Biblia Interlineal |
| 3034 הֹד֣וּ verbo.hif.impv.p2.m.pl alabad |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּי־ conj porque |
| 2895 טֹ֑וב verbo.qal.perf.p3.m.sg bueno |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Díganlo los redimidos de Jehová, Los que ha redimido del poder del enemigo,
| 559 יֹ֭אמְרוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl dígan |
| 1350 גְּאוּלֵ֣י subs.qal.ptcp.u.m.pl.c los redimidos |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj a los que |
| 1350 גְּ֝אָלָ֗ם verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl ha redimido |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יַּד־ subs.u.sg.c la mano |
| 6862 צָֽר׃ subs.m.sg.a del adversario |
Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del norte y del sur.
| 9005 וּֽ conj y |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֲרָצֹ֗ות subs.f.pl.a tierras |
| 6908 קִ֫בְּצָ֥ם verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los ha reunido |
| 4480 מִ prep desde |
| 4217 מִּזְרָ֥ח subs.m.sg.a el este |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִֽ prep desde |
| 4628 מַּעֲרָ֑ב subs.m.sg.a el oeste |
| 4480 מִ prep desde |
| 6828 צָּפֹ֥ון subs.f.sg.a el norte |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep desde |
| 3220 יָּֽם׃ subs.m.sg.a el mar |
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, Sin hallar ciudad en donde vivir.
| 8582 תָּע֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vagaron |
| 9001 בַ֭ prep por |
| 4057 מִּדְבָּר subs.m.sg.a Desierto |
| 9001 בִּ prep en |
| 3452 ישִׁימֹ֣ון subs.m.sg.c un desolado |
| 1870 דָּ֑רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 5892 עִ֥יר subs.f.sg.c ciudad |
| 4186 מֹ֝ושָׁ֗ב subs.m.sg.a de habitación |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 4672 מָצָֽאוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl hallaron |
Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.
| 7457 רְעֵבִ֥ים adjv.m.pl.a hambrientos |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 6771 צְמֵאִ֑ים adjv.m.pl.a sedientos |
| 5315 נַ֝פְשָׁ֗ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su alma |
| 9001 בָּהֶ֥ם prep.prs.p3.m.pl en ellos |
| 5848 תִּתְעַטָּֽף׃ verbo.hit.impf.p3.f.sg desfallecía |
Entonces clamaron a Jehová en su angustia, Y los libró de sus aflicciones.
| 9005 וַ conj entonces |
| 6817 יִּצְעֲק֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl clamaron |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בַּ prep en |
| 6862 צַּ֣ר subs.m.sg.a angustia |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 4480 מִ֝ prep de |
| 4691 מְּצֽוּקֹותֵיהֶ֗ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus aflicciones |
| 5337 יַצִּילֵֽם׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los libró |
Los dirigió por camino derecho, Para que viniesen a ciudad habitable.
| 9005 וַ֭ conj y |
| 1869 יַּֽדְרִיכֵם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los guió |
| 9001 בְּ prep por |
| 1870 דֶ֣רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 3477 יְשָׁרָ֑ה adjv.f.sg.a recto |
| 9003 לָ֝ prep para |
| 1980 לֶ֗כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a que los sacó |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5892 עִ֥יר subs.f.sg.c ciudad |
| 4186 מֹושָֽׁב׃ subs.m.sg.a de habitación |
Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
| 3034 יֹוד֣וּ verbo.hif.impf.p3.m.pl alaben |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2617 חַסְדֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 6381 נִפְלְאֹותָ֗יו subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus maravillas |
| 9003 לִ prep para |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos |
| 120 אָדָֽם׃ subs.m.sg.a de hombre |
Porque sacia al alma menesterosa, Y llena de bien al alma hambrienta.
| 3588 כִּי־ conj porque |
| 7646 הִ֭שְׂבִּיעַ verbo.hif.perf.p3.m.sg ha saciado |
| 5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.a alma |
| 8264 שֹׁקֵקָ֑ה adjv.f.sg.a anhelante |
| 9005 וְ conj y |
| 5315 נֶ֥פֶשׁ subs.f.sg.a alma |
| 7457 רְ֝עֵבָה adjv.f.sg.a hambrienta |
| 4390 מִלֵּא־ verbo.piel.perf.p3.m.sg ha llenado |
| 2896 טֹֽוב׃ subs.m.sg.a de bien |
Algunos moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en hierros,
| 3427 יֹ֭שְׁבֵי verbo.qal.ptca.u.m.pl.c a los que estaban sentados |
| 2822 חֹ֣שֶׁךְ subs.m.sg.a tiniebla |
| 9005 וְ conj y |
| 6757 צַלְמָ֑וֶת subs.m.sg.a en sombra de muerte |
| 615 אֲסִירֵ֖י subs.m.pl.c prisioneros |
| 6040 עֳנִ֣י subs.m.sg.a de aflicción |
| 9005 וּ conj y |
| 1270 בַרְזֶֽל׃ subs.m.sg.a hierro |
Por cuanto fueron rebeldes a las palabras de Jehová, Y aborrecieron el consejo del Altísimo.
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 4784 הִמְר֥וּ verbo.hif.perf.p3.u.pl fueron rebeldes |
| 561 אִמְרֵי־ subs.m.pl.c a palabras |
| 410 אֵ֑ל subs.m.sg.a de Dios |
| 9005 וַ conj y |
| 6098 עֲצַ֖ת subs.f.sg.c consejo |
| 5945 עֶלְיֹ֣ון subs.m.sg.a del Altísimo |
| 5006 נָאָֽצוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl despreciaron |
Por eso quebrantó con el trabajo sus corazones; Cayeron, y no hubo quien los ayudase.
| 9005 וַ conj pues |
| 3665 יַּכְנַ֣ע verbo.hif.wayq.p3.m.sg sometió |
| 9001 בֶּ prep en |
| 5999 עָמָ֣ל subs.u.sg.a trabajo duro |
| 3820 לִבָּ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl corazón de ellos |
| 3782 כָּ֝שְׁל֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl tropezaron |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no hubo |
| 5826 עֹזֵֽר׃ subs.qal.ptca.u.m.sg.a quien ayudara |
Luego que clamaron a Jehová en su angustia, Los libró de sus aflicciones;
| 9005 וַ conj entonces |
| 2199 יִּזְעֲק֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl clamaron |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בַּ prep en |
| 6862 צַּ֣ר subs.m.sg.a angustia |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 4480 מִ֝ prep de |
| 4691 מְּצֻֽקֹותֵיהֶ֗ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus aflicciones |
| 3467 יֹושִׁיעֵֽם׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los salvó |
Los sacó de las tinieblas y de la sombra de muerte, Y rompió sus prisiones.
| 3318 יֹֽ֭וצִיאֵם verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los sacó |
| 4480 מֵ prep de |
| 2822 חֹ֣שֶׁךְ subs.m.sg.a tiniebla |
| 9005 וְ conj y |
| 6757 צַלְמָ֑וֶת subs.m.sg.a de sombra de muerte |
| 9005 וּ conj y |
| 4147 מֹוסְרֹ֖ותֵיהֶ֣ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus ataduras |
| 5423 יְנַתֵּֽק׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg hizo pedazos |
Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
| 3034 יֹוד֣וּ verbo.hif.impf.p3.m.pl alaben |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2617 חַסְדֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 6381 נִפְלְאֹותָ֗יו subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus maravillas |
| 9003 לִ prep para |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos |
| 120 אָדָֽם׃ subs.m.sg.a de hombres |
Porque quebrantó las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 7665 שִׁ֭בַּר verbo.piel.perf.p3.m.sg rompió |
| 1817 דַּלְתֹ֣ות subs.f.pl.c puertas |
| 5178 נְחֹ֑שֶׁת subs.f.sg.a de bronce |
| 9005 וּ conj y |
| 1280 בְרִיחֵ֖י subs.m.pl.c barras |
| 1270 בַרְזֶ֣ל subs.m.sg.a de hierro |
| 1438 גִּדֵּֽעַ׃ verbo.piel.perf.p3.m.sg hizo pedazos |
Fueron afligidos los insensatos, a causa del camino de su rebelión Y a causa de sus maldades;
| 191 אֱ֭וִלִים subs.m.pl.a necios |
| 4480 מִ prep a causa de |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ subs.u.sg.c camino |
| 6588 פִּשְׁעָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl de su transgresión |
| 9005 וּֽ֝ conj y |
| 4480 מֵ prep a causa de |
| 5771 עֲוֹֽנֹתֵיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus iniquidades |
| 6031 יִתְעַנּֽוּ׃ verbo.hit.impf.p3.m.pl afligidos |
Su alma abominó todo alimento, Y llegaron hasta las puertas de la muerte.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 400 אֹ֭כֶל subs.m.sg.a alimento |
| 8581 תְּתַעֵ֣ב verbo.piel.impf.p3.f.sg aborreció |
| 5315 נַפְשָׁ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su alma |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 5060 יַּגִּ֗יעוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl se acercaron |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 8179 שַׁ֥עֲרֵי subs.m.pl.c puertas |
| 4194 מָֽוֶת׃ subs.m.sg.a de muerte |
Pero clamaron a Jehová en su angustia, Y los libró de sus aflicciones.
| 9005 וַ conj entonces |
| 2199 יִּזְעֲק֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl clamaron |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בַּ prep en |
| 6862 צַּ֣ר subs.m.sg.a angustia |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 4480 מִ֝ prep de |
| 4691 מְּצֻֽקֹותֵיהֶ֗ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus aflicciones |
| 3467 יֹושִׁיעֵֽם׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los salvó |
Envió su palabra, y los sanó, Y los libró de su ruina.
| 7971 יִשְׁלַ֣ח verbo.qal.impf.p3.m.sg envió |
| 1697 דְּ֭בָרֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su palabra |
| 9005 וְ conj y |
| 7495 יִרְפָּאֵ֑ם verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los sanó |
| 9005 וִֽ֝ conj y |
| 4422 ימַלֵּ֗ט verbo.piel.impf.p3.m.sg los libró |
| 4480 מִ prep de |
| 7825 שְּׁחִיתֹותָֽם׃ ׆ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus fosas |
Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres;
| 3034 יֹוד֣וּ verbo.hif.impf.p3.m.pl alaben |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2617 חַסְדֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 6381 נִפְלְאֹותָ֗יו subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus maravillas |
| 9003 לִ prep para |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos |
| 120 אָדָֽם׃ ׆ subs.m.sg.a de hombre |
Ofrezcan sacrificios de alabanza, Y publiquen sus obras con júbilo.
| 9005 וְ֭ conj y |
| 2076 יִזְבְּחוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sacrifiquen |
| 2077 זִבְחֵ֣י subs.m.pl.c sacrificios |
| 8426 תֹודָ֑ה subs.f.sg.a de acción de gracias |
| 9005 וִֽ conj y |
| 5608 יסַפְּר֖וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl declaren |
| 4639 מַעֲשָׂ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus obras |
| 9001 בְּ prep con |
| 7440 רִנָּֽה׃ ׆ subs.f.sg.a cántico de júbilo |
Los que descienden al mar en naves, Y hacen negocio en las muchas aguas,
| 3381 יֹורְדֵ֣י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c los que descienden |
| 9006 הַ֭ art el |
| 3220 יָּם subs.m.sg.a mar |
| 9001 בָּ prep en |
| 591 אֳנִיֹּ֑ות subs.f.pl.a naves |
| 6213 עֹשֵׂ֥י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c hacen |
| 4399 מְ֝לָאכָ֗ה subs.f.sg.a negocio |
| 9001 בְּ prep en |
| 4325 מַ֣יִם subs.m.pl.a aguas |
| 7227 רַבִּֽים׃ ׆ adjv.m.pl.a grandes |
Ellos han visto las obras de Jehová, Y sus maravillas en las profundidades.
| 1992 הֵ֣מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 7200 רָ֭אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han visto |
| 4639 מַעֲשֵׂ֣י subs.m.pl.c obras |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 6381 נִפְלְאֹותָ֗יו subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus maravillas |
| 9001 בִּ prep en |
| 4688 מְצוּלָֽה׃ ׆ subs.f.sg.a lo profundo |
Porque habló, e hizo levantar un viento tempestuoso, Que encrespa sus ondas.
| 9005 וַ conj pues |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9005 וַֽ֭ conj y |
| 5975 יַּעֲמֵד verbo.hif.wayq.p3.m.sg levantó |
| 7307 ר֣וּחַ subs.u.sg.c viento |
| 5591 סְעָרָ֑ה subs.f.sg.a tempestuoso |
| 9005 וַ conj y |
| 7311 תְּרֹומֵ֥ם verbo.piel.wayq.p3.f.sg que encrespó |
| 1531 גַּלָּֽיו׃ ׆ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg olas de él |
Suben a los cielos, descienden a los abismos; Sus almas se derriten con el mal.
| 5927 יַעֲל֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl subieron |
| 8064 שָׁ֭מַיִם subs.m.pl.a a cielos |
| 3381 יֵרְד֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl descendieron |
| 8415 תְהֹומֹ֑ות subs.f.pl.a a los abismos |
| 5315 נַ֝פְשָׁ֗ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su alma |
| 9001 בְּ prep por |
| 7451 רָעָ֥ה subs.f.sg.a mal |
| 4127 תִתְמֹוגָֽג׃ verbo.hit.impf.p3.f.sg se derretía |
Tiemblan y titubean como ebrios, Y toda su ciencia es inútil.
| 2287 יָחֹ֣וגּוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl vacilaban |
| 9005 וְ֭ conj y |
| 5128 יָנוּעוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se tambaleaban |
| 9002 כַּ prep como |
| 7910 שִּׁכֹּ֑ור subs.m.sg.a ebrio |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 2451 חָ֝כְמָתָ֗ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su pericia |
| 1104 תִּתְבַּלָּֽע׃ verbo.hit.impf.p3.f.sg se desvaneció |
Entonces claman a Jehová en su angustia, Y los libra de sus aflicciones.
| 9005 וַ conj entonces |
| 6817 יִּצְעֲק֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl clamaron |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בַּ prep en |
| 6862 צַּ֣ר subs.m.sg.a angustia |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 9005 וּֽ֝ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 4691 מְּצֽוּקֹתֵיהֶ֗ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus aflicciones |
| 3318 יֹוצִיאֵֽם׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los sacó |
Cambia la tempestad en sosiego, Y se apaciguan sus ondas.
| 6965 יָקֵ֣ם verbo.hif.impf.p3.m.sg levantó |
| 5591 סְ֭עָרָה subs.f.sg.a tormenta |
| 9003 לִ prep al |
| 1827 דְמָמָ֑ה subs.f.sg.a sosiego |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 2814 יֶּחֱשׁ֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se calmaron |
| 1531 גַּלֵּיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus olas |
Luego se alegran, porque se apaciguaron; Y así los guía al puerto que deseaban.
| 9005 וַ conj entonces |
| 8055 יִּשְׂמְח֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se alegraron |
| 3588 כִֽי־ conj porque |
| 8367 יִשְׁתֹּ֑קוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se habían aquietado |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 5148 יַּנְחֵ֗ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los guió |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4231 מְחֹ֥וז subs.m.sg.c puerto |
| 2656 חֶפְצָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl de su anhelo |
Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
| 3034 יֹוד֣וּ verbo.hif.impf.p3.m.pl alaben |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2617 חַסְדֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 6381 נִפְלְאֹותָ֗יו subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus maravillas |
| 9003 לִ prep para |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos |
| 120 אָדָֽם׃ subs.m.sg.a de hombre |
Exáltenlo en la congregación del pueblo, Y en la reunión de ancianos lo alaben.
| 9005 וִֽ֭ conj también |
| 7311 ירֹמְמוּהוּ verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg exáltenlo |
| 9001 בִּ prep en |
| 6951 קְהַל־ subs.m.sg.c la asamblea |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a de pueblo |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 4186 מֹושַׁ֖ב subs.m.sg.c la reunión |
| 2205 זְקֵנִ֣ים subs.m.pl.a de ancianos |
| 1984 יְהַלְלֽוּהוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg alábenlo |
Él convierte los ríos en desierto, Y los manantiales de las aguas en sequedales;
| 7760 יָשֵׂ֣ם verbo.qal.impf.p3.m.sg convirtió |
| 5104 נְהָרֹ֣ות subs.m.pl.a ríos |
| 9003 לְ prep en |
| 4057 מִדְבָּ֑ר subs.m.sg.a Desierto |
| 9005 וּ conj y |
| 4161 מֹצָ֥אֵי subs.m.pl.c fuentes |
| 4325 מַ֝֗יִם subs.m.pl.a de aguas |
| 9003 לְ prep en |
| 6774 צִמָּאֹֽון׃ subs.m.sg.a tierra sedienta |
La tierra fructífera en estéril, Por la maldad de los que la habitan.
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra |
| 6529 פְּ֭רִי subs.m.sg.a de fruto |
| 9003 לִ prep en |
| 4420 מְלֵחָ֑ה subs.f.sg.a salitre |
| 4480 מֵ֝ prep a causa de |
| 7451 רָעַ֗ת subs.f.sg.c la maldad |
| 3427 יֹ֣שְׁבֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c de los que moran |
| 9001 בָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg en ella |
Vuelve el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
| 7760 יָשֵׂ֣ם verbo.qal.impf.p3.m.sg convierte |
| 4057 מִ֭דְבָּר subs.m.sg.a Desierto |
| 9003 לַֽ prep en |
| 98 אֲגַם־ subs.m.sg.c estanque |
| 4325 מַ֑יִם subs.m.pl.a de aguas |
| 9005 וְ conj y |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra |
| 6723 צִ֝יָּ֗ה subs.f.sg.a reseca |
| 9003 לְ prep en |
| 4161 מֹצָ֥אֵי subs.m.pl.c fuentes |
| 4325 מָֽיִם׃ subs.m.pl.a de aguas |
Allí establece a los hambrientos, Y fundan ciudad en donde vivir.
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֹּ֣ושֶׁב verbo.hif.wayq.p3.m.sg hizo habitar |
| 8033 שָׁ֣ם advb allí |
| 7457 רְעֵבִ֑ים subs.m.pl.a a hambrientos |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 3559 יְכֹונְנ֗וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl establecieron |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.c ciudad |
| 4186 מֹושָֽׁב׃ subs.m.sg.a de habitación |
Siembran campos, y plantan viñas, Y rinden abundante fruto.
| 9005 וַ conj y |
| 2232 יִּזְרְע֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sembraron |
| 7704 שָׂ֭דֹות subs.m.pl.a campos |
| 9005 וַ conj y |
| 5193 יִּטְּע֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl plantaron |
| 3754 כְרָמִ֑ים subs.m.pl.a viñas |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 6213 יַּעֲשׂ֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl produjeron |
| 6529 פְּרִ֣י subs.m.sg.c fruto |
| 8393 תְבֽוּאָה׃ subs.f.sg.a de cosecha |
Los bendice, y se multiplican en gran manera; Y no disminuye su ganado.
| 9005 וַ conj también |
| 1288 יְבָרֲכֵ֣ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los bendijo |
| 9005 וַ conj y |
| 7235 יִּרְבּ֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se multiplicaron |
| 3966 מְאֹ֑ד advb.m.sg.a en gran manera |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 929 בְהֶמְתָּ֗ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su ganado |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 4591 יַמְעִֽיט׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg permitió que disminuyera |
Luego son menoscabados y abatidos A causa de tiranía, de males y congojas.
| 9005 וַ conj luego |
| 4591 יִּמְעֲט֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl menguan en número |
| 9005 וַ conj y |
| 7817 יָּשֹׁ֑חוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl son abatidos |
| 4480 מֵ prep por |
| 6115 עֹ֖צֶר subs.m.sg.c la opresión |
| 7451 רָעָ֣ה subs.f.sg.a calamidad |
| 9005 וְ conj y |
| 3015 יָגֹֽון׃ ׆ subs.m.sg.a aflicción |
Él esparce menosprecio sobre los príncipes, Y les hace andar perdidos, vagabundos y sin camino.
| 8210 שֹׁפֵ֣ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a vierte |
| 937 בּ֭וּז subs.m.sg.a desprecio |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 5081 נְדִיבִ֑ים subs.m.pl.a nobles |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 8582 יַּתְעֵ֗ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl les hace vagar |
| 9001 בְּ prep en |
| 8414 תֹ֣הוּ subs.m.sg.a yermo |
| 3808 לֹא־ nega sin |
| 1870 דָֽרֶךְ׃ subs.u.sg.a camino |
Levanta de la miseria al pobre, Y hace multiplicar las familias como rebaños de ovejas.
| 9005 וַ conj pero |
| 7682 יְשַׂגֵּ֣ב verbo.piel.wayq.p3.m.sg levanta |
| 34 אֶבְיֹ֣ון subs.m.sg.a al necesitado |
| 4480 מֵ prep de |
| 6040 עֹ֑ונִי subs.m.sg.a la miseria |
| 9005 וַ conj y |
| 7760 יָּ֥שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.m.sg pone |
| 9002 כַּ֝ prep como |
| 6629 צֹּ֗אן subs.u.sg.a rebaño |
| 4940 מִשְׁפָּחֹֽות׃ subs.f.pl.a familias |
Véanlo los rectos, y alégrense, Y todos los malos cierren su boca.
| 7200 יִרְא֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ven |
| 3477 יְשָׁרִ֣ים subs.m.pl.a rectos |
| 9005 וְ conj y |
| 8055 יִשְׂמָ֑חוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se alegran |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 5766 עַ֝וְלָ֗ה subs.f.sg.a iniquidad |
| 7092 קָ֣פְצָה verbo.qal.perf.p3.f.sg cierra |
| 6310 פִּֽיהָ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su boca |
¿Quién es sabio y guardará estas cosas, Y entenderá las misericordias de Jehová?
| 4310 מִי־ prin.u.u ¿quién |
| 2450 חָכָ֥ם adjv.m.sg.a sabio? |
| 9005 וְ conj y |
| 8104 יִשְׁמָר־ verbo.qal.impf.p3.m.sg preste atención |
| 428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl a estas |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 995 יִתְבֹּֽונְנ֗וּ verbo.hit.impf.p3.m.pl considere |
| 2617 חַֽסְדֵ֥י subs.m.pl.c misericordias |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |