Biblia Interlineal |
| 9003 לַ prep a |
| 5329 מְנַצֵּ֗חַ subs.piel.ptca.u.m.sg.a director |
| 4210 מִזְמֹ֥ור subs.m.sg.a salmo |
| 9003 לְ prep de |
| 1732 דָוִֽד׃ nmpr.m.sg.a David |
| 9001 בְּךָ֖ prep.prs.p2.m.sg en ti |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2620 חָ֭סִיתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg me he refugiado |
| 408 אַל־ nega no |
| 954 אֵבֹ֣ושָׁה verbo.qal.impf.p1.u.sg sea yo avergonzado |
| 9003 לְ prep - |
| 5769 עֹולָ֑ם subs.m.sg.a jamás |
| 9001 בְּ prep en |
| 6666 צִדְקָתְךָ֥ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu justicia |
| 6403 פַלְּטֵֽנִי׃ verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg líbrame |
Inclina a mí tu oído, líbrame pronto; Sé tú mi roca fuerte, y fortaleza para salvarme.
| 5186 הַטֵּ֤ה verbo.hif.impv.p2.m.sg inclina |
| 413 אֵלַ֨י׀ prep a mí |
| 241 אָזְנְךָ֮ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu oído |
| 4120 מְהֵרָ֪ה advb.f.sg.a pronto |
| 5337 הַצִּ֫ילֵ֥נִי verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg rescátame |
| 1961 הֱיֵ֤ה verbo.qal.impv.p2.m.sg sé |
| 9003 לִ֨י׀ prep.prs.p1.u.sg me |
| 9003 לְֽ prep por |
| 6697 צוּר־ subs.m.sg.c roca |
| 4581 מָ֭עֹוז subs.m.sg.a de refugio |
| 9003 לְ prep por |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa |
| 4686 מְצוּדֹ֗ות subs.f.pl.a de defensa |
| 9003 לְ prep para |
| 3467 הֹושִׁיעֵֽנִי׃ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg salvarme |
Porque tú eres mi roca y mi castillo; Por tu nombre me guiarás y me encaminarás.
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 5553 סַלְעִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi roca |
| 9005 וּ conj y |
| 4686 מְצוּדָתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi castillo |
| 859 אָ֑תָּה prps.p2.m.sg tú |
| 9005 וּ conj y |
| 4616 לְמַ֥עַן prep en atención a |
| 8034 שִׁ֝מְךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
| 5148 תַּֽנְחֵ֥נִי verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me conducirás |
| 9005 וּֽ conj y |
| 5095 תְנַהֲלֵֽנִי׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me guiarás |
Sácame de la red que han escondido para mí, Pues tú eres mi refugio.
| 3318 תֹּוצִיאֵ֗נִי verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg sácame |
| 4480 מֵ prep de |
| 7568 רֶ֣שֶׁת subs.f.sg.a la red |
| 2098 ז֭וּ conj que |
| 2934 טָ֣מְנוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han tendido |
| 9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg me |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 859 אַ֝תָּה prps.p2.m.sg tú |
| 4581 מָֽעוּזִּֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi refugio |
En tu mano encomiendo mi espíritu; Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad.
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדְךָ֮ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
| 6485 אַפְקִ֪יד verbo.hif.impf.p1.u.sg encomiendo |
| 7307 ר֫וּחִ֥י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi espíritu |
| 6299 פָּדִ֖יתָה verbo.qal.perf.p2.m.sg has redimido |
| 853 אֹותִ֥י prep.prs.p1.u.sg me |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 410 אֵ֣ל subs.m.sg.c Dios |
| 571 אֱמֶֽת׃ subs.f.sg.a de verdad |
Aborrezco a los que esperan en vanidades ilusorias; Mas yo en Jehová he esperado.
| 8130 שָׂנֵ֗אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg odio |
| 9006 הַ conj - |
| 8104 שֹּׁמְרִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a a quienes se allegan |
| 1892 הַבְלֵי־ subs.m.pl.c a vanidades |
| 7723 שָׁ֑וְא subs.m.sg.a engañosas |
| 9005 וַ֝ conj mas |
| 589 אֲנִ֗י prps.p1.u.sg yo |
| 413 אֶל־ prep en |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 982 בָּטָֽחְתִּי׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg confío |
Me gozaré y alegraré en tu misericordia, Porque has visto mi aflicción; Has conocido mi alma en las angustias.
| 1523 אָגִ֥ילָה verbo.qal.impf.p1.u.sg exultaré de gozo |
| 9005 וְ conj y |
| 8055 אֶשְׂמְחָ֗ה verbo.qal.impf.p1.u.sg me regocijaré |
| 9001 בְּ prep en |
| 2617 חַ֫סְדֶּ֥ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu misericordia |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj porque |
| 7200 רָ֭אִיתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg has visto |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6040 עָנְיִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi aflicción |
| 3045 יָ֝דַ֗עְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has tenido conocimiento |
| 9001 בְּ prep en |
| 6869 צָרֹ֥ות subs.f.pl.a las angustias |
| 5315 נַפְשִֽׁי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg de mi alma |
No me entregaste en mano del enemigo; Pusiste mis pies en lugar espacioso.
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5462 הִ֭סְגַּרְתַּנִי verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me has entregado |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano |
| 340 אֹויֵ֑ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a del enemigo |
| 5975 הֶֽעֱמַ֖דְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg has puesto |
| 9001 בַ prep en |
| 4800 מֶּרְחָ֣ב subs.m.sg.a lugar espacioso |
| 7272 רַגְלָֽי׃ subs.f.du.a mis pies |
Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque estoy en angustia; Se han consumido de tristeza mis ojos, mi alma también y mi cuerpo.
| 2603 חָנֵּ֥נִי verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg ten piedad de mí |
| 3068 יְהוָה֮ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 3334 צַ֫ר־ verb.qal.perf.p3.m.sg angustia |
| 9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg para mí |
| 6244 עָשְׁשָׁ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se consume |
| 9001 בְ prep de |
| 3708 כַ֥עַס subs.m.sg.a pesar |
| 5869 עֵינִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi ojo |
| 5315 נַפְשִׁ֥י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
| 9005 וּ conj y |
| 990 בִטְנִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi cuerpo |
Porque mi vida se va gastando de dolor, y mis años de suspirar; Se agotan mis fuerzas a causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido.
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 3615 כָל֪וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se gastan |
| 9001 בְ prep en |
| 3015 יָגֹ֡ון subs.m.sg.a tristeza |
| 2416 חַיַּי֮ subs.m.pl.a mis vidas |
| 9005 וּ conj y |
| 8141 שְׁנֹותַ֪י subs.f.pl.a mis años |
| 9001 בַּ prep en |
| 585 אֲנָ֫חָ֥ה subs.f.sg.a suspiros |
| 3782 כָּשַׁ֣ל verbo.qal.perf.p3.m.sg desfallece |
| 9001 בַּ prep a causa de |
| 5771 עֲוֹנִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi iniquidad |
| 3581 כֹחִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi fuerza |
| 9005 וַ conj y |
| 6106 עֲצָמַ֥י subs.f.pl.a mis huesos |
| 6244 עָשֵֽׁשׁוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl están consumidos |
De todos mis enemigos soy objeto de oprobio, Y de mis vecinos mucho más, y el horror de mis conocidos; Los que me ven fuera huyen de mí.
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3334 צֹרְרַ֨י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mis enemigos |
| 1961 הָיִ֪יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he venido a ser |
| 2781 חֶרְפָּ֡ה subs.f.sg.a oprobio |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep para |
| 7934 שֲׁכֵנַ֨י׀ subs.m.pl.a mis vecinos |
| 3966 מְאֹד֮ advb.m.sg.a en gran manera |
| 9005 וּ conj y |
| 6343 פַ֪חַד subs.m.sg.a miedo |
| 9003 לִֽ prep para |
| 3045 מְיֻדָּ֫עָ֥י subs.pual.ptcp.u.m.pl.a mis conocidos |
| 7200 רֹאַ֥י verbo.qal.ptca.u.m.pl.a los que me ven |
| 9001 בַּ prep en |
| 2351 ח֑וּץ subs.m.sg.a calle |
| 5074 נָדְד֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl huyen |
| 4480 מִמֶּֽנִּי׃ prep.prs.p1.u.sg de mí |
He sido olvidado de su corazón como un muerto; He venido a ser como un vaso quebrado.
| 7911 נִ֭שְׁכַּחְתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg soy olvidado |
| 9002 כְּ prep como |
| 4191 מֵ֣ת subs.qal.ptca.u.m.sg.a un muerto |
| 4480 מִ prep de |
| 3820 לֵּ֑ב subs.m.sg.a corazón |
| 1961 הָ֝יִ֗יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he venido a ser |
| 9002 כִּ prep como |
| 3627 כְלִ֥י subs.m.sg.a vaso |
| 6 אֹבֵֽד׃ adjv.qal.ptca.u.m.sg.a que perece |
Porque oigo la calumnia de muchos; El miedo me asalta por todas partes, Mientras consultan juntos contra mí E idean quitarme la vida.
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 8085 שָׁמַ֨עְתִּי׀ verbo.qal.perf.p1.u.sg he oído |
| 1681 דִּבַּ֥ת subs.f.sg.c murmuración |
| 7227 רַבִּים֮ subs.m.pl.a de muchos |
| 4032 מָגֹ֪ור subs.m.sg.a terror |
| 4480 מִ prep por |
| 5439 סָּ֫בִ֥יב subs.u.sg.a todas tus estatutoss |
| 9001 בְּ prep mientras |
| 3245 הִוָּסְדָ֣ם verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl conspiran |
| 3162 יַ֣חַד advb.m.sg.a a una |
| 5921 עָלַ֑י prep contra mí |
| 9003 לָ prep - |
| 3947 קַ֖חַת verbo.qal.infc.u.u.u.c quitar |
| 5315 נַפְשִׁ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi vida |
| 2161 זָמָֽמוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl planean |
Mas yo en ti confío, oh Jehová; Digo: Tú eres mi Dios.
| 9005 וַ conj mas |
| 589 אֲנִ֤י׀ prps.p1.u.sg yo |
| 5921 עָלֶ֣יךָ prep.prs.p2.m.sg en ti |
| 982 בָטַ֣חְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg confío |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 559 אָ֝מַ֗רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he dicho |
| 430 אֱלֹהַ֥י subs.m.pl.a mi Dios |
| 859 אָֽתָּה׃ prps.p2.m.sg tú |
En tu mano están mis tiempos; Líbrame de la mano de mis enemigos y de mis perseguidores.
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדְךָ֥ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
| 6256 עִתֹּתָ֑י subs.f.pl.a mis tiempos |
| 5337 הַצִּ֘ילֵ֤נִי verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg líbrame |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יַּד־ subs.u.sg.c la mano |
| 340 אֹ֝ויְבַ֗י subs.qal.ptca.u.m.pl.a de mis enemigos |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מֵ prep de |
| 7291 רֹדְפָֽי׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a los que me persiguen |
Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; Sálvame por tu misericordia.
| 215 הָאִ֣ירָה verbo.hif.impv.p2.m.sg haz resplandecer |
| 6440 פָ֭נֶיךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu rostro |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 5650 עַבְדֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
| 3467 הֹ֖ושִׁיעֵ֣נִי verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg sálvame |
| 9001 בְ prep en |
| 2617 חַסְדֶּֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu misericordia |
No sea yo avergonzado, oh Jehová, ya que te he invocado; Sean avergonzados los impíos, estén mudos en el Seol.
| 3068 יְֽהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 408 אַל־ nega no |
| 954 אֵ֭בֹושָׁה verbo.qal.impf.p1.u.sg sea yo avergonzado |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 7121 קְרָאתִ֑יךָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg a ti he clamado |
| 954 יֵבֹ֥שׁוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sean avergonzados |
| 7563 רְ֝שָׁעִ֗ים subs.m.pl.a impíos |
| 1826 יִדְּמ֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sean silenciados |
| 9003 לִ prep en |
| 7585 שְׁאֹֽול׃ subs.u.sg.a Seol |
Enmudezcan los labios mentirosos, Que hablan contra el justo cosas duras Con soberbia y menosprecio.
| 481 תֵּ֥אָלַ֗מְנָה verbo.nif.impf.p3.f.pl enmudezcan |
| 8193 שִׂפְתֵ֫י subs.f.du.c labios |
| 8267 שָׁ֥קֶר subs.m.sg.a mentirosos |
| 9006 הַ conj los |
| 1696 דֹּבְרֹ֖ות verbo.qal.ptca.u.f.pl.a que hablan |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 6662 צַדִּ֥יק subs.m.sg.a justo |
| 6277 עָתָ֗ק subs.m.sg.a arrogancia |
| 9001 בְּ prep con |
| 1346 גַאֲוָ֥ה subs.f.sg.a orgullo |
| 9005 וָ conj y |
| 937 בֽוּז׃ subs.m.sg.a desprecio |
¡Cuán grande es tu bondad, que has guardado para los que te temen, Que has mostrado a los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!
| 4100 מָ֤ה inrg.u.u cuán |
| 7227 רַֽב־ adjv.m.sg.a grande |
| 2898 טוּבְךָ֮ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu bondad |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 6845 צָפַ֪נְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has reservado |
| 9003 לִּֽ prep para |
| 3373 ירֵ֫אֶ֥יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg los que temen |
| 6466 פָּ֭עַלְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has obrado |
| 9003 לַ prep para |
| 2620 חֹסִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que se refugian |
| 9001 בָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg en ti |
| 5048 נֶ֝֗גֶד prep.m.sg.c a la vista |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c de hijos |
| 120 אָדָם׃ subs.m.sg.a de hombres |
En lo secreto de tu presencia los esconderás de la conspiración del hombre; Los pondrás en un tabernáculo a cubierto de contención de lenguas.
| 5641 תַּסְתִּירֵ֤ם׀ verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl los escondes |
| 9001 בְּ prep en |
| 5643 סֵ֥תֶר subs.m.sg.c oculto |
| 6440 פָּנֶיךָ֮ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tu presencia |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 7407 רֻכְסֵ֫י subs.m.pl.c las maquinaciones |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a del hombre |
| 6845 תִּצְפְּנֵ֥ם verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl los ocultas |
| 9001 בְּ prep en |
| 5521 סֻכָּ֗ה subs.f.sg.a tu tienda |
| 4480 מֵ prep de |
| 7379 רִ֥יב subs.m.sg.c contienda |
| 3956 לְשֹׁנֹֽות׃ subs.f.pl.a de lenguas |
Bendito sea Jehová, Porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fortificada.
| 1288 בָּר֥וּךְ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a bendito |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 6381 הִפְלִ֘יא verbo.hif.perf.p3.m.sg ha mostrado maravillosa |
| 2617 חַסְדֹּ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
| 9003 לִ֝֗י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 9001 בְּ prep en |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.c ciudad |
| 4692 מָצֹֽור׃ subs.m.sg.a de asedio |
Decía yo en mi premura: Cortado soy de delante de tus ojos; Pero tú oíste la voz de mis ruegos cuando a ti clamaba.
| 9005 וַ conj y |
| 589 אֲנִ֤י׀ prps.p1.u.sg yo |
| 559 אָ֘מַ֤רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg me dije |
| 9001 בְ prep en |
| 2648 חָפְזִ֗י subs.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi alarma |
| 1629 נִגְרַזְתִּי֮ verbo.nif.perf.p1.u.sg cortado estoy |
| 4480 מִ prep de |
| 5048 נֶּ֪גֶד subs.m.sg.c delante |
| 5869 עֵ֫ינֶ֥יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg de tus ojos |
| 403 אָכֵ֗ן intj sin embargo |
| 8085 שָׁ֭מַעְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg oíste |
| 6963 קֹ֥ול subs.m.sg.c voz |
| 8469 תַּחֲנוּנַ֗י subs.m.pl.a de mis súplicas |
| 9001 בְּ prep cuando |
| 7768 שַׁוְּעִ֥י verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg pedí auxilio |
| 413 אֵלֶֽיךָ׃ prep.prs.p2.m.sg a ti |
Amad a Jehová, todos vosotros sus santos; A los fieles guarda Jehová, Y paga abundantemente al que procede con soberbia.
| 157 אֶֽהֱב֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl amad |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3605 כָּֽל־ subs.m.sg.c todos |
| 2623 חֲסִ֫ידָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus devotos |
| 529 אֱ֭מוּנִים subs.m.pl.a a fieles |
| 5341 נֹצֵ֣ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a preserva |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּ conj y |
| 7999 מְשַׁלֵּ֥ם verbo.piel.ptca.u.m.sg.a retribuye |
| 5921 עַל־ prep de |
| 3499 יֶ֝֗תֶר subs.m.sg.a lleno |
| 6213 עֹשֵׂ֥ה subs.qal.ptca.u.m.sg.c al que obra |
| 1346 גַאֲוָֽה׃ subs.f.sg.a soberbia |
Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová, Y tome aliento vuestro corazón.
| 2388 חִ֭זְקוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl esforzaos |
| 9005 וְ conj y |
| 553 יַאֲמֵ֣ץ verbo.hif.impf.p3.m.sg cobre ánimo |
| 3824 לְבַבְכֶ֑ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro corazón |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a todos |
| 9006 הַ֝ conj los |
| 3176 מְיַחֲלִ֗ים verb.piel.ptca.u.m.pl.a que esperáis |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |