Biblia Interlineal |
| 9003 לַ֝ prep a |
| 5329 מְנַצֵּ֗חַ subs.piel.ptca.u.m.sg.a director |
| 9003 לְ prep de |
| 1732 דָוִ֥ד nmpr.m.sg.a David |
| 4210 מִזְמֹֽור׃ subs.m.sg.a salmo |
| 6960 קַוֹּ֣ה advb.piel.infa.u.u.u.a esperando |
| 6960 קִוִּ֣יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg esperé |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 5186 יֵּ֥ט verbo.qal.wayq.p3.m.sg se inclinó |
| 413 אֵ֝לַ֗י prep hacia mí |
| 9005 וַ conj y |
| 8085 יִּשְׁמַ֥ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg oyó |
| 7775 שַׁוְעָתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi grito de socorro |
Y me hizo sacar del pozo de la desesperación, del lodo cenagoso; Puso mis pies sobre peña, y enderezó mis pasos.
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּעֲלֵ֤נִי׀ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me sacó |
| 4480 מִ prep de |
| 953 בֹּ֥ור subs.m.sg.c pozo |
| 7588 שָׁאֹון֮ subs.m.sg.a de tumulto |
| 4480 מִ prep de |
| 2916 טִּ֪יט subs.m.sg.c lodo |
| 9006 הַ art - |
| 3121 יָּ֫וֵ֥ן subs.m.sg.a cenagoso |
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּ֖קֶם verbo.hif.wayq.p3.m.sg asentó |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 5553 סֶ֥לַע subs.m.sg.a roca |
| 7272 רַגְלַ֗י subs.f.du.a mis pies |
| 3559 כֹּונֵ֥ן verbo.piel.perf.p3.m.sg ha afianzado |
| 838 אֲשֻׁרָֽי׃ subs.f.pl.a mis pasos |
Puso luego en mi boca cántico nuevo, alabanza a nuestro Dios. Verán esto muchos, y temerán, Y confiarán en Jehová.
| 9005 וַ conj luego |
| 5414 יִּתֵּ֬ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
| 9001 בְּ prep en |
| 6310 פִ֨י׀ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi boca |
| 7892 שִׁ֥יר subs.m.sg.a cántico |
| 2319 חָדָשׁ֮ adjv.m.sg.a nuevo |
| 8416 תְּהִלָּ֪ה subs.f.sg.a himno de alabanza |
| 9003 לֵֽ prep a |
| 430 אלֹ֫הֵ֥ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
| 7200 יִרְא֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl verán |
| 7227 רַבִּ֣ים subs.m.pl.a muchos |
| 9005 וְ conj y |
| 3372 יִירָ֑אוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl temerán |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 982 יִבְטְח֗וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl confiarán |
| 9001 בַּ prep en |
| 3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Bienaventurado el hombre que puso en Jehová su confianza, Y no mira a los soberbios, ni a los que se desvían tras la mentira.
| 835 אַ֥שְֽׁרֵי subs.m.pl.c bienaventurados |
| 9006 הַ art el |
| 1397 גֶּ֗בֶר subs.m.sg.a hombre |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 7760 שָׂ֣ם verbo.qal.perf.p3.m.sg ha puesto |
| 3068 יְ֭הֹוָה nmpr.m.sg.a en Yahweh |
| 4009 מִבְטַחֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su confianza |
| 9005 וְֽ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 6437 פָנָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg se ha vuelto |
| 413 אֶל־ prep a |
| 7295 רְ֝הָבִ֗ים subs.m.pl.a arrogantes |
| 9005 וְ conj ni |
| 7750 שָׂטֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c a los que caen |
| 3577 כָזָֽב׃ subs.m.sg.a en falsedad |
Has aumentado, oh Jehová Dios mío, tus maravillas; Y tus pensamientos para con nosotros, No es posible contarlos ante ti. Si yo anunciare y hablare de ellos, No pueden ser enumerados.
| 7227 רַבֹּ֤ות adjv.f.pl.a muchas cosas |
| 6213 עָשִׂ֨יתָ׀ verbo.qal.perf.p2.m.sg has hecho |
| 859 אַתָּ֤ה׀ prps.p2.m.sg tú |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהַי֮ subs.m.pl.a Dios mío |
| 6381 נִֽפְלְאֹתֶ֥יךָ subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p2.m.sg tus obras maravillosas |
| 9005 וּ conj y |
| 4284 מַחְשְׁבֹתֶ֗יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tus designios |
| 413 אֵ֫לֵ֥ינוּ prep.prs.p1.u.pl para con nosotros |
| 369 אֵ֤ין׀ nega.m.sg.c no hay nadie |
| 6186 עֲרֹ֬ךְ verbo.qal.infc.u.u.u.a comparable |
| 413 אֵלֶ֗יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 5046 אַגִּ֥ידָה verbo.hif.impf.p1.u.sg si anunciará |
| 9005 וַ conj y |
| 1696 אֲדַבֵּ֑רָה verbo.piel.impf.p1.u.sg hablará |
| 6105 עָ֝צְמ֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl serían demasiados |
| 4480 מִ prep para |
| 5608 סַּפֵּֽר׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a enumerar |
Sacrificio y ofrenda no te agrada; Has abierto mis oídos; Holocausto y expiación no has demandado.
| 2077 זֶ֤בַח subs.m.sg.a sacrificio |
| 9005 וּ conj y |
| 4503 מִנְחָ֨ה׀ subs.f.sg.a ofrenda |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 2654 חָפַ֗צְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has deseado |
| 241 אָ֭זְנַיִם subs.f.du.a oídos |
| 3738 כָּרִ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg has honrado |
| 9003 לִּ֑י prep.prs.p1.u.sg me |
| 5930 עֹולָ֥ה subs.f.sg.a holocausto |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 2401 חֲטָאָ֗ה subs.f.sg.a ofrenda por el pecado |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7592 שָׁאָֽלְתָּ׃ verbo.qal.perf.p2.m.sg has demandado |
Entonces dije: He aquí, vengo; En el rollo del libro está escrito de mí;
| 227 אָ֣ז advb entonces |
| 559 אָ֭מַרְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg dije |
| 2009 הִנֵּה־ intj He aquí |
| 935 בָ֑אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg vengo |
| 9001 בִּ prep en |
| 4039 מְגִלַּת־ subs.f.sg.c el rollo |
| 5612 סֵ֝֗פֶר subs.m.sg.a del libro |
| 3789 כָּת֥וּב verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a está escrito |
| 5921 עָלָֽי׃ prep sobre mí |
El hacer tu voluntad, Dios mío, me ha agradado, Y tu ley está en medio de mi corazón.
| 9003 לַֽ prep - |
| 6213 עֲשֹֽׂות־ verbo.qal.infc.u.u.u.c hacer |
| 7522 רְצֹונְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu voluntad |
| 430 אֱלֹהַ֣י subs.m.pl.a Dios mío |
| 2654 חָפָ֑צְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg me complace |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 8451 תֹֽורָתְךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu ley |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹ֣וךְ subs.m.sg.c medio |
| 4578 מֵעָֽי׃ subs.m.pl.a de mis entrañas |
He anunciado justicia en grande congregación; He aquí, no refrené mis labios, Jehová, tú lo sabes.
| 1319 בִּשַּׂ֤רְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg he predicado |
| 6664 צֶ֨דֶק׀ subs.m.sg.a justicia |
| 9001 בְּ prep en |
| 6951 קָ֘הָ֤ל subs.m.sg.a la asamblea |
| 7227 רָ֗ב adjv.m.sg.a magna |
| 2009 הִנֵּ֣ה intj He aquí |
| 8193 שְׂ֭פָתַי subs.f.du.a mis labios |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3607 אֶכְלָ֑א verbo.qal.impf.p1.u.sg frené |
| 3068 יְ֝הוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg tú |
| 3045 יָדָֽעְתָּ׃ verbo.qal.perf.p2.m.sg sabes |
No encubrí tu justicia dentro de mi corazón; He publicado tu fidelidad y tu salvación; No oculté tu misericordia y tu verdad en grande asamblea.
| 6666 צִדְקָתְךָ֬ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu justicia |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3680 כִסִּ֨יתִי׀ verbo.piel.perf.p1.u.sg escondí |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֬וךְ subs.m.sg.c dentro |
| 3820 לִבִּ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg de mi corazón |
| 530 אֱמוּנָתְךָ֣ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu fidelidad |
| 9005 וּ conj y |
| 8668 תְשׁוּעָתְךָ֣ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu salvación |
| 559 אָמָ֑רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he declarado |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3582 כִחַ֥דְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg oculté |
| 2617 חַסְדְּךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu misericordia |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 571 אֲמִתְּךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu verdad |
| 9003 לְ prep a |
| 6951 קָהָ֥ל subs.m.sg.a la asamblea |
| 7227 רָֽב׃ adjv.m.sg.a magna |
Jehová, no retengas de mí tus misericordias; Tu misericordia y tu verdad me guarden siempre.
| 859 אַתָּ֤ה prps.p2.m.sg tú |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3607 תִכְלָ֣א verbo.qal.impf.p2.m.sg retengas |
| 7356 רַחֲמֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus compasiones |
| 4480 מִמֶּ֑נִּי prep.prs.p1.u.sg de mí |
| 2617 חַסְדְּךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu misericordia |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 571 אֲמִתְּךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu verdad |
| 8548 תָּמִ֥יד advb.m.sg.a siempre |
| 5341 יִצְּרֽוּנִי׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg me guarden |
Porque me han rodeado males sin número; Me han alcanzado mis maldades, y no puedo levantar la vista. Se han aumentado más que los cabellos de mi cabeza, y mi corazón me falla.
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 661 אָפְפ֥וּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl han cercado |
| 5921 עָלַ֨י׀ prep me |
| 7451 רָעֹ֡ות subs.f.pl.a males |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 369 אֵ֬ין subs.m.sg.c no haber |
| 4557 מִסְפָּ֗ר subs.m.sg.a número |
| 5381 הִשִּׂיג֣וּנִי verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg me han alcanzado |
| 5771 עֲ֭וֹנֹתַי subs.m.pl.a mis iniquidades |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3201 יָכֹ֣לְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg puedo |
| 9003 לִ prep - |
| 7200 רְאֹ֑ות verbo.qal.infc.u.u.u.a ver |
| 6105 עָצְמ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl son más |
| 4480 מִ prep que |
| 8185 שַּֽׂעֲרֹ֥ות subs.f.pl.c los cabellos |
| 7218 רֹ֝אשִׁ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg de mi cabeza |
| 9005 וְ conj y |
| 3820 לִבִּ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
| 5800 עֲזָבָֽנִי׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me falla |
Quieras, oh Jehová, librarme; Jehová, apresúrate a socorrerme.
| 7521 רְצֵ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg dígnate |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לְ prep - |
| 5337 הַצִּילֵ֑נִי verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg librarme |
| 3068 יְ֝הוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לְ prep a |
| 5833 עֶזְרָ֥תִי subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg ayudarme |
| 2363 חֽוּשָׁה׃ verbo.qal.impv.p2.m.sg apresúrate |
Sean avergonzados y confundidos a una Los que buscan mi vida para destruirla. Vuelvan atrás y avergüéncense Los que mi mal desean;
| 954 יֵ֘בֹ֤שׁוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sean avergonzados |
| 9005 וְ conj y |
| 2659 יַחְפְּר֨וּ׀ verbo.qal.impf.p3.m.pl confundidos |
| 3162 יַחַד֮ advb.m.sg.a a una |
| 1245 מְבַקְשֵׁ֥י verbo.piel.ptca.u.m.pl.c los que buscan |
| 5315 נַפְשִׁ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi vida |
| 9003 לִ prep para |
| 5595 סְפֹּ֫ותָ֥הּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg destruirla |
| 5472 יִסֹּ֣גוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl sean vueltos |
| 268 אָ֭חֹור advb.m.sg.a atrás |
| 9005 וְ conj y |
| 3637 יִכָּלְמ֑וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl cubiertos de afrenta |
| 2655 חֲ֝פֵצֵ֗י subs.m.pl.c los que se complacen |
| 7451 רָעָתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg en mi mal |
Sean asolados en pago de su afrenta Los que me dicen: ¡Ea, ea!
| 8074 יָ֭שֹׁמּוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl queden atónitos |
| 5921 עַל־ prep por |
| 6118 עֵ֣קֶב subs.m.sg.c causa |
| 1322 בָּשְׁתָּ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl de su vergüenza |
| 9006 הָ conj los |
| 559 אֹמְרִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que dicen |
| 9003 לִ֝֗י prep.prs.p1.u.sg me |
| 1889 הֶאָ֥ח׀ intj ja |
| 1889 הֶאָֽח׃ intj ja |
Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan, Y digan siempre los que aman tu salvación: Jehová sea enaltecido.
| 7797 יָ֘שִׂ֤ישׂוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl regocíjense |
| 9005 וְ conj y |
| 8055 יִשְׂמְח֨וּ׀ verbo.qal.impf.p3.m.pl alégrense |
| 9001 בְּךָ֗ prep.prs.p2.m.sg en ti |
| 3605 כָּֽל־ subs.m.sg.c todos |
| 1245 מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ verbo.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg los que te buscan |
| 559 יֹאמְר֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl digan |
| 8548 תָ֭מִיד advb.m.sg.a siempre |
| 1431 יִגְדַּ֣ל verbo.qal.impf.p3.m.sg engrandecido sea |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 157 אֹֽ֝הֲבֵ֗י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c los que aman |
| 8668 תְּשׁוּעָתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu salvación |
Aunque afligido yo y necesitado, Jehová pensará en mí. Mi ayuda y mi libertador eres tú; Dios mío, no te tardes.
| 9005 וַ conj en cuanto a |
| 589 אֲנִ֤י׀ prps.p1.u.sg mí |
| 6041 עָנִ֣י adjv.m.sg.a pobre |
| 9005 וְ conj y |
| 34 אֶבְיֹון֮ adjv.m.sg.a necesitado |
| 136 אֲדֹנָ֪י nmpr.m.sg.a Señor |
| 2803 יַחֲשָׁ֫ב verbo.qal.impf.p3.m.sg pensará |
| 9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg en mí |
| 5833 עֶזְרָתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi ayuda |
| 9005 וּ conj y |
| 6403 מְפַלְטִ֣י subs.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi libertador |
| 859 אַ֑תָּה prps.p2.m.sg tú |
| 430 אֱ֝לֹהַ֗י subs.m.pl.a Dios mío |
| 408 אַל־ nega no |
| 309 תְּאַחַֽר׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg te tardes |