Biblia Interlineal |
| 9003 לַ prep a |
| 5329 מְנַצֵּ֗חַ subs.piel.ptca.u.m.sg.a director |
| 4210 מִזְמֹ֥ור subs.m.sg.a salmo |
| 9003 לְ prep de |
| 1732 דָוִֽד׃ nmpr.m.sg.a David |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֗יִם subs.m.pl.a Cielos |
| 5608 מְֽסַפְּרִ֥ים verbo.piel.ptca.u.m.pl.a narran |
| 3519 כְּבֹֽוד־ subs.u.sg.c gloria |
| 410 אֵ֑ל subs.m.sg.a de Dios |
| 9005 וּֽ conj y |
| 4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c obra |
| 3027 יָ֝דָ֗יו subs.u.du.a.prs.p3.m.sg de sus manos |
| 5046 מַגִּ֥יד verbo.hif.ptca.u.m.sg.a anuncia |
| 9006 הָ art el |
| 7549 רָקִֽיעַ׃ subs.m.sg.a firmamento |
Un día emite palabra a otro día, Y una noche a otra noche declara sabiduría.
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9003 לְ֭ prep a |
| 3117 יֹום subs.m.sg.a día |
| 5042 יַבִּ֣יעַֽ verbo.hif.impf.p3.m.sg transmite |
| 562 אֹ֑מֶר subs.m.sg.a mensaje |
| 9005 וְ conj y |
| 3915 לַ֥יְלָה subs.m.sg.a noche |
| 9003 לְּ֝ prep a |
| 3915 לַ֗יְלָה subs.m.sg.a noche |
| 2331 יְחַוֶּה־ verbo.piel.impf.p3.m.sg revela |
| 1847 דָּֽעַת׃ subs.f.sg.a conocimiento |
No hay lenguaje, ni palabras, Ni es oída su voz.
| 369 אֵֽין־ nega.m.sg.c no hay |
| 562 אֹ֭מֶר subs.m.sg.a mensaje |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no hay |
| 1697 דְּבָרִ֑ים subs.m.pl.a palabras |
| 1097 בְּ֝לִ֗י nega.m.sg.c no |
| 8085 נִשְׁמָ֥ע verbo.nif.ptca.u.m.sg.a se oye |
| 6963 קֹולָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su voz |
Por toda la tierra salió su voz, Y hasta el extremo del mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el sol;
| 9001 בְּ prep por |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֨רֶץ׀ subs.u.sg.a tierra |
| 3318 יָ֘צָ֤א verbo.qal.perf.p3.m.sg salió |
| 6957 קַוָּ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su línea |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep hasta |
| 7097 קְצֵ֣ה subs.m.sg.c confín |
| 8398 תֵ֭בֵל subs.f.sg.a del mundo |
| 4405 מִלֵּיהֶ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus palabras |
| 9003 לַ֝ prep para |
| 8121 שֶּׁ֗מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
| 7760 שָֽׂם־ verbo.qal.perf.p3.m.sg puso |
| 168 אֹ֥הֶל subs.m.sg.a tienda |
| 9001 בָּהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl en ellos |
Y este, como esposo que sale de su tálamo, Se alegra cual gigante para correr el camino.
| 9005 וְ conj y |
| 1931 ה֗וּא prps.p3.m.sg él |
| 9002 כְּ֭ prep como |
| 2860 חָתָן subs.m.sg.a esposo |
| 3318 יֹצֵ֣א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que sale |
| 4480 מֵ prep de |
| 2646 חֻפָּתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alcoba |
| 7797 יָשִׂ֥ישׂ verbo.qal.impf.p3.m.sg se regocija |
| 9002 כְּ֝ prep cual |
| 1368 גִבֹּ֗ור subs.m.sg.a hombre fuerte |
| 9003 לָ prep a |
| 7323 ר֥וּץ verbo.qal.infc.u.u.u.c correr |
| 734 אֹֽרַח׃ subs.m.sg.a su carrera |
De un extremo de los cielos es su salida, Y su curso hasta el término de ellos; Y nada hay que se esconda de su calor.
| 4480 מִ prep de |
| 7097 קְצֵ֤ה subs.m.sg.c un extremo |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֨יִם׀ subs.m.pl.a Cielos |
| 4161 מֹֽוצָאֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su salida |
| 9005 וּ conj y |
| 8622 תְקוּפָתֹ֥ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su órbita |
| 5921 עַל־ prep hasta |
| 7098 קְצֹותָ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl extremos de ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c nada hay |
| 5641 נִ֝סְתָּ֗ר verbo.nif.ptca.u.m.sg.a escondido |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 2535 חַמָּתֹו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su calor |
La ley de Jehová es perfecta, que convierte el alma; El testimonio de Jehová es fiel, que hace sabio al sencillo.
| 8451 תֹּ֘ורַ֤ת subs.f.sg.c ley de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 8549 תְּ֭מִימָה adjv.f.sg.a perfecta |
| 7725 מְשִׁ֣יבַת verbo.hif.ptca.u.f.sg.c reconforta |
| 5315 נָ֑פֶשׁ subs.f.sg.a alma |
| 5715 עֵד֥וּת subs.f.sg.c testimonio de |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 539 נֶ֝אֱמָנָ֗ה adjv.nif.ptca.u.f.sg.a es fidedigno |
| 2449 מַחְכִּ֥ימַת verbo.hif.ptca.u.f.sg.c que hace sabio |
| 6612 פֶּֽתִי׃ subs.m.sg.a al simple |
Los mandamientos de Jehová son rectos, que alegran el corazón; El precepto de Jehová es puro, que alumbra los ojos.
| 6490 פִּקּ֘וּדֵ֤י subs.m.pl.c preceptos de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3477 יְ֭שָׁרִים adjv.m.pl.a rectos |
| 8055 מְשַׂמְּחֵי־ verbo.piel.ptca.u.m.pl.c que alegran |
| 3820 לֵ֑ב subs.m.sg.a corazón |
| 4687 מִצְוַ֥ת subs.f.sg.c mandamiento de |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1249 בָּ֝רָ֗ה adjv.f.sg.a puro |
| 215 מְאִירַ֥ת verbo.hif.ptca.u.f.sg.c que alumbra |
| 5869 עֵינָֽיִם׃ subs.f.du.a ojos |
El temor de Jehová es limpio, que permanece para siempre; Los juicios de Jehová son verdad, todos justos.
| 3374 יִרְאַ֤ת subs.f.sg.c temor |
| 3068 יְהוָ֨ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2889 טְהֹורָה֮ adjv.f.sg.a limpio |
| 5975 עֹומֶ֪דֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a que permanece |
| 9003 לָ֫ prep para |
| 5703 עַ֥ד subs.m.sg.a siempre |
| 4941 מִֽשְׁפְּטֵי־ subs.m.pl.c juicios de |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 571 אֱמֶ֑ת subs.f.sg.a verdad |
| 6663 צָֽדְק֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl justos son |
| 3162 יַחְדָּֽו׃ advb a una |
Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; Y dulces más que miel, y que la que destila del panal.
| 9006 הַֽ conj - |
| 2530 נֶּחֱמָדִ֗ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a deseables |
| 4480 מִ֭ prep más |
| 2091 זָּהָב subs.m.sg.a que el oro |
| 9005 וּ conj más |
| 4480 מִ prep que |
| 6337 פַּ֣ז subs.m.sg.a oro fino |
| 7227 רָ֑ב adjv.m.sg.a mucho |
| 9005 וּ conj y |
| 4966 מְתוּקִ֥ים adjv.m.pl.a dulces |
| 4480 מִ֝ prep más que |
| 1706 דְּבַ֗שׁ subs.m.sg.a la miel |
| 9005 וְ conj y |
| 5317 נֹ֣פֶת subs.m.sg.c el destilar |
| 6688 צוּפִֽים׃ subs.m.pl.a de panales |
Tu siervo es además amonestado con ellos; En guardarlos hay grande galardón.
| 1571 גַּֽם־ advb además |
| 5650 עַ֭בְדְּךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
| 2094 נִזְהָ֣ר verbo.nif.ptca.u.m.sg.a es amonestado |
| 9001 בָּהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl por ellos |
| 9001 בְּ֝ prep en |
| 8104 שָׁמְרָ֗ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl guardarlos |
| 6118 עֵ֣קֶב subs.m.sg.a recompensa |
| 7227 רָֽב׃ adjv.m.sg.a grande |
¿Quién podrá entender sus propios errores? Líbrame de los que me son ocultos.
| 7691 שְׁגִיאֹ֥ות subs.f.pl.a errores |
| 4310 מִֽי־ prin.u.u ¿quién |
| 995 יָבִ֑ין verbo.qal.impf.p3.m.sg discernirá? |
| 4480 מִֽ prep de |
| 5641 נִּסְתָּרֹ֥ות subs.nif.ptca.u.f.pl.a las ocultas |
| 5352 נַקֵּֽנִי׃ verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg absuélveme |
Preserva también a tu siervo de las soberbias; Que no se enseñoreen de mí; Entonces seré íntegro, y estaré limpio de gran rebelión.
| 1571 גַּ֤ם advb también |
| 4480 מִ prep de |
| 2086 זֵּדִ֨ים׀ subs.m.pl.a arrogancias |
| 2820 חֲשֹׂ֬ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg guarda |
| 5650 עַבְדֶּ֗ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg a tu siervo |
| 408 אַֽל־ nega que no |
| 4910 יִמְשְׁלוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl se enseñoreen |
| 9001 בִ֣י prep.prs.p1.u.sg de mí |
| 227 אָ֣ז advb entonces |
| 8552 אֵיתָ֑ם verbo.qal.impf.p1.u.sg seré íntegro |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 5352 נִקֵּ֗יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg seré absuelto |
| 4480 מִ prep de |
| 6588 פֶּ֥שַֽׁע subs.m.sg.a transgresión |
| 7227 רָֽב׃ adjv.m.sg.a grande |
Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, Oh Jehová, roca mía, y redentor mío.
| 1961 יִֽהְי֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sean |
| 9003 לְ prep - |
| 7522 רָצֹ֨ון׀ subs.m.sg.a aceptos |
| 561 אִמְרֵי־ subs.m.pl.c dichos |
| 6310 פִ֡י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg de mi boca |
| 9005 וְ conj y |
| 1902 הֶגְיֹ֣ון subs.m.sg.c meditación |
| 3820 לִבִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg de mi corazón |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg delante de ti |
| 3068 יְ֝הוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6697 צוּרִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi roca |
| 9005 וְ conj y |
| 1350 גֹאֲלִֽי׃ subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi redentor |