Biblia Interlineal |
| 3034 הֹוד֣וּ verbo.hif.impv.p2.m.pl alabad |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּי־ conj porque |
| 2896 טֹ֑וב adjv.m.sg.a bueno |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
| 3034 הֹ֭ודוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl alabad |
| 9003 לֵֽ prep a |
| 430 אלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 9006 הָ art los |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a dioses |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
| 3034 הֹ֭ודוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl alabad |
| 9003 לַ prep a |
| 113 אֲדֹנֵ֣י subs.m.pl.c Señor de |
| 9006 הָ art los |
| 113 אֲדֹנִ֑ים subs.m.pl.a señores |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹלָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Al único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
| 9003 לְ prep al |
| 6213 עֹ֘שֵׂ֤ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.c que hace |
| 6381 נִפְלָאֹ֣ות subs.nif.ptca.u.f.pl.a maravillas |
| 1419 גְּדֹלֹ֣ות adjv.f.pl.a grandes |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בַדֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sólo él |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg misericordia |
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
| 9003 לְ prep a |
| 6213 עֹשֵׂ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.c hacedor de |
| 9006 הַ֭ art los |
| 8064 שָּׁמַיִם subs.m.pl.a Cielos |
| 9001 בִּ prep con |
| 8394 תְבוּנָ֑ה subs.f.sg.a entendimiento |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Al que extendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
| 9003 לְ prep al |
| 7554 רֹקַ֣ע verbo.qal.ptca.u.m.sg.c que extendió |
| 9006 הָ֭ art la |
| 776 אָרֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art las |
| 4325 מָּ֑יִם subs.m.pl.a aguas |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Al que hizo las grandes lumbreras, Porque para siempre es su misericordia.
| 9003 לְ֭ prep a |
| 6213 עֹשֵׂה verbo.qal.ptca.u.m.sg.c hacedor |
| 216 אֹורִ֣ים subs.m.pl.a de luminarias |
| 1419 גְּדֹלִ֑ים adjv.m.pl.a grandes |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
El sol para que señorease en el día, Porque para siempre es su misericordia.
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ֭ art el |
| 8121 שֶּׁמֶשׁ subs.u.sg.a sol |
| 9003 לְ prep para |
| 4475 מֶמְשֶׁ֣לֶת subs.f.sg.c que domine |
| 9001 בַּ prep sobre |
| 3117 יֹּ֑ום subs.m.sg.a día |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
La luna y las estrellas para que señoreasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 3394 יָּרֵ֣חַ subs.m.sg.a Luna |
| 9005 וְ֭ conj y |
| 3556 כֹוכָבִים subs.m.pl.a estrellas |
| 9003 לְ prep para |
| 4475 מֶמְשְׁלֹ֣ות subs.f.pl.a que domine |
| 9001 בַּ prep sobre |
| 3915 לָּ֑יְלָה subs.m.sg.a noche |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
| 9003 לְ prep al |
| 5221 מַכֵּ֣ה verbo.hif.ptca.u.m.sg.c que hirió |
| 4714 מִ֭צְרַיִם nmpr.u.sg.a a Egipto |
| 9001 בִּ prep en |
| 1060 בְכֹורֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus primogénitos |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Al que sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֹּוצֵ֣א verbo.hif.wayq.p3.m.sg sacó |
| 3478 יִ֭שְׂרָאֵל nmpr.u.sg.a a Israel |
| 4480 מִ prep de |
| 8432 תֹּוכָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl entre ellos |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
| 9001 בְּ prep con |
| 3027 יָ֣ד subs.u.sg.a mano |
| 2389 חֲ֭זָקָה adjv.f.sg.a fuerte |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep con |
| 2220 זְרֹ֣ועַ subs.u.sg.a brazo |
| 5186 נְטוּיָ֑ה adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a extendido |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Al que dividió el Mar Rojo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
| 9003 לְ prep al |
| 1504 גֹזֵ֣ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.c que dividió |
| 3220 יַם־ subs.m.sg.c mar |
| 5488 ס֭וּף subs.m.sg.a rojo |
| 9003 לִ prep en |
| 1506 גְזָרִ֑ים subs.m.pl.a dos partes |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
E hizo pasar a Israel por en medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
| 9005 וְ conj e |
| 5674 הֶעֱבִ֣יר verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo pasar |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֣ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בְּ prep por |
| 8432 תֹוכֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg medio de él |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Y arrojó a Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
| 9005 וְ conj mas |
| 5287 נִ֘עֵ֤ר verbo.piel.perf.p3.m.sg arrojó |
| 6547 פַּרְעֹ֣ה subs.m.sg.a a Faraón |
| 9005 וְ conj y |
| 2428 חֵילֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg a su ejército |
| 9001 בְ prep en |
| 3220 יַם־ subs.m.sg.c el mar |
| 5488 ס֑וּף subs.m.sg.a rojo |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
| 9003 לְ prep al |
| 1980 מֹולִ֣יךְ verbo.hif.ptca.u.m.sg.c que condujo |
| 5971 עַ֭מֹּו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg a su pueblo |
| 9001 בַּ prep por |
| 4057 מִּדְבָּ֑ר subs.m.sg.a Desierto |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Al que hirió a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
| 9003 לְ֭ prep al |
| 5221 מַכֵּה verbo.hif.ptca.u.m.sg.c que hirió |
| 4428 מְלָכִ֣ים subs.m.pl.a a reyes |
| 1419 גְּדֹלִ֑ים adjv.m.pl.a grandes |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
| 9005 וַֽ֭ conj y |
| 2026 יַּהֲרֹג verbo.qal.wayq.p3.m.sg mató |
| 4428 מְלָכִ֣ים subs.m.pl.a a reyes |
| 117 אַדִּירִ֑ים adjv.m.pl.a poderosos |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
A Sehón rey amorreo, Porque para siempre es su misericordia;
| 9003 לְ֭ prep a |
| 5511 סִיחֹון nmpr.m.sg.a Sijón |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 9006 הָ art el |
| 567 אֱמֹרִ֑י subs.m.sg.a amorreo |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Y a Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
| 9005 וּ֭ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 5747 עֹוג nmpr.m.sg.a Og |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 9006 הַ art el |
| 1316 בָּשָׁ֑ן nmpr.u.sg.a Basán |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Y dio la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתַ֣ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
| 776 אַרְצָ֣ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl tierra de ellos |
| 9003 לְ prep por |
| 5159 נַחֲלָ֑ה subs.f.sg.a heredad |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
En heredad a Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
| 5159 נַ֭חֲלָה subs.f.sg.a heredad |
| 9003 לְ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֣ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 5650 עַבְדֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su siervo |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Él es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
| 7945 שֶׁ֭ conj el que |
| 9001 בְּ prep en |
| 8216 שִׁפְלֵנוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra baja condición |
| 2142 זָ֣כַר verbo.qal.perf.p3.m.sg se acordó |
| 9003 לָ֑נוּ prep.prs.p1.u.pl de nosotros |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
| 9005 וַ conj y |
| 6561 יִּפְרְקֵ֥נוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nos rescató |
| 4480 מִ prep de |
| 6862 צָּרֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros adversarios |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
El que da alimento a todo ser viviente, Porque para siempre es su misericordia.
| 5414 נֹתֵ֣ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.c el que da |
| 3899 לֶ֭חֶם subs.u.sg.a alimento |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 1320 בָּשָׂ֑ר subs.m.sg.a carne |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Alabad al Dios de los cielos, Porque para siempre es su misericordia.
| 3034 הֹ֭ודוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl alabad |
| 9003 לְ prep a |
| 410 אֵ֣ל subs.m.sg.c Dios |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמָ֑יִם subs.m.pl.a Cielos |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |