Biblia Interlineal |
| 4210 מִזְמֹ֗ור subs.m.sg.a salmo |
| 9003 לְ prep de |
| 623 אָ֫סָ֥ף nmpr.m.sg.a Asaf |
| 410 אֵ֤ל׀ subs.m.sg.c Dios |
| 430 אֱֽלֹהִ֡ים subs.m.pl.a Dios |
| 3068 יְֽהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg ha hablado |
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָא־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg convocado |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a a tierra |
| 4480 מִ prep desde |
| 4217 מִּזְרַח־ subs.m.sg.c el nacimiento |
| 8121 שֶׁ֝֗מֶשׁ subs.u.sg.a del sol |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 3996 מְבֹאֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ocaso |
De Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.
| 4480 מִ prep desde |
| 6726 צִּיֹּ֥ון nmpr.u.sg.a Sión |
| 4359 מִכְלַל־ subs.m.sg.c dechado |
| 3308 יֹ֗פִי subs.m.sg.a de hermosura |
| 430 אֱלֹהִ֥ים subs.m.pl.a Dios |
| 3313 הֹופִֽיעַ׃ verbo.hif.perf.p3.m.sg ha resplandecido |
Vendrá nuestro Dios, y no callará; Fuego consumirá delante de él, Y tempestad poderosa le rodeará.
| 935 יָ֤בֹ֥א verbo.qal.impf.p3.m.sg viene |
| 430 אֱלֹהֵ֗ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
| 9005 וְֽ conj y |
| 408 אַל־ nega no |
| 2790 יֶ֫חֱרַ֥שׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg va a callar |
| 784 אֵשׁ־ subs.u.sg.a fuego |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de él |
| 398 תֹּאכֵ֑ל verbo.qal.impf.p3.f.sg consume |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 5439 סְבִיבָ֗יו advb.m.pl.a.prs.p3.m.sg a su derredor |
| 8175 נִשְׂעֲרָ֥ה verbo.nif.perf.p3.f.sg hay tempestad |
| 3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a en gran manera |
Convocará a los cielos de arriba, Y a la tierra, para juzgar a su pueblo.
| 7121 יִקְרָ֣א verbo.qal.impf.p3.m.sg convoca |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֣יִם subs.m.pl.a Cielos |
| 4480 מֵ prep - |
| 5920 עָ֑ל subs.m.sg.a arriba |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ֝ art la |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9003 לָ prep para |
| 1777 דִ֥ין verbo.qal.infc.u.u.u.c juzgar |
| 5971 עַמֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg a su pueblo |
Juntadme mis santos, Los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.
| 622 אִסְפוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl reunid |
| 9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg me |
| 2623 חֲסִידָ֑י subs.m.pl.a a mis piadosos |
| 3772 כֹּרְתֵ֖י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c los que han concertado |
| 1285 בְרִיתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
| 5921 עֲלֵי־ prep con |
| 2077 זָֽבַח׃ subs.m.sg.a sacrificio |
Y los cielos declararán su justicia, Porque Dios es el juez. Selah
| 9005 וַ conj y |
| 5046 יַּגִּ֣ידוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl declaran |
| 8064 שָׁמַ֣יִם subs.m.pl.a Cielos |
| 6664 צִדְקֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su justicia |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 430 אֱלֹהִ֓ים׀ subs.m.pl.a Dios |
| 8199 שֹׁפֵ֖ט subs.qal.ptca.u.m.sg.a juez |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
| 5542 סֶֽלָה׃ intj Selah |
Oye, pueblo mío, y hablaré; Escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy Dios, el Dios tuyo.
| 8085 שִׁמְעָ֤ה verbo.qal.impv.p2.m.sg oye |
| 5971 עַמִּ֨י׀ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg pueblo mío |
| 9005 וַ conj y |
| 1696 אֲדַבֵּ֗רָה verbo.piel.impf.p1.u.sg hablaré |
| 3478 יִ֭שְׂרָאֵל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 5749 אָעִ֣ידָה verb.hif.impf.p1.u.sg to testificaré |
| 9001 בָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg contra ti |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
| 430 אֱלֹהֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 595 אָנֹֽכִי׃ prps.p1.u.sg yo |
No te reprenderé por tus sacrificios, Ni por tus holocaustos, que están continuamente delante de mí.
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5921 עַל־ prep por |
| 2077 זְ֭בָחֶיךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus sacrificios |
| 3198 אֹוכִיחֶ֑ךָ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te reprendo |
| 9005 וְ conj ni |
| 5930 עֹולֹתֶ֖יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg por tus holocaustos |
| 9003 לְ prep que |
| 5048 נֶגְדִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg delante de mí |
| 8548 תָמִֽיד׃ advb.m.sg.a siempre |
No tomaré de tu casa becerros, Ni machos cabríos de tus apriscos.
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3947 אֶקַּ֣ח verbo.qal.impf.p1.u.sg tomaré |
| 4480 מִ prep de |
| 1004 בֵּיתְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu casa |
| 6499 פָ֑ר subs.m.sg.a novillo |
| 4480 מִ֝ prep de |
| 4356 מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus apriscos |
| 6260 עַתּוּדִֽים׃ subs.m.pl.a machos cabríos |
Porque mía es toda bestia del bosque, Y los millares de animales en los collados.
| 3588 כִּי־ conj porque |
| 9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg mío |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 2416 חַיְתֹו־ subs.f.sg.c animal |
| 3264 יָ֑עַר subs.m.sg.a del bosque |
| 929 בְּ֝הֵמֹ֗ות subs.f.pl.a bestias |
| 9001 בְּ prep sobre |
| 2022 הַרְרֵי־ subs.m.pl.c colinas |
| 505 אָֽלֶף׃ subs.u.sg.a mil |
Conozco a todas las aves de los montes, Y todo lo que se mueve en los campos me pertenece.
| 3045 יָ֭דַעְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg conozco |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 5775 עֹ֣וף subs.m.sg.c ave |
| 2022 הָרִ֑ים subs.m.pl.a de montess |
| 9005 וְ conj y |
| 2123 זִ֥יז subs.m.sg.c lo que mueve |
| 7704 שָׂ֝דַ֗י subs.m.sg.a campo |
| 5978 עִמָּדִֽי׃ prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg es mío |
Si yo tuviese hambre, no te lo diría a ti; Porque mío es el mundo y su plenitud.
| 518 אִם־ conj si |
| 7456 אֶ֭רְעַב verbo.qal.impf.p1.u.sg tuviera hambre |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 559 אֹ֣מַר verbo.qal.impf.p1.u.sg diría |
| 9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg te |
| 3588 כִּי־ conj pues |
| 9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg mío |
| 8398 תֵ֝בֵ֗ל subs.f.sg.a orbe |
| 9005 וּ conj y |
| 4393 מְלֹאָֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg cuanto lo llena |
¿He de comer yo carne de toros, O de beber sangre de machos cabríos?
| 9004 הַֽ֭ inrg ¿acaso |
| 398 אֹוכַל verbo.qal.impf.p1.u.sg como |
| 1320 בְּשַׂ֣ר subs.m.sg.c carne |
| 47 אַבִּירִ֑ים subs.m.pl.a de toros |
| 9005 וְ conj o |
| 1818 דַ֖ם subs.m.sg.c sangre |
| 6260 עַתּוּדִ֣ים subs.m.pl.a de machos cabríos |
| 8354 אֶשְׁתֶּֽה׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg bebo? |
Sacrifica a Dios alabanza, Y paga tus votos al Altísimo;
| 2076 זְבַ֣ח verbo.qal.impv.p2.m.sg ofrece sacrificio |
| 9003 לֵ prep a |
| 430 אלֹהִ֣ים subs.m.pl.a Dios |
| 8426 תֹּודָ֑ה subs.f.sg.a de acción de gracias |
| 9005 וְ conj y |
| 7999 שַׁלֵּ֖ם verbo.piel.impv.p2.m.sg cumple |
| 9003 לְ prep a |
| 5945 עֶלְיֹ֣ון subs.m.sg.a Altísimo |
| 5088 נְדָרֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus votos |
E invócame en el día de la angustia; Te libraré, y tú me honrarás.
| 9005 וּ֭ conj e |
| 7121 קְרָאֵנִי verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg invócame |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c el día |
| 6869 צָרָ֑ה subs.f.sg.a de angustia |
| 2502 אֲ֝חַלֶּצְךָ֗ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te libraré |
| 9005 וּֽ conj y |
| 3513 תְכַבְּדֵֽנִי׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me honrarás |
Pero al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que hablar de mis leyes, Y que tomar mi pacto en tu boca?
| 9005 וְ conj mas |
| 9003 לָ֤ prep a |
| 7563 רָשָׁ֨ע׀ subs.m.sg.a impío |
| 559 אָ֘מַ֤ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
| 4100 מַה־ prin.u.u ¿qué |
| 9003 לְּ֭ךָ prep.prs.p2.m.sg tienes tú |
| 9003 לְ prep que |
| 5608 סַפֵּ֣ר verbo.piel.infc.u.u.u.c recitar |
| 2706 חֻקָּ֑י subs.m.pl.a mis estatutos |
| 9005 וַ conj y |
| 5375 תִּשָּׂ֖א verbo.qal.wayq.p2.m.sg tomar |
| 1285 בְרִיתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
| 5921 עֲלֵי־ prep en |
| 6310 פִֽיךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu boca? |
Pues tú aborreces la corrección, Y echas a tu espalda mis palabras.
| 9005 וְ֭ conj pues |
| 859 אַתָּה prps.p2.m.sg tú |
| 8130 שָׂנֵ֣אתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg odias |
| 4148 מוּסָ֑ר subs.m.sg.a disciplina |
| 9005 וַ conj y |
| 7993 תַּשְׁלֵ֖ךְ verbo.hif.wayq.p2.m.sg echas |
| 1697 דְּבָרַ֣י subs.m.pl.a mis palabras |
| 310 אַחֲרֶֽיךָ׃ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg a tus espaldas |
Si veías al ladrón, tú corrías con él, Y con los adúlteros era tu parte.
| 518 אִם־ conj si |
| 7200 רָאִ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg ves |
| 1590 גַ֭נָּב subs.m.sg.a a un ladrón |
| 9005 וַ conj y |
| 7521 תִּ֣רֶץ verbo.qal.wayq.p2.m.sg te complace |
| 5973 עִמֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 9005 וְ conj y |
| 5973 עִ֖ם prep con |
| 5003 מְנָאֲפִ֣ים subs.piel.ptca.u.m.pl.a los adúlteros |
| 2506 חֶלְקֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu tus estatutos |
Tu boca metías en mal, Y tu lengua componía engaño.
| 6310 פִּ֭יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu boca |
| 7971 שָׁלַ֣חְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg sueltas |
| 9001 בְ prep para |
| 7451 רָעָ֑ה subs.f.sg.a el mal |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 3956 לְשֹׁונְךָ֗ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu lengua |
| 6775 תַּצְמִ֥יד verbo.hif.impf.p2.m.sg trama |
| 4820 מִרְמָֽה׃ subs.f.sg.a engaño |
Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano; Contra el hijo de tu madre ponías infamia.
| 3427 תֵּ֭שֵׁב verbo.qal.impf.p2.m.sg te sientas |
| 9001 בְּ prep contra |
| 251 אָחִ֣יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hermano |
| 1696 תְדַבֵּ֑ר verbo.piel.impf.p2.m.sg hablas |
| 9001 בְּ prep contra |
| 1121 בֶֽן־ subs.m.sg.c hijo |
| 517 אִ֝מְּךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg de tu madre |
| 5414 תִּתֶּן־ verbo.qal.impf.p2.m.sg profieres |
| 1848 דֹּֽפִי׃ subs.m.sg.a calumnia |
Estas cosas hiciste, y yo he callado; Pensabas que de cierto sería yo como tú; Pero te reprenderé, y las pondré delante de tus ojos.
| 428 אֵ֤לֶּה prde.u.pl estas cosas |
| 6213 עָשִׂ֨יתָ׀ verbo.qal.perf.p2.m.sg hacías |
| 9005 וְֽ conj y |
| 2790 הֶחֱרַ֗שְׁתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg guardé silencio |
| 1819 דִּמִּ֗יתָ verbo.piel.perf.p2.m.sg pensaste |
| 1961 הֱֽיֹות־ advb.qal.infc.u.u.u.a que ser |
| 1961 אֶֽהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg yo era |
| 3644 כָמֹ֑וךָ prep.prs.p2.m.sg como tú |
| 3198 אֹוכִיחֲךָ֖ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg pero te reprenderé |
| 9005 וְ conj y |
| 6186 אֶֽעֶרְכָ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg expondré |
| 9003 לְ prep delante |
| 5869 עֵינֶֽיךָ׃ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg de tus ojos |
Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios, No sea que os despedace, y no haya quien os libre.
| 995 בִּֽינוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl entended |
| 4994 נָ֣א intj ahora |
| 2063 זֹ֭את prde.f.sg esto |
| 7911 שֹׁכְחֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los que os olvidáis |
| 433 אֱלֹ֑והַּ subs.m.sg.a de Dios |
| 6435 פֶּן־ conj no sea que |
| 2963 אֶ֝טְרֹ֗ף verbo.qal.impf.p1.u.sg yo os despedace |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no haya |
| 5337 מַצִּֽיל׃ subs.hif.ptca.u.m.sg.a quien libre |
El que sacrifica alabanza me honrará; Y al que ordenare su camino, Le mostraré la salvación de Dios.
| 2076 זֹבֵ֥חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a el que ofrece sacrificio |
| 8426 תֹּודָ֗ה subs.f.sg.a de acción de gracias |
| 3513 יְֽכַ֫בְּדָ֥נְנִי verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me honra |
| 9005 וְ conj y |
| 7760 שָׂ֥ם verbo.qal.ptca.u.m.sg.a al que pone |
| 1870 דֶּ֑רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 7200 אַ֝רְאֶ֗נּוּ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg le haré ver |
| 9001 בְּ prep - |
| 3468 יֵ֣שַׁע subs.m.sg.c la salvación |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a de Dios |