Biblia Interlineal |
| 9003 לְ prep de |
| 1732 דָוִ֡ד nmpr.m.sg.a David |
| 413 אֵלֶ֥יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 3068 יְ֝הוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5315 נַפְשִׁ֥י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
| 5375 אֶשָּֽׂא׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg elevo |
Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
| 430 אֱֽלֹהַ֗י subs.m.pl.a Dios mío |
| 9001 בְּךָ֣ prep.prs.p2.m.sg en ti |
| 982 בָ֭טַחְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he confiado |
| 408 אַל־ nega no |
| 954 אֵבֹ֑ושָׁה verbo.qal.impf.p1.u.sg sea yo avergonzado |
| 408 אַל־ nega no |
| 5970 יַֽעַלְצ֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl alegren |
| 340 אֹיְבַ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mis enemigos |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg sobre mí |
Ciertamente ninguno de cuantos esperan en ti será confundido; Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
| 1571 גַּ֣ם advb de cierto |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 6960 קֹ֭וֶיךָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg los que esperan en ti |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 954 יֵבֹ֑שׁוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán avergonzados |
| 954 יֵ֝בֹ֗שׁוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán avergonzados |
| 9006 הַ conj los |
| 898 בֹּוגְדִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que traicionan |
| 7387 רֵיקָֽם׃ advb sin causa |
Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.
| 1870 דְּרָכֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus caminos |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3045 הֹודִיעֵ֑נִי verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg muéstrame |
| 734 אֹ֖רְחֹותֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus sendas |
| 3925 לַמְּדֵֽנִי׃ verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg enséñame |
Encamíname en tu verdad, y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación; En ti he esperado todo el día.
| 1869 הַדְרִ֘יכֵ֤נִי verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg guíame |
| 9001 בַ prep en |
| 571 אֲמִתֶּ֨ךָ׀ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu verdad |
| 9005 וְֽ conj y |
| 3925 לַמְּדֵ֗נִי verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg enséñame |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 859 אַ֭תָּה prps.p2.m.sg tú |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios |
| 3468 יִשְׁעִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg de mi salvación |
| 853 אֹותְךָ֥ prep.prs.p2.m.sg en ti |
| 6960 קִ֝וִּ֗יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg espero |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּֽום׃ subs.m.sg.a día |
Acuérdate, oh Jehová, de tus piedades y de tus misericordias, Que son perpetuas.
| 2142 זְכֹר־ verbo.qal.impv.p2.m.sg acuérdate |
| 7356 רַחֲמֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tus compasiones |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 2617 חֲסָדֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tus misericordias |
| 3588 כִּ֖י conj pues |
| 4480 מֵ prep desde |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 1992 הֵֽמָּה׃ prps.p3.m.pl ellos |
De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová.
| 2403 חַטֹּ֤אות subs.f.pl.c de pecados |
| 5271 נְעוּרַ֨י׀ subs.f.pl.a de mis juventudes |
| 9005 וּ conj y |
| 6588 פְשָׁעַ֗י subs.m.pl.a de mis transgresiones |
| 408 אַל־ nega no |
| 2142 תִּ֫זְכֹּ֥ר verbo.qal.impf.p2.m.sg te acuerdes |
| 9002 כְּ prep conforme a |
| 2617 חַסְדְּךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu misericordia |
| 2142 זְכָר־ verbo.qal.impv.p2.m.sg acuérdate |
| 9003 לִי־ prep.prs.p1.u.sg de mí |
| 859 אַ֑תָּה prps.p2.m.sg tú |
| 4616 לְמַ֖עַן prep en atención a |
| 2898 טוּבְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu bondad |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Bueno y recto es Jehová; Por tanto, él enseñará a los pecadores el camino.
| 2896 טֹוב־ adjv.m.sg.a bueno |
| 9005 וְ conj y |
| 3477 יָשָׁ֥ר adjv.m.sg.a recto |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּ֤ן advb tanto |
| 3384 יֹורֶ֖ה verbo.hif.impf.p3.m.sg instruye |
| 2400 חַטָּאִ֣ים subs.m.pl.a a los pecadores |
| 9001 בַּ prep en |
| 1870 דָּֽרֶךְ׃ subs.u.sg.a camino |
Encaminará a los humildes por el juicio, Y enseñará a los mansos su carrera.
| 1869 יַדְרֵ֣ךְ verbo.hif.impf.p3.m.sg dirige |
| 6035 עֲ֭נָוִים subs.m.pl.a a humildes |
| 9001 בַּ prep en |
| 4941 מִּשְׁפָּ֑ט subs.m.sg.a justo |
| 9005 וִֽ conj y |
| 3925 ילַמֵּ֖ד verbo.piel.impf.p3.m.sg enseña |
| 6035 עֲנָוִ֣ים subs.m.pl.a a humildes |
| 1870 דַּרְכֹּֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su camino |
Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 734 אָרְחֹ֣ות subs.m.pl.c sendas |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2617 חֶ֣סֶד subs.m.sg.a misericordia |
| 9005 וֶ conj y |
| 571 אֱמֶ֑ת subs.f.sg.a verdad |
| 9003 לְ prep para |
| 5341 נֹצְרֵ֥י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c los que guardan |
| 1285 בְ֝רִיתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pacto |
| 9005 וְ conj y |
| 5715 עֵדֹתָֽיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus testimonios |
Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado, que es grande.
| 4616 לְמַֽעַן־ prep en atención a |
| 8034 שִׁמְךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְֽ conj y |
| 5545 סָלַחְתָּ֥ verbo.qal.perf.p2.m.sg perdona |
| 9003 לַ֝ prep - |
| 5771 עֲוֹנִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi iniquidad |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 7227 רַב־ adjv.m.sg.a grande |
| 1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg - |
¿Quién es el hombre que teme a Jehová? Él le enseñará el camino que ha de escoger.
| 4310 מִי־ prin.u.u ¿quién |
| 2088 זֶ֣ה prde.m.sg este |
| 9006 הָ֭ art el |
| 376 אִישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 3373 יְרֵ֣א adjv.m.sg.c que teme a |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh? |
| 3384 יֹ֝ורֶ֗נּוּ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le instruirá |
| 9001 בְּ prep en |
| 1870 דֶ֣רֶךְ subs.u.sg.a el camino |
| 977 יִבְחָֽר׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg ha de escoger |
Gozará él de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
| 5315 נַ֭פְשֹׁו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alma |
| 9001 בְּ prep en |
| 2896 טֹ֣וב subs.m.sg.a bienestar |
| 3885 תָּלִ֑ין verbo.qal.impf.p3.f.sg morará |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 2233 זַרְעֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su simiente |
| 3423 יִ֣ירַשׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg heredará |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, Y a ellos hará conocer su pacto.
| 5475 סֹ֣וד subs.m.sg.c intimidad de |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לִ prep para |
| 3373 ירֵאָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg quienes le temen |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 1285 בְרִיתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pacto |
| 9003 לְ prep para |
| 3045 הֹודִיעָֽם׃ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl dárselo a conocer |
Mis ojos están siempre hacia Jehová, Porque él sacará mis pies de la red.
| 5869 עֵינַ֣י subs.f.du.a mis ojos |
| 8548 תָּ֭מִיד advb.m.sg.a siempre están |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
| 3318 יֹוצִ֖יא verbo.hif.impf.p3.m.sg sacará |
| 4480 מֵ prep de |
| 7568 רֶ֣שֶׁת subs.f.sg.a la red |
| 7272 רַגְלָֽי׃ subs.f.du.a mis pies |
Mírame, y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
| 6437 פְּנֵה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg vuélvete |
| 413 אֵלַ֥י prep a mí |
| 9005 וְ conj y |
| 2603 חָנֵּ֑נִי verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg ten piedad de mí |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 3173 יָחִ֖יד adjv.m.sg.a solitario |
| 9005 וְ conj y |
| 6041 עָנִ֣י adjv.m.sg.a afligido |
| 589 אָֽנִי׃ prps.p1.u.sg yo |
Las angustias de mi corazón se han aumentado; Sácame de mis congojas.
| 6869 צָרֹ֣ות subs.f.pl.c angustias |
| 3824 לְבָבִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg de mi corazón |
| 7337 הִרְחִ֑יבוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl han aumentado |
| 4480 מִ֝ prep de |
| 4691 מְּצֽוּקֹותַ֗י subs.f.pl.a mis congojas |
| 3318 הֹוצִיאֵֽנִי׃ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg sácame |
Mira mi aflicción y mi trabajo, Y perdona todos mis pecados.
| 7200 רְאֵ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg mira |
| 6040 עָ֭נְיִי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi aflicción |
| 9005 וַ conj y |
| 5999 עֲמָלִ֑י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi fatiga |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 5375 שָׂ֗א verbo.qal.impv.p2.m.sg perdona |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 2403 חַטֹּאותָֽי׃ subs.f.pl.a mis pecados |
Mira mis enemigos, cómo se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
| 7200 רְאֵֽה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg mira |
| 340 אֹויְבַ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mis enemigos |
| 3588 כִּי־ conj pues |
| 7231 רָ֑בּוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl son muchos |
| 9005 וְ conj y |
| 8135 שִׂנְאַ֖ת subs.f.sg.c odio |
| 2555 חָמָ֣ס subs.m.sg.a violento |
| 8130 שְׂנֵאֽוּנִי׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg me odian |
Guarda mi alma, y líbrame; No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
| 8104 שָׁמְרָ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg guarda |
| 5315 נַ֭פְשִׁי subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
| 9005 וְ conj y |
| 5337 הַצִּילֵ֑נִי verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg líbrame |
| 408 אַל־ nega no |
| 954 אֵ֝בֹ֗ושׁ verbo.qal.impf.p1.u.sg sea yo avergonzado |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 2620 חָסִ֥יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg me he refugiado |
| 9001 בָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg en ti |
Integridad y rectitud me guarden, Porque en ti he esperado.
| 8537 תֹּם־ subs.m.sg.a verdad |
| 9005 וָ conj y |
| 3476 יֹ֥שֶׁר subs.m.sg.a rectitud |
| 5341 יִצְּר֑וּנִי verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg me preserven |
| 3588 כִּ֝֗י conj porque |
| 6960 קִוִּיתִֽיךָ׃ verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg he puesto mi esperanza en ti |
Redime, oh Dios, a Israel De todas sus angustias.
| 6299 פְּדֵ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg redime |
| 430 אֱ֭לֹהִים subs.m.pl.a Dios |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4480 מִ֝ prep de |
| 3605 כֹּ֗ל subs.m.sg.c todas |
| 6869 צָֽרֹותָיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus angustias |