3615 כַלֵּֽה׃ verbo.piel.impv.p2.m.sg destrúyelos |
Pero Dios es mi rey desde tiempo antiguo; El que obra salvación en medio de la tierra. (RV1960)
9005 וֵ֭ conj mas |
430 אלֹהִים subs.m.pl.a Dios |
4428 מַלְכִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi rey |
4480 מִ prep desde |
6924 קֶּ֑דֶם subs.m.sg.a antaño |
6466 פֹּעֵ֥ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a el que obra |
3444 יְ֝שׁוּעֹ֗ות subs.f.pl.a actos de salvación |
9001 בְּ prep en |
7130 קֶ֣רֶב subs.m.sg.c medio de |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Dividiste el mar con tu poder; Quebrantaste cabezas de monstruos en las aguas. (RV1960)
859 אַתָּ֤ה prps.p2.m.sg tú |
6565 פֹורַ֣רְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg dividiste |
9001 בְ prep con |
5797 עָזְּךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu poder |
3220 יָ֑ם subs.m.sg.a mar |
7665 שִׁבַּ֖רְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg quebraste |
7218 רָאשֵׁ֥י subs.m.pl.c cabezas |
8577 תַ֝נִּינִ֗ים subs.m.pl.a de monstruos |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art las |
4325 מָּֽיִם׃ subs.m.pl.a aguas |
Magullaste las cabezas del leviatán, Y lo diste por comida a los moradores del desierto. (RV1960)
859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
7533 רִ֭צַּצְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg aplastaste |
7218 רָאשֵׁ֣י subs.m.pl.c cabezas |
3882 לִוְיָתָ֑ן subs.m.sg.a de Leviatán |
5414 תִּתְּנֶ֥נּוּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg lo diste |
3978 מַ֝אֲכָ֗ל subs.m.sg.a comida |
9003 לְ prep a |
5971 עָ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לְ prep de |
6728 צִיִּֽים׃ subs.m.pl.a desierto |
Abriste la fuente y el río; Secaste ríos impetuosos. (RV1960)
859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
1234 בָ֭קַעְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg abriste |
4599 מַעְיָ֣ן subs.m.sg.a fuente |
9005 וָ conj y |
5158 נָ֑חַל subs.m.sg.a río |
859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg tú |
3001 הֹ֝ובַ֗שְׁתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg secaste |
5104 נַהֲרֹ֥ות subs.m.pl.c ríos |
386 אֵיתָֽן׃ subs.m.sg.a que siempre corren |
Tuyo es el día, tuya también es la noche; Tú estableciste la luna y el sol. (RV1960)
9003 לְךָ֣ prep.prs.p2.m.sg tuyo |
3117 יֹ֭ום subs.m.sg.a día |
637 אַף־ advb también |
9003 לְךָ֥ prep.prs.p2.m.sg tuya |
3915 לָ֑יְלָה subs.m.sg.a noche |
859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg tú |
3559 הֲ֝כִינֹ֗ותָ verbo.hif.perf.p2.m.sg estableciste |
3974 מָאֹ֥ור subs.m.sg.a luna |
9005 וָ conj y |
8121 שָֽׁמֶשׁ׃ subs.u.sg.a sol |
Tú fijaste todos los términos de la tierra; El verano y el invierno tú los formaste. (RV1960)
859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
5324 הִ֭צַּבְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg fijaste |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
1367 גְּבוּלֹ֣ות subs.f.pl.c términos |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a de tierra |
7019 קַ֥יִץ subs.m.sg.a verano |
9005 וָ֝ conj y |
2779 חֹ֗רֶף subs.m.sg.a invierno |
859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg tú |
3335 יְצַרְתָּם׃ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl formaste |
Acuérdate de esto: que el enemigo ha afrentado a Jehová, Y pueblo insensato ha blasfemado tu nombre. (RV1960)
2142 זְכָר־ verbo.qal.impv.p2.m.sg recuerda |
2063 זֹ֗את prde.f.sg esto |
340 אֹ֭ויֵב subs.qal.ptca.u.m.sg.a enemigo |
2778 חֵרֵ֣ף׀ verbo.piel.perf.p3.m.sg ha blasfemado |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
5971 עַ֥ם subs.m.sg.a un pueblo |
5036 נָ֝בָ֗ל adjv.m.sg.a insensato |
5006 נִֽאֲצ֥וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl ha despreciado |
8034 שְׁמֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
No entregues a las fieras el alma de tu tórtola, Y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos. (RV1960)
408 אַל־ nega no |
5414 תִּתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p2.m.sg entregues |
9003 לְ֭ prep a |
2416 חַיַּת subs.f.sg.c al fiera |
5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.a alma |
8449 תֹּורֶ֑ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg de tu tórtola |
2416 חַיַּ֥ת subs.f.sg.c vida |
6041 עֲ֝נִיֶּ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tus afligidos |
408 אַל־ nega no |
7911 תִּשְׁכַּ֥ח verbo.qal.impf.p2.m.sg olvides |
9003 לָ prep para |
5331 נֶֽצַח׃ subs.m.sg.a siempre |
Mira al pacto, Porque los lugares tenebrosos de la tierra están llenos de habitaciones de violencia. (RV1960)
5027 הַבֵּ֥ט verbo.hif.impv.p2.m.sg considera |
9003 לַ prep - |
1285 בְּרִ֑ית subs.f.sg.a pacto |
3588 כִּ֥י conj porque |
4390 מָלְא֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl están llenos |
4285 מַחֲשַׁכֵּי־ subs.m.pl.c lugares tenebrosos |
776 אֶ֝֗רֶץ subs.u.sg.a de tierra |
4999 נְאֹ֣ות subs.f.pl.c de moradas |
2555 חָמָֽס׃ subs.m.sg.a de violencia |
No vuelva avergonzado el abatido; El afligido y el menesteroso alabarán tu nombre. (RV1960)
408 אַל־ nega no |
7725 יָשֹׁ֣ב verbo.qal.impf.p3.m.sg vuelva |
1790 דַּ֣ךְ subs.m.sg.a oprimido |
3637 נִכְלָ֑ם verbo.nif.ptca.u.m.sg.a avergonzado |
6041 עָנִ֥י subs.m.sg.a pobre |
9005 וְ֝ conj y |
34 אֶבְיֹ֗ון subs.m.sg.a necesitado |
1984 יְֽהַלְל֥וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl alaben |
8034 שְׁמֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
Levántate, oh Dios, aboga tu causa; Acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día. (RV1960)
6965 קוּמָ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg levántate |
430 אֱ֭לֹהִים subs.m.pl.a Dios |
7378 רִיבָ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg aboga |
7379 רִיבֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu causa |
2142 זְכֹ֥ר verbo.qal.impv.p2.m.sg recuerda |
2781 חֶרְפָּתְךָ֥ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu injuria |
4480 מִנִּי־ prep de tus estatutos |
5036 נָ֝בָ֗ל subs.m.sg.a de insensato |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ art el |
3117 יֹּֽום׃ subs.m.sg.a día |
No olvides las voces de tus enemigos; El alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente. (RV1960)
408 אַל־ nega no |
7911 תִּ֭שְׁכַּח verbo.qal.impf.p2.m.sg olvides |
6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c el vocerío |
3334 צֹרְרֶ֑יךָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tus adversarios |
7588 שְׁאֹ֥ון subs.m.sg.c tumulto |
6965 קָ֝מֶ֗יךָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg de los que se levantan contra ti |
5927 עֹלֶ֥ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que sube |
8548 תָמִֽיד׃ advb.m.sg.a continuamente |