Biblia Interlineal |
| 1984 הַֽלְלוּ verbo.piel.impv.p2.m.pl alelu- |
| 3050 יָ֨הּ׀ nmpr.m.sg.a ya |
| 3034 הֹוד֣וּ verbo.hif.impv.p2.m.pl alabad |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּי־ conj porque |
| 2895 טֹ֑וב verbo.qal.perf.p3.m.sg bueno |
| 3588 כִּ֖י conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
¿Quién expresará las poderosas obras de Jehová? ¿Quién contará sus alabanzas?
| 4310 מִ֗י prin.u.u ¿quién |
| 4448 יְ֭מַלֵּל verbo.piel.impf.p3.m.sg expresará |
| 1369 גְּבוּרֹ֣ות subs.f.pl.c poderosas obras |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a d eYahweh |
| 8085 יַ֝שְׁמִ֗יעַ verbo.hif.impf.p3.m.sg hará que se oiga |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 8416 תְּהִלָּתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alabanza |
Dichosos los que guardan juicio, Los que hacen justicia en todo tiempo.
| 835 אַ֭שְׁרֵי subs.m.pl.c bienaventurados |
| 8104 שֹׁמְרֵ֣י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c los que guardan |
| 4941 מִשְׁפָּ֑ט subs.m.sg.a juicio |
| 6213 עֹשֵׂ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.c el que hace |
| 6666 צְדָקָ֣ה subs.f.sg.a justicia |
| 9001 בְ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 6256 עֵֽת׃ subs.u.sg.a tiempo |
Acuérdate de mí, oh Jehová, según tu benevolencia para con tu pueblo; Visítame con tu salvación,
| 2142 זָכְרֵ֣נִי verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg acuérdate de mí |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בִּ prep al |
| 7522 רְצֹ֣ון subs.m.sg.c favorecer |
| 5971 עַמֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg a tu pueblo |
| 6485 פָּ֝קְדֵ֗נִי verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg visítame |
| 9001 בִּ prep con |
| 3444 ישׁוּעָתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu salvación |
Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me goce en la alegría de tu nación, Y me gloríe con tu heredad.
| 9003 לִ prep para |
| 7200 רְאֹ֤ות׀ verbo.qal.infc.u.u.u.a ver |
| 9001 בְּ prep - |
| 2896 טֹ֘ובַ֤ת subs.f.sg.c el bien |
| 972 בְּחִירֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tus escogidos |
| 9003 לִ֭ prep para |
| 8055 שְׂמֹחַ verbo.qal.infc.u.u.u.a alegrar |
| 9001 בְּ prep en |
| 8057 שִׂמְחַ֣ת subs.f.sg.c alegría |
| 1471 גֹּויֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de tu nación |
| 9003 לְ֝ prep para |
| 1984 הִתְהַלֵּ֗ל verbo.hit.infc.u.u.u.a gloriar |
| 5973 עִם־ prep con |
| 5159 נַחֲלָתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu heredad |
Pecamos nosotros, como nuestros padres; Hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
| 2398 חָטָ֥אנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl hemos pecado |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1 אֲבֹותֵ֗ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros padres |
| 5753 הֶעֱוִ֥ינוּ verbo.hif.perf.p1.u.pl hicimos iniquidad |
| 7561 הִרְשָֽׁעְנוּ׃ verbo.hif.perf.p1.u.pl ser culpable |
Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; No se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias, Sino que se rebelaron junto al mar, el Mar Rojo.
| 1 אֲבֹ֘ותֵ֤ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros padres |
| 9001 בְ prep en |
| 4714 מִצְרַ֨יִם׀ nmpr.u.sg.a Egipto |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 7919 הִשְׂכִּ֬ילוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl prestaron atención |
| 6381 נִפְלְאֹותֶ֗יךָ subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p2.m.sg a tus maravillas |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 2142 זָ֭כְרוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl recordaron |
| 853 אֶת־ prep la |
| 7230 רֹ֣ב subs.m.sg.c multitud |
| 2617 חֲסָדֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tus misericordias |
| 9005 וַ conj sino |
| 4784 יַּמְר֖וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl que se rebelaron |
| 5921 עַל־ prep junto al |
| 3220 יָ֣ם subs.m.sg.a mar |
| 9001 בְּ prep en |
| 3220 יַם־ subs.m.sg.c el mar |
| 5488 סֽוּף׃ subs.m.sg.a rojo |
Pero él los salvó por amor de su nombre, Para hacer notorio su poder.
| 9005 וַֽ֭ conj y |
| 3467 יֹּושִׁיעֵם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los salvó |
| 4616 לְמַ֣עַן prep en atención a |
| 8034 שְׁמֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
| 9003 לְ֝ prep para |
| 3045 הֹודִ֗יעַ verbo.hif.infc.u.u.u.a dar a conocer |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1369 גְּבוּרָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su poder |
Reprendió al Mar Rojo y lo secó, Y les hizo ir por el abismo como por un desierto.
| 9005 וַ conj y |
| 1605 יִּגְעַ֣ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg reprendió |
| 9001 בְּ prep al |
| 3220 יַם־ subs.m.sg.c mar |
| 5488 ס֭וּף subs.m.sg.a rojo |
| 9005 וַֽ conj y |
| 2717 יֶּחֱרָ֑ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se secó |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֹּולִיכֵ֥ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los condujo |
| 9001 בַּ֝ prep por |
| 8415 תְּהֹמֹ֗ות subs.f.pl.a profundidades |
| 9002 כַּ prep como |
| 4057 מִּדְבָּֽר׃ subs.m.sg.a Desierto |
Los salvó de mano del enemigo, Y los rescató de mano del adversario.
| 9005 וַֽ֭ conj y |
| 3467 יֹּושִׁיעֵם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los salvó |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c mano |
| 8130 שֹׂונֵ֑א subs.qal.ptca.u.m.sg.a del que los odiaba |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 1350 יִּגְאָלֵ֗ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl redimió |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יַּ֥ד subs.u.sg.c mano |
| 340 אֹויֵֽב׃ subs.qal.ptca.u.m.sg.a del enemigo |
Cubrieron las aguas a sus enemigos; No quedó ni uno de ellos.
| 9005 וַ conj y |
| 3680 יְכַסּוּ־ verbo.piel.wayq.p3.m.pl cubrieron |
| 4325 מַ֥יִם subs.m.pl.a aguas |
| 6862 צָרֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl a sus adversarios |
| 259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a uno |
| 4480 מֵ֝הֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3498 נֹותָֽר׃ verbo.nif.perf.p3.m.sg quedó |
Entonces creyeron a sus palabras Y cantaron su alabanza.
| 9005 וַ conj entonces |
| 539 יַּאֲמִ֥ינוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl creyeron |
| 9001 בִ prep en |
| 1697 דְבָרָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus palabras |
| 7891 יָ֝שִׁ֗ירוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl cantaron |
| 8416 תְּהִלָּתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alabanza |
Bien pronto olvidaron sus obras; No esperaron su consejo.
| 4116 מִֽ֭הֲרוּ verbo.piel.perf.p3.u.pl se dieron prisa |
| 7911 שָׁכְח֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl a olvidar |
| 4639 מַעֲשָׂ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus obras |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 2442 חִ֝כּ֗וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl esperaron |
| 9003 לַ prep a |
| 6098 עֲצָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su consejo |
Se entregaron a un deseo desordenado en el desierto; Y tentaron a Dios en la soledad.
| 9005 וַ conj y |
| 183 יִּתְאַוּ֣וּ verbo.hit.wayq.p3.m.pl apetecieron |
| 8378 תַ֭אֲוָה subs.f.sg.a con avidez |
| 9001 בַּ prep en |
| 4057 מִּדְבָּ֑ר subs.m.sg.a Desierto |
| 9005 וַ conj y |
| 5254 יְנַסּוּ־ verbo.piel.wayq.p3.m.pl tentaron |
| 410 אֵ֝֗ל subs.m.sg.a a Dios |
| 9001 בִּֽ prep en |
| 3452 ישִׁימֹֽון׃ subs.m.sg.a la soledad |
Y él les dio lo que pidieron; Mas envió mortandad sobre ellos.
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתֵּ֣ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg él concedió |
| 9003 לָ֭הֶם prep.prs.p3.m.pl les |
| 7596 שֶׁאֱלָתָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su petición |
| 9005 וַ conj pero |
| 7971 יְשַׁלַּ֖ח verbo.piel.wayq.p3.m.sg envió |
| 7332 רָזֹ֣ון subs.m.sg.a extenuación |
| 9001 בְּ prep a |
| 5315 נַפְשָֽׁם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl sus almas |
Tuvieron envidia de Moisés en el campamento, Y contra Aarón, el santo de Jehová.
| 9005 וַ conj y |
| 7065 יְקַנְא֣וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl tuvieron celos |
| 9003 לְ֭ prep de |
| 4872 מֹשֶׁה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9001 בַּֽ prep en |
| 4264 מַּחֲנֶ֑ה subs.u.sg.a campamento |
| 9003 לְ֝ prep de |
| 175 אַהֲרֹ֗ן nmpr.m.sg.a Aarón |
| 6918 קְדֹ֣ושׁ subs.m.sg.c santo |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Entonces se abrió la tierra y tragó a Datán, Y cubrió la compañía de Abiram.
| 6605 תִּפְתַּח־ verbo.qal.impf.p3.f.sg se abrió |
| 776 אֶ֭רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וַ conj y |
| 1104 תִּבְלַ֣ע verbo.qal.wayq.p3.f.sg se tragó |
| 1885 דָּתָ֑ן nmpr.m.sg.a a Datán |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 3680 תְּכַ֗ס verbo.piel.wayq.p3.f.sg se cerró |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 5712 עֲדַ֥ת subs.f.sg.c compañía |
| 48 אֲבִירָֽם׃ nmpr.m.sg.a de Abiram |
Y se encendió fuego en su junta; La llama quemó a los impíos.
| 9005 וַ conj y |
| 1197 תִּבְעַר־ verbo.qal.wayq.p3.f.sg se encendió |
| 784 אֵ֥שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 9001 בַּ prep en |
| 5712 עֲדָתָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl compañía de ellos |
| 3852 לֶ֝הָבָ֗ה subs.f.sg.a llama |
| 3857 תְּלַהֵ֥ט verbo.piel.impf.p3.f.sg consumió |
| 7563 רְשָׁעִֽים׃ subs.m.pl.a a impíos |
Hicieron becerro en Horeb, Se postraron ante una imagen de fundición.
| 6213 יַעֲשׂוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl hicieron |
| 5695 עֵ֥גֶל subs.m.sg.a un becerro |
| 9001 בְּ prep en |
| 2722 חֹרֵ֑ב nmpr.u.sg.a Horeb |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 7812 יִּשְׁתַּחֲו֗וּ verbo.hsht.wayq.p3.m.pl adoraron |
| 9003 לְ prep a |
| 4541 מַסֵּכָֽה׃ subs.f.sg.a una imagen fundida |
Así cambiaron su gloria Por la imagen de un buey que come hierba.
| 9005 וַ conj y |
| 4171 יָּמִ֥ירוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl cambiaron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3519 כְּבֹודָ֑ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su gloria |
| 9001 בְּ prep en |
| 8403 תַבְנִ֥ית subs.f.sg.c una imagen |
| 7794 שֹׁ֝֗ור subs.m.sg.a de buey |
| 398 אֹכֵ֥ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que come |
| 6212 עֵֽשֶׂב׃ subs.m.sg.a hierba |
Olvidaron al Dios de su salvación, Que había hecho grandezas en Egipto,
| 7911 שָׁ֭כְחוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se olvidaron |
| 410 אֵ֣ל subs.m.sg.a de Dios |
| 3467 מֹושִׁיעָ֑ם subs.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl su salvador |
| 6213 עֹשֶׂ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hacedor |
| 1419 גְדֹלֹ֣ות subs.f.pl.a de grandes cosas |
| 9001 בְּ prep en |
| 4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto |
Maravillas en la tierra de Cam, Cosas formidables sobre el Mar Rojo.
| 6381 נִ֭פְלָאֹות subs.nif.ptca.u.f.pl.a de maravillas |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra |
| 2526 חָ֑ם nmpr.u.sg.a de Cam |
| 3372 נֹ֝ורָאֹ֗ות subs.nif.ptca.u.f.pl.a de aterradores |
| 5921 עַל־ prep junto al |
| 3220 יַם־ subs.m.sg.c mar |
| 5488 סֽוּף׃ subs.m.sg.a rojo |
Y trató de destruirlos, De no haberse interpuesto Moisés su escogido delante de él, A fin de apartar su indignación para que no los destruyese.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9003 לְֽ prep que |
| 8045 הַשְׁמִ֫ידָ֥ם verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl los destruiría |
| 3884 לוּלֵ֡י conj a no ser que |
| 4872 מֹ֘שֶׁ֤ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 972 בְחִירֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su escogido |
| 5975 עָמַ֣ד verbo.qal.perf.p3.m.sg se mantuvo |
| 9001 בַּ prep en |
| 6556 פֶּ֣רֶץ subs.m.sg.a brecha |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de él |
| 9003 לְ prep para |
| 7725 הָשִׁ֥יב verbo.hif.infc.u.u.u.c volver atrás |
| 2534 חֲ֝מָתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su furor |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 7843 הַשְׁחִֽית׃ verbo.hif.infc.u.u.u.a destruir |
Pero aborrecieron la tierra deseable; No creyeron a su palabra,
| 9005 וַֽ֭ conj después |
| 3988 יִּמְאֲסוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl desdeñaron |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra |
| 2532 חֶמְדָּ֑ה subs.f.sg.a deseable |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 539 הֶ֝אֱמִ֗ינוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl creyeron |
| 9003 לִ prep a |
| 1697 דְבָרֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su palabra |
Antes murmuraron en sus tiendas, Y no oyeron la voz de Jehová.
| 9005 וַ conj y |
| 7279 יֵּרָגְנ֥וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl murmuraron |
| 9001 בְ prep en |
| 168 אָהֳלֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus tiendas |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 8085 שָׁ֝מְע֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl atendieron |
| 9001 בְּ prep a |
| 6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c la voz |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Por tanto, alzó su mano contra ellos Para abatirlos en el desierto,
| 9005 וַ conj por tanto |
| 5375 יִּשָּׂ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg alzó |
| 3027 יָדֹ֣ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl respecto a ellos |
| 9003 לְ prep para |
| 5307 הַפִּ֥יל verbo.hif.infc.u.u.u.a hacer caer |
| 853 אֹ֝ותָ֗ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9001 בַּ prep en |
| 4057 מִּדְבָּֽר׃ subs.m.sg.a Desierto |
Y humillar su pueblo entre las naciones, Y esparcirlos por las tierras.
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 5307 הַפִּ֣יל verbo.hif.infc.u.u.u.c abatir |
| 2233 זַ֭רְעָם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su simiente |
| 9001 בַּ prep entre |
| 1471 גֹּויִ֑ם subs.m.pl.a naciones |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 9003 לְ prep - |
| 2219 זָרֹותָ֗ם verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl dispersarlos |
| 9001 בָּ prep por |
| 776 אֲרָצֹֽות׃ subs.f.pl.a tierras |
Se unieron asimismo a Baal-peor, Y comieron los sacrificios de los muertos.
| 9005 וַ֭ conj también |
| 6775 יִּצָּ֣מְדוּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se adhirieron |
| 9003 לְ prep a |
| 1187 בַ֣עַל פְּעֹ֑ור nmpr.m.sg.a Baal-peor |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 398 יֹּאכְל֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl comieron |
| 2077 זִבְחֵ֥י subs.m.pl.c sacrificios |
| 4191 מֵתִֽים׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a a muertos |
Provocaron la ira de Dios con sus obras, Y se desarrolló la mortandad entre ellos.
| 9005 וַ֭ conj así |
| 3707 יַּכְעִיסוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl provocaron a ira |
| 9001 בְּ prep con |
| 4611 מַֽעַלְלֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus actos |
| 9005 וַ conj e |
| 6555 תִּפְרָץ־ verbo.qal.wayq.p3.f.sg irrumpió |
| 9001 בָּ֝֗ם prep.prs.p3.m.pl entre ellos |
| 4046 מַגֵּפָֽה׃ subs.f.sg.a una plaga |
Entonces se levantó Finees e hizo juicio, Y se detuvo la plaga;
| 9005 וַ conj y |
| 5975 יַּעֲמֹ֣ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
| 6372 פִּֽ֭ינְחָס nmpr.m.sg.a Finees |
| 9005 וַ conj e |
| 6419 יְפַלֵּ֑ל verbo.piel.wayq.p3.m.sg intervino |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 6113 תֵּעָצַ֗ר verbo.nif.wayq.p3.f.sg fue detenida |
| 9006 הַ art la |
| 4046 מַּגֵּפָֽה׃ subs.f.sg.a plaga |
Y le fue contado por justicia De generación en generación para siempre.
| 9005 וַ conj y |
| 2803 תֵּחָ֣שֶׁב verbo.nif.wayq.p3.f.sg fue contado |
| 9003 לֹ֭ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9003 לִ prep por |
| 6666 צְדָקָ֑ה subs.f.sg.a justicia |
| 9003 לְ prep de |
| 1755 דֹ֥ר subs.m.sg.a Generación |
| 9005 וָ֝ conj en |
| 1755 דֹ֗ר subs.m.sg.a Generación |
| 5704 עַד־ prep para |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a siempre |
También le irritaron en las aguas de Meriba; Y le fue mal a Moisés por causa de ellos,
| 9005 וַ֭ conj también |
| 7107 יַּקְצִיפוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl airaron |
| 5921 עַל־ prep junto a |
| 4325 מֵ֥י subs.m.pl.c aguas |
| 4809 מְרִיבָ֑ה nmpr.u.sg.a de Meriba |
| 9005 וַ conj y |
| 7489 יֵּ֥רַע verbo.qal.wayq.p3.m.sg le fue mal |
| 9003 לְ֝ prep a |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9001 בַּ prep por |
| 5668 עֲבוּרָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl causa de ellos |
Porque hicieron rebelar a su espíritu, Y habló precipitadamente con sus labios.
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 4784 הִמְר֥וּ verbo.hif.perf.p3.u.pl amargaron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7307 רוּחֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su espíritu |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 981 יְבַטֵּ֗א verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló precipitadamente |
| 9001 בִּ prep - |
| 8193 שְׂפָתָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus labios |
No destruyeron a los pueblos Que Jehová les dijo;
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 8045 הִ֭שְׁמִידוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl destruyeron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הָֽ art los |
| 5971 עַמִּ֑ים subs.m.pl.a pueblos |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj como |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg había dicho |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
Antes se mezclaron con las naciones, Y aprendieron sus obras,
| 9005 וַ conj sino |
| 6148 יִּתְעָרְב֥וּ verbo.hit.wayq.p3.m.pl que se mezclaron |
| 9001 בַ prep con |
| 1471 גֹּויִ֑ם subs.m.pl.a naciones |
| 9005 וַֽ֝ conj y |
| 3925 יִּלְמְד֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl aprendieron |
| 4639 מַֽעֲשֵׂיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus obras |
Y sirvieron a sus ídolos, Los cuales fueron causa de su ruina.
| 9005 וַ conj y |
| 5647 יַּעַבְד֥וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl sirvieron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 6091 עֲצַבֵּיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus ídolos |
| 9005 וַ conj que |
| 1961 יִּהְי֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vinieron a ser |
| 9003 לָהֶ֣ם prep.prs.p3.m.pl les |
| 9003 לְ prep por |
| 4170 מֹוקֵֽשׁ׃ subs.m.sg.a lazo |
Sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios,
| 9005 וַ conj y |
| 2076 יִּזְבְּח֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sacrificaron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בְּ֭נֵיהֶם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus hijos |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1323 בְּנֹֽותֵיהֶ֗ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus hijas |
| 9003 לַ prep a |
| 7700 שֵּֽׁדִים׃ subs.m.pl.a demonios |
Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, Que ofrecieron en sacrificio a los ídolos de Canaán, Y la tierra fue contaminada con sangre.
| 9005 וַ conj y |
| 8210 יִּֽשְׁפְּכ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl derramaron |
| 1818 דָ֪ם subs.m.sg.a sangre |
| 5355 נָקִ֡י adjv.m.sg.a inocente |
| 1818 דַּם־ subs.m.sg.c sangre |
| 1121 בְּנֵ֘יהֶ֤ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl de sus hijos |
| 9005 וּֽ conj y |
| 1323 בְנֹותֵיהֶ֗ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl de sus hijas |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj a quien |
| 2076 זִ֭בְּחוּ verbo.piel.perf.p3.u.pl sacrificaron |
| 9003 לַ prep a |
| 6091 עֲצַבֵּ֣י subs.m.pl.c los ídolos |
| 3667 כְנָ֑עַן nmpr.u.sg.a de Canaán |
| 9005 וַ conj y |
| 2610 תֶּחֱנַ֥ף verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue contaminada |
| 9006 הָ֝ art la |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9001 בַּ prep con |
| 1818 דָּמִֽים׃ subs.m.pl.a sangres |
Se contaminaron así con sus obras, Y se prostituyeron con sus hechos.
| 9005 וַ conj así |
| 2930 יִּטְמְא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se hicieron inmundo |
| 9001 בְ prep con |
| 4639 מַעֲשֵׂיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus obras |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 2181 יִּזְ֗נוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se prostituyeron |
| 9001 בְּ prep con |
| 4611 מַֽעַלְלֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus hechos |
Se encendió, por tanto, el furor de Jehová sobre su pueblo, Y abominó su heredad;
| 9005 וַ conj por tanto |
| 2734 יִּֽחַר־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se encendió |
| 639 אַ֣ף subs.m.sg.c la ira |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep contra |
| 5971 עַמֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 8581 יְתָעֵ֗ב verbo.piel.wayq.p3.m.sg aborreció |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5159 נַחֲלָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su heredad |
Los entregó en poder de las naciones, Y se enseñorearon de ellos los que les aborrecían.
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתְּנֵ֥ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los entregó |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano |
| 1471 גֹּויִ֑ם subs.m.pl.a de naciones |
| 9005 וַֽ conj y |
| 4910 יִּמְשְׁל֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se enseñorearon |
| 9001 בָ֝הֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 8130 שֹׂנְאֵיהֶֽם׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl quienes los odiaban |
Sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano.
| 9005 וַ conj también |
| 3905 יִּלְחָצ֥וּם verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl les oprimieron |
| 340 אֹויְבֵיהֶ֑ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus enemigos |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 3665 יִּכָּנְע֗וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl fueron subyugados |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c bajo |
| 3027 יָדָֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su mano |
Muchas veces los libró; Mas ellos se rebelaron contra su consejo, Y fueron humillados por su maldad.
| 6471 פְּעָמִ֥ים subs.f.pl.a veces |
| 7227 רַבֹּ֗ות adjv.f.pl.a muchas |
| 5337 יַצִּ֫ילֵ֥ם verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los libró |
| 9005 וְ֭ conj mas |
| 1992 הֵמָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 4784 יַמְר֣וּ verbo.hif.impf.p3.m.pl fueron rebeldes |
| 9001 בַ prep en |
| 6098 עֲצָתָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su consejo |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 4355 יָּמֹ֗כּוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se hundieron |
| 9001 בַּ prep en |
| 5771 עֲוֹנָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su iniquidad |
Con todo, él miraba cuando estaban en angustia, Y oía su clamor;
| 9005 וַ֭ conj y |
| 7200 יַּרְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg se fijó |
| 9001 בַּ prep en |
| 6862 צַּ֣ר subs.m.sg.a angustia |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 9001 בְּ֝ prep caundo |
| 8085 שָׁמְעֹ֗ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg oyó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7440 רִנָּתָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su clamor |
Y se acordaba de su pacto con ellos, Y se arrepentía conforme a la muchedumbre de sus misericordias.
| 9005 וַ conj y |
| 2142 יִּזְכֹּ֣ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg recordó |
| 9003 לָהֶ֣ם prep.prs.p3.m.pl a favor de ellos |
| 1285 בְּרִיתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pacto |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 5162 יִּנָּחֵ֗ם verb.nif.wayq.p3.m.sg se arrepintió |
| 9002 כְּ prep conforme a |
| 7230 רֹ֣ב subs.m.sg.c la multitud |
| 2617 חֲסָדָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de sus misericordias |
Hizo asimismo que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
| 9005 וַ conj también |
| 5414 יִּתֵּ֣ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 853 אֹותָ֣ם prep.prs.p3.m.pl les |
| 9003 לְ prep de |
| 7356 רַחֲמִ֑ים subs.m.pl.a compasión |
| 9003 לִ֝ prep de |
| 6440 פְנֵ֛י subs.m.pl.c - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 7617 שֹׁובֵיהֶֽם׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus cautivadores |
Sálvanos, Jehová Dios nuestro, Y recógenos de entre las naciones, Para que alabemos tu santo nombre, Para que nos gloriemos en tus alabanzas.
| 3467 הֹושִׁיעֵ֨נוּ׀ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl sálvanos |
| 3068 יְה֘וָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֗ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl Dios nuestro |
| 9005 וְ conj y |
| 6908 קַבְּצֵנוּ֮ verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl reúnenos |
| 4480 מִֽן־ prep de entre |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּ֫ויִ֥ם subs.m.pl.a naciones |
| 9003 לְ֭ prep para |
| 3034 הֹדֹות verbo.hif.infc.u.u.u.a alabar |
| 9003 לְ prep a |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nombre |
| 6944 קָדְשֶׁ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg santo tuyo |
| 9003 לְ֝ prep para |
| 7623 הִשְׁתַּבֵּ֗חַ verbo.hit.infc.u.u.u.a gloriarnos |
| 9001 בִּ prep en |
| 8416 תְהִלָּתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu alabanza |
Bendito Jehová Dios de Israel, Desde la eternidad y hasta la eternidad; Y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.
| 1288 בָּר֤וּךְ־ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a bendito sea |
| 3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֪י subs.m.pl.c Dios |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֡ל nmpr.u.sg.a de Israel |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הָ֤ art la |
| 5769 עֹולָ֨ם׀ subs.m.sg.a eternidad |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַ֬ד prep hasta |
| 9006 הָ art la |
| 5769 עֹולָ֗ם subs.m.sg.a eternidad |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg diga |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֥ם subs.m.sg.a pueblo |
| 543 אָמֵ֗ן intj amén |
| 1984 הַֽלְלוּ־ verbo.piel.impv.p2.m.pl alelu- |
| 3050 יָֽהּ׃ nmpr.m.sg.a ya |