Biblia Interlineal |
| 9003 לַ prep a |
| 5329 מְנַצֵּ֥חַ subs.piel.ptca.u.m.sg.a director |
| 408 אַל־ nega no |
| 516 תַּשְׁחֵ֗ת verbo.hif.impf.p2.m.sg destruyas |
| 9003 לְ prep de |
| 1732 דָוִ֥ד nmpr.m.sg.a David |
| 4387 מִכְתָּֽם׃ subs.m.sg.a Mictam |
| 9004 הַֽ inrg ¿ |
| 552 אֻמְנָ֗ם advb de veras |
| 482 אֵ֣לֶם advb.m.sg.a jueces |
| 6664 צֶ֭דֶק subs.m.sg.a justicia |
| 1696 תְּדַבֵּר֑וּן verbo.piel.impf.p2.m.pl habláis? |
| 4339 מֵישָׁרִ֥ים subs.m.pl.a ¿rectamente |
| 8199 תִּ֝שְׁפְּט֗וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl juzgáis |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 120 אָדָֽם׃ subs.m.sg.a hombre? |
Antes en el corazón maquináis iniquidades; Hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra.
| 637 אַף־ advb antes bien |
| 9001 בְּ prep en |
| 3820 לֵב֮ subs.m.sg.a corazón |
| 5766 עֹולֹ֪ת subs.f.pl.a iniquidad |
| 6466 תִּפְעָ֫ל֥וּן verbo.qal.impf.p2.m.pl obráis |
| 9001 בָּ prep en |
| 776 אָ֡רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 2555 חֲמַ֥ס subs.m.sg.c violencia |
| 3027 יְ֝דֵיכֶ֗ם subs.u.du.a.prs.p2.m.pl de vuestras manos |
| 6424 תְּפַלֵּֽסֽוּן׃ verbo.piel.impf.p2.m.pl pesáis |
Se apartaron los impíos desde la matriz; Se descarriaron hablando mentira desde que nacieron.
| 2219 זֹ֣רוּ verbo.pual.perf.p3.u.pl se han desviado |
| 7563 רְשָׁעִ֣ים subs.m.pl.a impíos |
| 4480 מֵ prep desde |
| 7358 רָ֑חֶם subs.m.sg.a matriz |
| 8582 תָּע֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se descarriaron |
| 4480 מִ֝ prep desde |
| 990 בֶּ֗טֶן subs.f.sg.a vientre |
| 1696 דֹּבְרֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los que hablan |
| 3577 כָזָֽב׃ subs.m.sg.a mentira |
Veneno tienen como veneno de serpiente; Son como el áspid sordo que cierra su oído,
| 2534 חֲמַת־ subs.f.sg.c veneno |
| 9003 לָ֗מֹו prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 9002 כִּ prep - |
| 1823 דְמ֥וּת subs.f.sg.c semejante |
| 2534 חֲמַת־ subs.f.sg.c al veneno |
| 5175 נָחָ֑שׁ subs.m.sg.a de serpiente |
| 3644 כְּמֹו־ prep como |
| 6620 פֶ֥תֶן subs.m.sg.a cobra |
| 2795 חֵ֝רֵ֗שׁ adjv.m.sg.a sorda |
| 331 יַאְטֵ֥ם verbo.qal.impf.p3.m.sg que tapa |
| 241 אָזְנֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su oreja |
Que no oye la voz de los que encantan, Por más hábil que el encantador sea.
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 8085 יִ֭שְׁמַע verbo.qal.impf.p3.m.sg oye |
| 9003 לְ prep - |
| 6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c la voz |
| 3907 מְלַחֲשִׁ֑ים subs.piel.ptca.u.m.pl.a de los que encantan |
| 2266 חֹובֵ֖ר subs.qal.ptca.u.m.sg.c del hechicero |
| 2267 חֲבָרִ֣ים subs.m.pl.a en hechizos |
| 2449 מְחֻכָּֽם׃ verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a diestro |
Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas; Quiebra, oh Jehová, las muelas de los leoncillos.
| 430 אֱֽלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
| 2040 הֲרָס־ verbo.qal.impv.p2.m.sg rompe |
| 8127 שִׁנֵּ֥ימֹו subs.f.du.a.prs.p3.m.pl sus dientes |
| 9001 בְּ prep en |
| 6310 פִ֑ימֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su boca |
| 4973 מַלְתְּעֹ֥ות subs.f.pl.c muelas |
| 3715 כְּ֝פִירִ֗ים subs.m.pl.a de los leoncillos |
| 5422 נְתֹ֣ץ׀ verbo.qal.impv.p2.m.sg quiebra |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Sean disipados como aguas que corren; Cuando disparen sus saetas, sean hechas pedazos.
| 3988 יִמָּאֲס֣וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl que se diluyan |
| 3644 כְמֹו־ prep como |
| 4325 מַ֭יִם subs.m.pl.a aguas |
| 1980 יִתְהַלְּכוּ־ verbo.hit.impf.p3.m.pl que corren |
| 9003 לָ֑מֹו prep.prs.p3.m.pl rápidas |
| 1869 יִדְרֹ֥ךְ verbo.qal.impf.p3.m.sg si dirige |
| 2671 חִ֝צָּ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus saetas |
| 3644 כְּמֹ֣ו conj como |
| 5243 יִתְמֹלָֽלוּ׃ verbo.hit.impf.p3.m.pl sin punta |
Pasen ellos como el caracol que se deslíe; Como el que nace muerto, no vean el sol.
| 3644 כְּמֹ֣ו prep como |
| 7642 שַׁ֭בְּלוּל subs.m.sg.c caracol |
| 8557 תֶּ֣מֶס subs.m.sg.a que se delíe |
| 1980 יַהֲלֹ֑ךְ verbo.qal.impf.p3.m.sg al arrastrarse |
| 5309 נֵ֥פֶל subs.m.sg.c aborto |
| 802 אֵ֝֗שֶׁת subs.f.sg.c de mujer |
| 1077 בַּל־ nega no |
| 2372 חָ֥זוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vean |
| 8121 שָֽׁמֶשׁ׃ subs.u.sg.a sol |
Antes que vuestras ollas sientan la llama de los espinos, Así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad.
| 9001 בְּ prep - |
| 2962 טֶ֤רֶם subs.u.sg.c antes que |
| 995 יָבִ֣ינוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sientan |
| 5518 סִּֽירֹתֵיכֶ֣ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras ollas |
| 329 אָטָ֑ד subs.m.sg.a espinos |
| 3644 כְּמֹו־ prep tanto |
| 2416 חַ֥י subs.m.sg.a crudo |
| 3644 כְּמֹו־ prep como |
| 2740 חָ֝רֹ֗ון subs.m.sg.a quemado |
| 8175 יִשְׂעָרֶֽנּוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg los barrerá con torbellino |
Se alegrará el justo cuando viere la venganza; Sus pies lavará en la sangre del impío.
| 8055 יִשְׂמַ֣ח verbo.qal.impf.p3.m.sg se alegrará |
| 6662 צַ֭דִּיק subs.m.sg.a justo |
| 3588 כִּי־ conj cuando |
| 2372 חָזָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg vea |
| 5359 נָקָ֑ם subs.m.sg.a venganza |
| 6471 פְּעָמָ֥יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus pies |
| 7364 יִ֝רְחַ֗ץ verbo.qal.impf.p3.m.sg lavará |
| 9001 בְּ prep en |
| 1818 דַ֣ם subs.m.sg.c sangre de |
| 9006 הָ art el |
| 7563 רָשָֽׁע׃ subs.m.sg.a impío |
Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay galardón para el justo; Ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.
| 9005 וְ conj y |
| 559 יֹאמַ֣ר verbo.qal.impf.p3.m.sg dirá |
| 120 אָ֭דָם subs.m.sg.a hombres |
| 389 אַךְ־ advb ciertamente |
| 6529 פְּרִ֣י subs.m.sg.a recompensas |
| 9003 לַ prep para |
| 6662 צַּדִּ֑יק subs.m.sg.a justo |
| 389 אַ֥ךְ advb ciertamente |
| 3426 יֵשׁ־ subs.u.sg.a hay |
| 430 אֱ֝לֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
| 8199 שֹׁפְטִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que juzga |
| 9001 בָּ prep en |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |