Biblia Interlineal |
| 9003 לַ֭ prep a |
| 5329 מְנַצֵּחַ subs.piel.ptca.u.m.sg.a director |
| 7892 שִׁ֣יר subs.m.sg.a cántico |
| 4210 מִזְמֹ֑ור subs.m.sg.a salmo |
| 7321 הָרִ֥יעוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl aclamad con júbilo |
| 9003 לֵ֝ prep a |
| 430 אלֹהִים subs.m.pl.a Dios |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Cantad la gloria de su nombre; Poned gloria en su alabanza.
| 2167 זַמְּר֥וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl cantad |
| 3519 כְבֹֽוד־ subs.u.sg.c gloria |
| 8034 שְׁמֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su nombre |
| 7760 שִׂ֥ימוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl haced |
| 3519 כָ֝בֹ֗וד subs.u.sg.a gloriosa |
| 8416 תְּהִלָּתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alabanza |
Decid a Dios: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder se someterán a ti tus enemigos.
| 559 אִמְר֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl decid |
| 9003 לֵ֭ prep a |
| 430 אלֹהִים subs.m.pl.a Dios |
| 4100 מַה־ inrg.u.u qué |
| 3372 נֹּורָ֣א adjv.nif.ptca.u.m.sg.a aterradora |
| 4639 מַעֲשֶׂ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu actuación |
| 9001 בְּ prep por |
| 7230 רֹ֥ב subs.m.sg.c la grandeza |
| 5797 עֻ֝זְּךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de tu poder |
| 3584 יְֽכַחֲשׁ֖וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl fingen obediencia |
| 9003 לְךָ֣ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 340 אֹיְבֶֽיךָ׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus enemigos |
Toda la tierra te adorará, Y cantará a ti; Cantarán a tu nombre. Selah
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֤רֶץ׀ subs.u.sg.a tierra |
| 7812 יִשְׁתַּחֲו֣וּ verbo.hsht.impf.p3.m.pl se postrarán |
| 9003 לְ֭ךָ prep.prs.p2.m.sg ante ti |
| 9005 וִֽ conj y |
| 2167 יזַמְּרוּ־ verbo.piel.impf.p3.m.pl cantarán |
| 9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 2167 יְזַמְּר֖וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl cantarán |
| 8034 שִׁמְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg a tu nombre |
| 5542 סֶֽלָה׃ intj Selah |
Venid, y ved las obras de Dios, Temible en hechos sobre los hijos de los hombres.
| 1980 לְכ֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl venid |
| 9005 וּ֭ conj y |
| 7200 רְאוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl ved |
| 4659 מִפְעֲלֹ֣ות subs.m.pl.c obras de |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
| 3372 נֹורָ֥א adjv.nif.ptca.u.m.sg.c aterrador |
| 5949 עֲ֝לִילָ֗ה subs.f.sg.a obrar |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos |
| 120 אָדָֽם׃ subs.m.sg.a de hombres |
Volvió el mar en seco; Por el río pasaron a pie; Allí en él nos alegramos.
| 2015 הָ֤פַךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg convirtió |
| 3220 יָ֨ם׀ subs.m.sg.a mar |
| 9003 לְֽ prep en |
| 3004 יַבָּשָׁ֗ה subs.f.sg.a tierra seca |
| 9001 בַּ֭ prep por |
| 5104 נָּהָר subs.m.sg.a río |
| 5674 יַֽעַבְר֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl pasaron |
| 9001 בְ prep a |
| 7272 רָ֑גֶל subs.f.sg.a pie |
| 8033 שָׁ֝֗ם advb allí |
| 8055 נִשְׂמְחָה־ verbo.qal.impf.p1.u.pl regocijémonos |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en él |
Él señorea con su poder para siempre; Sus ojos atalayan sobre las naciones; Los rebeldes no serán enaltecidos. Selah
| 4910 מֹ֘שֵׁ֤ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a domina |
| 9001 בִּ prep con |
| 1369 גְבוּרָתֹ֨ו׀ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su poder |
| 5769 עֹולָ֗ם subs.m.sg.a para siempre |
| 5869 עֵ֭ינָיו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
| 9001 בַּ prep a |
| 1471 גֹּויִ֣ם subs.m.pl.a gentes |
| 6822 תִּצְפֶּ֑ינָה verbo.qal.impf.p3.f.pl atalayan |
| 9006 הַ art los |
| 5637 סֹּורְרִ֓ים׀ subs.qal.ptca.u.m.pl.a rebeldes |
| 408 אַל־ nega no |
| 7311 יָר֖וּמוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se enaltezcan |
| 9003 לָ֣מֹו prep.prs.p3.m.pl a sí mismos |
| 5542 סֶֽלָה׃ intj Selah |
Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, Y haced oír la voz de su alabanza.
| 1288 בָּרְכ֖וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl bendecid |
| 5971 עַמִּ֥ים׀ subs.m.pl.a pueblos |
| 430 אֱלֹהֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl a nuestros Dios |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 8085 הַשְׁמִ֗יעוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl haced oír |
| 6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c voz |
| 8416 תְּהִלָּתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg de su alabanza |
Él es quien preservó la vida a nuestra alma, Y no permitió que nuestros pies resbalasen.
| 9006 הַ conj él |
| 7760 שָּׂ֣ם verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ha puesto |
| 5315 נַ֭פְשֵׁנוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra alma |
| 9001 בַּֽ prep en |
| 2416 חַיִּ֑ים subs.m.pl.a vida |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 5414 נָתַ֖ן verbo.qal.perf.p3.m.sg ha permitido |
| 9003 לַ prep que |
| 4132 מֹּ֣וט subs.m.sg.a resbalara |
| 7272 רַגְלֵֽנוּ׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestro pie |
Porque tú nos probaste, oh Dios; Nos ensayaste como se afina la plata.
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 974 בְחַנְתָּ֥נוּ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl nos has probado |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
| 6884 צְ֝רַפְתָּ֗נוּ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl nos has refinado |
| 9002 כִּ prep como |
| 6884 צְרָף־ verbo.qal.infc.u.u.u.c se refina |
| 3701 כָּֽסֶף׃ subs.m.sg.a plata |
Nos metiste en la red; Pusiste sobre nuestros lomos pesada carga.
| 935 הֲבֵאתָ֥נוּ verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl nos metiste |
| 9001 בַ prep en |
| 4686 מְּצוּדָ֑ה subs.f.sg.a red |
| 7760 שַׂ֖מְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg pusiste |
| 4157 מוּעָקָ֣ה subs.f.sg.a carga pesada |
| 9001 בְ prep en |
| 4975 מָתְנֵֽינוּ׃ subs.m.du.a.prs.p1.u.pl nuestros lomos |
Hiciste cabalgar hombres sobre nuestra cabeza; Pasamos por el fuego y por el agua, Y nos sacaste a abundancia.
| 7392 הִרְכַּ֥בְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg hiciste que cabalgaran |
| 582 אֱנֹ֗ושׁ subs.m.sg.a hombres |
| 9003 לְ prep sobre |
| 7218 רֹ֫אשֵׁ֥נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl nuestras cabezas |
| 935 בָּֽאנוּ־ verbo.qal.perf.p1.u.pl pasamos |
| 9001 בָ prep por |
| 784 אֵ֥שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep por |
| 4325 מַּ֑יִם subs.m.pl.a agua |
| 9005 וַ֝ conj mas |
| 3318 תֹּוצִיאֵ֗נוּ verbo.hif.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.pl nos sacaste |
| 9003 לָֽ prep a |
| 7310 רְוָיָֽה׃ subs.f.sg.a abundancia |
Entraré en tu casa con holocaustos; Te pagaré mis votos,
| 935 אָבֹ֣וא verbo.qal.impf.p1.u.sg entraré |
| 1004 בֵיתְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg en tu casa |
| 9001 בְ prep con |
| 5930 עֹולֹ֑ות subs.f.pl.a holocaustos |
| 7999 אֲשַׁלֵּ֖ם verbo.piel.impf.p1.u.sg cumpliré |
| 9003 לְךָ֣ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 5088 נְדָרָֽי׃ subs.m.pl.a mis votos |
Que pronunciaron mis labios Y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 6475 פָּצ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl pronunciaron |
| 8193 שְׂפָתָ֑י subs.f.du.a mis labios |
| 9005 וְ conj y |
| 1696 דִבֶּר־ verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
| 6310 פִּ֝֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi boca |
| 9001 בַּ prep en |
| 6862 צַּר־ subs.m.sg.a angustia |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg mía |
Holocaustos de animales engordados te ofreceré, Con sahumerio de carneros; Te ofreceré en sacrificio bueyes y machos cabríos. Selah
| 5930 עֹ֘לֹ֤ות subs.f.pl.c holocaustos |
| 4220 מֵחִ֣ים subs.m.pl.a de animales engordados |
| 5927 אַעֲלֶה־ verbo.hif.impf.p1.u.sg ofreceré |
| 9003 לָּ֭ךְ prep.prs.p2.m.sg te |
| 5973 עִם־ prep con |
| 7004 קְטֹ֣רֶת subs.f.sg.c sahumerio |
| 352 אֵילִ֑ים subs.m.pl.a de careneros |
| 6213 אֶ֥עֱשֶֽׂה verbo.qal.impf.p1.u.sg haré |
| 1241 בָקָ֖ר subs.u.sg.a toros |
| 5973 עִם־ prep con |
| 6260 עַתּוּדִ֣ים subs.m.pl.a machos cabríos |
| 5542 סֶֽלָה׃ intj Selah |
Venid, oíd todos los que teméis a Dios, Y contaré lo que ha hecho a mi alma.
| 1980 לְכֽוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl venid |
| 8085 שִׁמְע֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl oíd |
| 9005 וַ֭ conj y |
| 5608 אֲסַפְּרָה verbo.piel.impf.p1.u.sg declararé |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c a todos |
| 3373 יִרְאֵ֣י adjv.m.pl.c los que teméis |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a a Dios |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj lo que |
| 6213 עָשָׂ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ha hecho |
| 9003 לְ prep por |
| 5315 נַפְשִֽׁי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
A él clamé con mi boca, Y fue exaltado con mi lengua.
| 413 אֵלָ֥יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 6310 פִּֽי־ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi boca |
| 7121 קָרָ֑אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg clamé |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 7318 רֹומַ֗ם subs.m.sg.a alta alabanza |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c debajo |
| 3956 לְשֹׁונִֽי׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg de mi lengua |
Si en mi corazón hubiese yo mirado a la iniquidad, El Señor no me habría escuchado.
| 205 אָ֭וֶן subs.m.sg.a iniquidad |
| 518 אִם־ conj Si |
| 7200 רָאִ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg hubiese observado yo |
| 9001 בְ prep en |
| 3820 לִבִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
| 3808 לֹ֖א nega no |
| 8085 יִשְׁמַ֣ע׀ verbo.qal.impf.p3.m.sg habría escuchado |
| 136 אֲדֹנָֽי׃ nmpr.m.sg.a Señor |
Mas ciertamente me escuchó Dios; Atendió a la voz de mi súplica.
| 403 אָ֭כֵן intj pero ciertamente |
| 8085 שָׁמַ֣ע verbo.qal.perf.p3.m.sg escuchó |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
| 7181 הִ֝קְשִׁ֗יב verbo.hif.perf.p3.m.sg atendió |
| 9001 בְּ prep a |
| 6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c la voz |
| 8605 תְּפִלָּתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg de mi oración |
Bendito sea Dios, Que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.
| 1288 בָּר֥וּךְ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a bendito sea |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 5493 הֵסִ֘יר verbo.hif.perf.p3.m.sg ha desechado |
| 8605 תְּפִלָּתִ֥י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi oración |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 2617 חַסְדֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
| 4480 מֵ prep de |
| 854 אִתִּֽי׃ prep.prs.p1.u.sg mí |