Biblia Interlineal |
| 1984 הַ֥לְלוּ verbo.piel.impv.p2.m.pl alabad |
| 3050 יָ֨הּ׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1984 הַ֭לְלוּ verbo.piel.impv.p2.m.pl alabad |
| 5650 עַבְדֵ֣י subs.m.pl.c siervos |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1984 הַֽ֝לְלוּ verbo.piel.impv.p2.m.pl alabad |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.c nombre |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Sea el nombre de Jehová bendito Desde ahora y para siempre.
| 1961 יְהִ֤י verbo.qal.impf.p3.m.sg sea |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nombre |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1288 מְבֹרָ֑ךְ verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a bendito |
| 4480 מֵֽ֝ prep desde |
| 6258 עַתָּ֗ה advb ahora |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַד־ prep para |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a siempre |
Desde el nacimiento del sol hasta donde se pone, Sea alabado el nombre de Jehová.
| 4480 מִ prep desde |
| 4217 מִּזְרַח־ subs.m.sg.c el nacimiento |
| 8121 שֶׁ֥מֶשׁ subs.u.sg.a de sol |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 3996 מְבֹואֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ocaso |
| 1984 מְ֝הֻלָּ֗ל verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a alabado sea |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nombre |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Excelso sobre todas las naciones es Jehová, Sobre los cielos su gloria.
| 7311 רָ֖ם verbo.qal.ptca.u.m.sg.a excelso |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 1471 גֹּויִ֥ם׀ subs.m.pl.a naciones |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5921 עַ֖ל prep sobre |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֣יִם subs.m.pl.a Cielos |
| 3519 כְּבֹודֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su gloria |
¿Quién como Jehová nuestro Dios, Que se sienta en las alturas,
| 4310 מִ֭י prin.u.u ¿quién |
| 9002 כַּ prep como |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
| 9006 הַֽ conj el |
| 1361 מַּגְבִּיהִ֥י verbo.hif.ptca.u.m.sg.c que está en las alturas |
| 9003 לָ prep para |
| 3427 שָֽׁבֶת׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a habitar |
Que se humilla a mirar En el cielo y en la tierra?
| 9006 הַֽ conj - |
| 8213 מַּשְׁפִּילִ֥י verbo.hif.ptca.u.m.sg.c que se rebaja |
| 9003 לִ prep a |
| 7200 רְאֹ֑ות verbo.qal.infc.u.u.u.a mirar |
| 9001 בַּ prep en |
| 8064 שָּׁמַ֥יִם subs.m.pl.a Cielos |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בָ prep en |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra? |
Él levanta del polvo al pobre, Y al menesteroso alza del muladar,
| 6965 מְקִֽימִ֣י verbo.hif.ptca.u.m.sg.c él levanta |
| 4480 מֵ prep de |
| 6083 עָפָ֣ר subs.m.sg.a polvo |
| 1800 דָּ֑ל subs.m.sg.a a pobre |
| 4480 מֵֽ֝ prep de |
| 830 אַשְׁפֹּ֗ת subs.m.sg.a muladar |
| 7311 יָרִ֥ים verbo.hif.impf.p3.m.sg alza |
| 34 אֶבְיֹֽון׃ subs.m.sg.a al necesitado |
Para hacerlos sentar con los príncipes, Con los príncipes de su pueblo.
| 9003 לְ prep para |
| 3427 הֹושִׁיבִ֥י verbo.hif.infc.u.u.u.c hacer sentar |
| 5973 עִם־ prep con |
| 5081 נְדִיבִ֑ים subs.m.pl.a nobles |
| 5973 עִ֝֗ם prep con |
| 5081 נְדִיבֵ֥י subs.m.pl.c nobles |
| 5971 עַמֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su pueblo |
Él hace habitar en familia a la estéril, Que se goza en ser madre de hijos. Aleluya.
| 3427 מֹֽושִׁיבִ֨י׀ verbo.hif.ptca.u.m.sg.c hace habitar |
| 6135 עֲקֶ֬רֶת subs.f.sg.a a estéril |
| 9006 הַ art la |
| 1004 בַּ֗יִת subs.m.sg.a casa |
| 517 אֵֽם־ subs.f.sg.c madre de |
| 9006 הַ art los |
| 1121 בָּנִ֥ים subs.m.pl.a hijos |
| 8056 שְׂמֵחָ֗ה adjv.f.sg.a alegre |
| 1984 הַֽלְלוּ־ verbo.piel.impv.p2.m.pl alabad |
| 3050 יָֽהּ׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |