Biblia Interlineal |
| 9003 לַ֭ prep a |
| 5329 מְנַצֵּחַ subs.piel.ptca.u.m.sg.a director |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7799 שׁוּשַׁ֣ן subs.m.sg.c lirio |
| 5715 עֵד֑וּת subs.f.sg.a del testimonio |
| 4387 מִכְתָּ֖ם subs.m.sg.a Miactam |
| 9003 לְ prep de |
| 1732 דָוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
| 9003 לְ prep para |
| 3925 לַמֵּֽד׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a enseñar |
| 9001 בְּ prep cuando |
| 5327 הַצֹּותֹ֨ו׀ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg luchó |
| 853 אֶ֥ת prep con |
| 763 אֲרַ֣ם נַהֲרַיִם֮ nmpr.u.sg.a Aram de Naharaim |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 758 אֲרַ֪ם nmpr.u.sg.a Aram |
| 6678 צֹ֫ובָ֥ה nmpr.u.sg.a de Soba |
| 9005 וַ conj y |
| 7725 יָּ֤שָׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg volvió |
| 3097 יֹואָ֗ב nmpr.m.sg.a Joab |
| 9005 וַ conj e |
| 5221 יַּ֣ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg hirió |
| 853 אֶת־ prep a |
| 123 אֱדֹ֣ום nmpr.u.sg.a Edom |
| 9001 בְּ prep en |
| 1516 גֵיא־מֶ֑לַח nmpr.u.sg.a el valle de la Sal |
| 8147 שְׁנֵ֖ים subs.u.du.a dos |
| 6240 עָשָׂ֣ר subs.u.sg.a diez |
| 505 אָֽלֶף׃ subs.u.sg.a mil |
| 430 אֱ֭לֹהִים subs.m.pl.a Dios |
| 2186 זְנַחְתָּ֣נוּ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl nos has rechazado |
| 6555 פְרַצְתָּ֑נוּ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl nos has quebrantado |
| 599 אָ֝נַ֗פְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg te has airado |
| 7725 תְּשֹׁ֣ובֵ֥ב verbo.piel.impf.p2.m.sg restaura |
| 9003 לָֽנוּ׃ prep.prs.p1.u.pl nos |
Hiciste temblar la tierra, la has hendido; Sana sus roturas, porque titubea.
| 7493 הִרְעַ֣שְׁתָּה verbo.hif.perf.p2.m.sg has hecho temblar |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 6480 פְּצַמְתָּ֑הּ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.f.sg la has rendido |
| 7495 רְפָ֖ה verbo.qal.impv.p2.m.sg sana |
| 7667 שְׁבָרֶ֣יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus roturas |
| 3588 כִי־ conj porque |
| 4131 מָֽטָה׃ verbo.qal.perf.p3.f.sg se tambalea |
Has hecho ver a tu pueblo cosas duras; Nos hiciste beber vino de aturdimiento.
| 7200 הִרְאִ֣יתָה verbo.hif.perf.p2.m.sg has hecho ver |
| 5971 עַמְּךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg a tu pueblo |
| 7186 קָשָׁ֑ה subs.f.sg.a cosas duras |
| 8248 הִ֝שְׁקִיתָ֗נוּ verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl nos has hecho beber |
| 3196 יַ֣יִן subs.m.sg.a vino |
| 8653 תַּרְעֵלָֽה׃ subs.f.sg.a de vértigo |
Has dado a los que te temen bandera Que alcen por causa de la verdad. Selah
| 5414 נָ֘תַ֤תָּה verbo.qal.perf.p2.m.sg has dado |
| 9003 לִּ prep a |
| 3373 ירֵאֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg los que te temen |
| 5251 נֵּ֭ס subs.m.sg.a bandera |
| 9003 לְ prep para |
| 5263 הִתְנֹוסֵ֑ס verbo.hit.infc.u.u.u.a que huyesen |
| 4480 מִ֝ prep de |
| 6440 פְּנֵ֗י subs.m.pl.c delante |
| 7189 קֹ֣שֶׁט subs.m.sg.a de arco |
| 5542 סֶֽלָה׃ intj Selah |
Para que se libren tus amados, Salva con tu diestra, y óyeme.
| 4616 לְ֭מַעַן conj para que |
| 2502 יֵחָלְצ֣וּן verbo.nif.impf.p3.m.pl sean librados |
| 3039 יְדִידֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus predilectos |
| 3467 הֹושִׁ֖יעָה verbo.hif.impv.p2.m.sg salva |
| 3225 יְמִֽינְךָ֣ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu diestra |
| 9005 וַ conj y |
| 6030 עֲנֵֽנִי׃ verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg respóndeme |
Dios ha dicho en su santuario: Yo me alegraré; Repartiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot.
| 430 אֱלֹהִ֤ים׀ subs.m.pl.a Dios |
| 1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg ha hablado |
| 9001 בְּ prep en |
| 6944 קָדְשֹׁ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su santidad |
| 5937 אֶ֫עְלֹ֥זָה verbo.qal.impf.p1.u.sg me regocijaré |
| 2505 אֲחַלְּקָ֥ה verbo.piel.impf.p1.u.sg repartiré |
| 7927 שְׁכֶ֑ם nmpr.u.sg.a a Siquem |
| 9005 וְ conj y |
| 6010 עֵ֖מֶק subs.m.sg.c el valle |
| 5523 סֻכֹּ֣ות nmpr.u.sg.a de Sucot |
| 4058 אֲמַדֵּֽד׃ verbo.piel.impf.p1.u.sg mediré |
Mío es Galaad, y mío es Manasés; Y Efraín es la fortaleza de mi cabeza; Judá es mi legislador.
| 9003 לִ֤י prep.prs.p1.u.sg mío |
| 1568 גִלְעָ֨ד׀ nmpr.u.sg.a Galaad |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ֬י prep.prs.p1.u.sg mío |
| 4519 מְנַשֶּׁ֗ה nmpr.u.sg.a Manasés |
| 9005 וְ֭ conj y |
| 669 אֶפְרַיִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 4581 מָעֹ֣וז subs.m.sg.c yelmo |
| 7218 רֹאשִׁ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg de mi cabeza |
| 3063 יְ֝הוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 2710 מְחֹֽקְקִי׃ subs.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi cetro |
Moab, vasija para lavarme; Sobre Edom echaré mi calzado; Me regocijaré sobre Filistea.
| 4124 מֹואָ֤ב׀ nmpr.u.sg.a Moab |
| 5518 סִ֬יר subs.u.sg.c vasija |
| 7366 רַחְצִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg en que me lavo |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 123 אֱ֭דֹום nmpr.u.sg.a Edom |
| 7993 אַשְׁלִ֣יךְ verbo.hif.impf.p1.u.sg arrojo |
| 5275 נַעֲלִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi sandalia |
| 5921 עָ֝לַ֗י prep a causa de mí |
| 6429 פְּלֶ֣שֶׁת nmpr.u.sg.a Filistea |
| 7321 הִתְרֹעָֽעִֽי׃ verbo.hit.impv.p2.f.sg clama a gritos |
¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién me llevará hasta Edom?
| 4310 מִ֣י prin.u.u ¿quién |
| 2986 יֹ֭בִלֵנִי verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me conducirá |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.c ciudad |
| 4693 מָצֹ֑ור nmpr.u.sg.a fortificada? |
| 4310 מִ֖י prin.u.u ¿quién |
| 5148 נָחַ֣נִי verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me guiará |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 123 אֱדֹֽום׃ nmpr.u.sg.a Edom? |
¿No serás tú, oh Dios, que nos habías desechado, Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos?
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
| 430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a Dios |
| 2186 זְנַחְתָּ֑נוּ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl nos has rechazado |
| 9005 וְֽ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3318 תֵצֵ֥א verbo.qal.impf.p2.m.sg sales |
| 430 אֱ֝לֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
| 9001 בְּ prep con |
| 6635 צִבְאֹותֵֽינוּ׃ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros ejércitos? |
Danos socorro contra el enemigo, Porque vana es la ayuda de los hombres.
| 3051 הָֽבָה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg da |
| 9003 לָּ֣נוּ prep.prs.p1.u.pl nos |
| 5833 עֶזְרָ֣ת subs.f.sg.c ayuda |
| 4480 מִ prep contra |
| 6862 צָּ֑ר subs.m.sg.a el adversario |
| 9005 וְ֝ conj pues |
| 7723 שָׁ֗וְא subs.m.sg.a vano |
| 8668 תְּשׁוּעַ֥ת subs.f.sg.c auxilio |
| 120 אָדָם׃ subs.m.sg.a de los hombres |
En Dios haremos proezas, Y él hollará a nuestros enemigos.
| 9001 בֵּֽ prep con |
| 430 אלֹהִ֥ים subs.m.pl.a Dios |
| 6213 נַעֲשֶׂה־ verbo.qal.impf.p1.u.pl haremos |
| 2428 חָ֑יִל subs.m.sg.a proezas |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 1931 ה֗וּא prps.p3.m.sg él |
| 947 יָב֥וּס verbo.qal.impf.p3.m.sg hollará |
| 6862 צָרֵֽינוּ׃ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl a nuestros adversarios |