Biblia Interlineal |
9004 הֲ inrg ¿ |
3808 לֹֽא־ nega no |
2451 חָכְמָ֥ה subs.f.sg.a sabiduría |
7121 תִקְרָ֑א verbo.qal.impf.p3.f.sg clama |
9005 וּ֝ conj y |
8394 תְבוּנָ֗ה subs.f.sg.a prudencia |
5414 תִּתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p3.f.sg da |
6963 קֹולָֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su voz |
En las alturas junto al camino, A las encrucijadas de las veredas se para; (RV1960)
9001 בְּ prep en |
7218 רֹאשׁ־ subs.m.sg.c cima |
4791 מְרֹומִ֥ים subs.m.pl.a de alturas |
5921 עֲלֵי־ prep junto |
1870 דָ֑רֶךְ subs.u.sg.a camino |
1004 בֵּ֖ית subs.m.sg.c en cruce |
5410 נְתִיבֹ֣ות subs.f.pl.a de sendas |
5324 נִצָּֽבָה׃ verbo.nif.perf.p3.f.sg se sitúa |
En el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad, A la entrada de las puertas da voces: (RV1960)
9003 לְ prep a |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano |
8179 שְׁעָרִ֥ים subs.m.pl.a de puertas |
9003 לְ prep a |
6310 פִי־ subs.m.sg.c boca |
7176 קָ֑רֶת subs.f.sg.a de ciudad |
3996 מְבֹ֖וא subs.m.sg.c en entrada |
6607 פְתָחִ֣ים subs.m.pl.a de puertas |
7442 תָּרֹֽנָּה׃ verbo.qal.impf.p3.f.pl grita |
Oh hombres, a vosotros clamo; Dirijo mi voz a los hijos de los hombres. (RV1960)
413 אֲלֵיכֶ֣ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
376 אִישִׁ֣ים subs.m.pl.a hombres |
7121 אֶקְרָ֑א verbo.qal.impf.p1.u.sg clamo |
9005 וְ֝ conj y |
6963 קֹולִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi voz |
413 אֶל־ prep a |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos |
120 אָדָֽם׃ subs.m.sg.a de hombres |
Entended, oh simples, discreción; Y vosotros, necios, entrad en cordura. (RV1960)
995 הָבִ֣ינוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl entended |
6612 פְתָאיִ֣ם subs.m.pl.a jóvenes |
6195 עָרְמָ֑ה subs.f.sg.a prudencia |
9005 וּ֝ conj y |
3684 כְסִילִ֗ים subs.m.pl.a necios |
995 הָבִ֥ינוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl entended |
3820 לֵֽב׃ subs.m.sg.a de corazón |
Oíd, porque hablaré cosas excelentes, Y abriré mis labios para cosas rectas. (RV1960)
8085 שִׁ֭מְעוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl escuchad |
3588 כִּֽי־ conj porque |
5057 נְגִידִ֣ים subs.m.pl.a cosas excelentes |
1696 אֲדַבֵּ֑ר verbo.piel.impf.p1.u.sg hablaré |
9005 וּ conj y |
4669 מִפְתַּ֥ח subs.m.sg.c del abrir |
8193 שְׂ֝פָתַ֗י subs.f.du.a de mis labios |
4339 מֵישָׁרִֽים׃ subs.m.pl.a cosas rectas |
Porque mi boca hablará verdad, Y la impiedad abominan mis labios. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj porque |
571 אֱ֭מֶת subs.f.sg.a verdad |
1897 יֶהְגֶּ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg proferirá |
2441 חִכִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi paladar |
9005 וְ conj y |
8441 תֹועֲבַ֖ת subs.f.sg.c abominación |
8193 שְׂפָתַ֣י subs.f.du.a mis labios |
7562 רֶֽשַׁע׃ subs.m.sg.a impiedad |
Justas son todas las razones de mi boca; No hay en ellas cosa perversa ni torcida. (RV1960)
9001 בְּ prep en |
6664 צֶ֥דֶק subs.m.sg.a justicia |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
561 אִמְרֵי־ subs.m.pl.c dichos |
6310 פִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg de mi boca |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
9001 בָּ֝הֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl en ellos |
6617 נִפְתָּ֥ל subs.nif.ptca.u.m.sg.a torcida |
9005 וְ conj o |
6141 עִקֵּֽשׁ׃ subs.m.sg.a perversa |
Todas ellas son rectas al que entiende, Y razonables a los que han hallado sabiduría. (RV1960)
3605 כֻּלָּ֣ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
5228 נְ֭כֹחִים adjv.m.pl.a derechos |
9003 לַ prep para |
995 מֵּבִ֑ין subs.hif.ptca.u.m.sg.a que entiende |
9005 וִֽ֝ conj y |
3477 ישָׁרִ֗ים adjv.m.pl.a rectos |
9003 לְ prep para |
4672 מֹ֣צְאֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c los que han hallado |
1847 דָֽעַת׃ subs.f.sg.a conocimiento |
Recibid mi enseñanza, y no plata; Y ciencia antes que el oro escogido. (RV1960)
3947 קְחֽוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl recibid |
4148 מוּסָרִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corrección |
9005 וְ conj y |
408 אַל־ nega no |
3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a plata |
9005 וְ֝ conj y |
1847 דַ֗עַת subs.f.sg.a conocimiento |
4480 מֵ prep - |
2742 חָר֥וּץ subs.m.sg.a antes que el oro |
977 נִבְחָֽר׃ adjv.nif.ptca.u.m.sg.a escogido |
Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; Y todo cuanto se puede desear, no es de compararse con ella. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj porque |
2896 טֹובָ֣ה adjv.f.sg.a buena |
2451 חָ֭כְמָה subs.f.sg.a sabiduría |
4480 מִ prep más |
6443 פְּנִינִ֑ים subs.m.pl.a que los corales |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
2656 חֲ֝פָצִ֗ים subs.m.pl.a cosas deseables |
3808 לֹ֣א nega no |
7737 יִֽשְׁווּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl se comparan |
9001 בָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg con ella |
Yo, la sabiduría, habito con la cordura, Y hallo la ciencia de los consejos. (RV1960)
589 אֲֽנִי־ prps.p1.u.sg yo |
2451 חָ֭כְמָה subs.f.sg.a sabiduría |
7931 שָׁכַ֣נְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg habito |
6195 עָרְמָ֑ה subs.f.sg.a prudencia |
9005 וְ conj y |
1847 דַ֖עַת subs.f.sg.c conocimiento |
4209 מְזִמֹּ֣ות subs.f.pl.a discreción |
4672 אֶמְצָֽא׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg he hallado |
El temor de Jehová es aborrecer el mal; La soberbia y la arrogancia, el mal camino, Y la boca perversa, aborrezco. (RV1960)
3374 יִֽרְאַ֣ת subs.f.sg.c temor |
3068 יְהוָה֮ nmpr.m.sg.a Yahweh |
8130 שְֽׂנֹ֫את subs.qal.infc.u.u.u.c odiar |
7451 רָ֥ע subs.m.sg.a mal |
1344 גֵּ֘אָ֤ה subs.f.sg.a orgullo |
9005 וְ conj y |
1347 גָאֹ֨ון׀ subs.m.sg.a arrogancia |
9005 וְ conj y |
1870 דֶ֣רֶךְ subs.u.sg.a camino |
7451 רָ֭ע adjv.m.sg.a malo |
9005 וּ conj y |
6310 פִ֨י subs.m.sg.c boca |
8419 תַהְפֻּכֹ֬ות subs.f.pl.a de perversidades |
8130 שָׂנֵֽאתִי׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg odio |
Conmigo está el consejo y el buen juicio; Yo soy la inteligencia; mío es el poder. (RV1960)
9003 לִֽי־ prep.prs.p1.u.sg mío |
6098 עֵ֭צָה subs.f.sg.a consejo |
9005 וְ conj y |
8454 תוּשִׁיָּ֑ה subs.f.sg.a sano juicio |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
998 בִ֝ינָ֗ה subs.f.sg.a inteligencia |
9003 לִ֣י prep.prs.p1.u.sg mío |
1369 גְבוּרָֽה׃ subs.f.sg.a poder |
Por mí reinan los reyes, Y los príncipes determinan justicia. (RV1960)
9001 בִּ֭י prep.prs.p1.u.sg por mí |
4428 מְלָכִ֣ים subs.m.pl.a reyes |
4427 יִמְלֹ֑כוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl reinan |
9005 וְ֝ conj y |
7336 רֹוזְנִ֗ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a gobernantes |
2710 יְחֹ֣קְקוּ verbo.piel.impf.p3.m.pl decretan |
6664 צֶֽדֶק׃ subs.m.sg.a justicia |
Por mí dominan los príncipes, Y todos los gobernadores juzgan la tierra. (RV1960)
9001 בִּ֭י prep.prs.p1.u.sg por mí |
8269 שָׂרִ֣ים subs.m.pl.a príncipes |
8323 יָשֹׂ֑רוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl gobiernan |
9005 וּ֝ conj y |
5081 נְדִיבִ֗ים subs.m.pl.a nobles |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
8199 שֹׁ֥פְטֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c que juzgan |
6664 צֶֽדֶק׃ subs.m.sg.a justicia |
Yo amo a los que me aman, Y me hallan los que temprano me buscan. (RV1960)
589 אֲ֭נִי prps.p1.u.sg yo |
157 אֹהֲבַ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p1.u.sg a que me aman |
157 אֵהָ֑ב verbo.qal.impf.p1.u.sg amo |
9005 וּ֝ conj y |
7836 מְשַׁחֲרַ֗י subs.piel.ptca.u.m.pl.a que me buscan con afán |
4672 יִמְצָאֻֽנְנִי׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg me hallarán |
Las riquezas y la honra están conmigo; Riquezas duraderas, y justicia. (RV1960)
6239 עֹֽשֶׁר־ subs.m.sg.a riqueza |
9005 וְ conj y |
3519 כָבֹ֥וד subs.u.sg.a gloria |
854 אִתִּ֑י prep.prs.p1.u.sg conmigo |
1952 הֹ֥ון subs.m.sg.a fortuna |
6276 עָ֝תֵ֗ק adjv.m.sg.a duradera |
9005 וּ conj y |
6666 צְדָקָֽה׃ subs.f.sg.a justicia |
Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; Y mi rédito mejor que la plata escogida. (RV1960)
2896 טֹ֣וב adjv.m.sg.a bueno |
6529 פִּ֭רְיִי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi fruto |
4480 מֵ prep más |
2742 חָר֣וּץ subs.m.sg.a que el oro |
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep más |
6337 פָּ֑ז subs.m.sg.a que el oro puro |
9005 וּ֝ conj y |
8393 תְבוּאָתִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi producto |
4480 מִ prep que |
3701 כֶּ֥סֶף subs.m.sg.a plata |
977 נִבְחָֽר׃ adjv.nif.ptca.u.m.sg.a escogida |
Por vereda de justicia guiaré, Por en medio de sendas de juicio, (RV1960)
9001 בְּ prep en |
734 אֹֽרַח־ subs.m.sg.c senda |
6666 צְדָקָ֥ה subs.f.sg.a de justicia |
1980 אֲהַלֵּ֑ך verbo.piel.impf.p1.u.sg ando |
9001 בְּ֝ prep por |
8432 תֹ֗וךְ subs.m.sg.c en medio |
5410 נְתִיבֹ֥ות subs.f.pl.c de sendas |
4941 מִשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a del derecho |
Para hacer que los que me aman tengan su heredad, Y que yo llene sus tesoros. (RV1960)
9003 לְ prep para |
5157 הַנְחִ֖יל verbo.hif.infc.u.u.u.c hacer que hereden |
157 אֹהֲבַ֥י׀ subs.qal.ptca.u.m.pl.a que me aman |
3426 יֵ֑שׁ subs.u.sg.a hacienda |
9005 וְ conj y |
214 אֹצְרֹ֖תֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus tesoros |
4390 אֲמַלֵּֽא׃ פ verbo.piel.impf.p1.u.sg llenaré |
Jehová me poseía en el principio, Ya de antiguo, antes de sus obras. (RV1960)
3068 יְֽהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
7069 קָ֭נָנִי verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me poseyó |
7225 רֵאשִׁ֣ית subs.f.sg.c principio |
1870 דַּרְכֹּ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg de su camino |
6924 קֶ֖דֶם subs.m.sg.c antes |
4659 מִפְעָלָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de sus obras |
4480 מֵ prep desde |
227 אָֽז׃ advb entonces |
Eternamente tuve el principado, desde el principio, Antes de la tierra. (RV1960)
4480 מֵ֭ prep desde |
5769 עֹולָם subs.m.sg.a eternidad |
5258 נִסַּ֥כְתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg fui establecida |
4480 מֵ prep desde |
7218 רֹ֗אשׁ subs.m.sg.a principio |
4480 מִ prep desde |
6924 קַּדְמֵי־ subs.m.pl.c orígenes |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a de tierra |
Antes de los abismos fui engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas. (RV1960)
9001 בְּ prep cuando |
369 אֵין־ subs.m.sg.c no había |
8415 תְּהֹמֹ֥ות subs.f.pl.a abismos |
2342 חֹולָ֑לְתִּי verb.pual.perf.p1.u.sg fui dada a luz |
9001 בְּ prep cuando |
369 אֵ֥ין subs.m.sg.c no había |
4599 מַ֝עְיָנֹ֗ות subs.m.pl.a manantiales |
3513 נִכְבַּדֵּי־ adjv.nif.ptca.u.m.pl.c abundantes |
4325 מָֽיִם׃ subs.m.pl.a aguas |
Antes que los montes fuesen formados, Antes de los collados, ya había sido yo engendrada; (RV1960)
9001 בְּ prep - |
2962 טֶ֣רֶם subs.u.sg.c antes que |
2022 הָרִ֣ים subs.m.pl.a montes |
2883 הָטְבָּ֑עוּ verbo.hof.perf.p3.u.pl fueran sentados |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c delante |
1389 גְבָעֹ֣ות subs.f.pl.a de colinas |
2342 חֹולָֽלְתִּי׃ verb.pual.perf.p1.u.sg fui dada a luz |
No había aún hecho la tierra, ni los campos, Ni el principio del polvo del mundo. (RV1960)
5704 עַד־ conj aún |
3808 לֹ֣א nega no |
6213 עָ֭שָׂה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj ni |
2351 חוּצֹ֑ות subs.m.pl.a campos |
9005 וְ֝ conj ni |
7218 רֹ֗אשׁ subs.m.sg.c principio |
6083 עָפְרֹ֥ות subs.m.pl.c del polvo |
8398 תֵּבֵֽל׃ subs.f.sg.a del mundo |
Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; Cuando trazaba el círculo sobre la faz del abismo; (RV1960)
9001 בַּ prep cuando |
3559 הֲכִינֹ֣ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg estableció |
8064 שָׁ֭מַיִם subs.m.pl.a cielos |
8033 שָׁ֣ם advb allí |
589 אָ֑נִי prps.p1.u.sg yo |
9001 בְּ prep cuando |
2710 ח֥וּקֹו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg trazó |
2329 ח֝֗וּג subs.m.sg.a circulo |
5921 עַל־ prep sobre |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c faz |
8415 תְהֹֽום׃ subs.f.sg.a del abismo |
Cuando afirmaba los cielos arriba, Cuando afirmaba las fuentes del abismo; (RV1960)
9001 בְּ prep cuando |
553 אַמְּצֹ֣ו verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg hizo firmes |
7834 שְׁחָקִ֣ים subs.m.pl.a cielos |
4480 מִ prep desde |
4605 מָּ֑עַל subs.u.sg.a arriba |
9001 בַּ֝ prep cuando |
5810 עֲזֹ֗וז verbo.qal.infc.u.u.u.c se hicieron fuertes |
5869 עִינֹ֥ות subs.f.pl.c fuentes |
8415 תְּהֹום׃ subs.f.sg.a del abismo |
Cuando ponía al mar su estatuto, Para que las aguas no traspasasen su mandamiento; Cuando establecía los fundamentos de la tierra, (RV1960)
9001 בְּ prep cuando |
7760 שׂ֘וּמֹ֤ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg le puso |
9003 לַ prep a |
3220 יָּ֨ם׀ subs.m.sg.a mar |
2706 חֻקֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su estatuto |
9005 וּ֭ conj y |
4325 מַיִם subs.m.pl.a para que aguas |
3808 לֹ֣א nega no |
5674 יַֽעַבְרוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl sobrepasen |
6310 פִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
9001 בְּ֝ prep cuando |
2710 חוּקֹ֗ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg marcó |
4144 מֹ֣וסְדֵי subs.m.pl.c cimientos |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a de tierra |
Con él estaba yo ordenándolo todo, Y era su delicia de día en día, Teniendo solaz delante de él en todo tiempo. (RV1960)
9005 וָֽ conj - |
1961 אֶהְיֶ֥ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg entonces |
681 אֶצְלֹ֗ו prep.u.sg.a.prs.p3.m.sg a su lado |
525 אָ֫מֹ֥ון subs.m.sg.a como arquitecto |
9005 וָֽ conj y |
1961 אֶהְיֶ֣ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg era |
8191 שַׁ֭עֲשֻׁעִים subs.m.pl.a delicias |
3117 יֹ֤ום׀ subs.m.sg.a de día |
3117 יֹ֑ום subs.m.sg.a en día |
7832 מְשַׂחֶ֖קֶת verbo.piel.ptca.u.f.sg.a regocijándome |
9003 לְ prep en |
6440 פָנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su presencia |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
6256 עֵֽת׃ subs.u.sg.a tiempo |
Me regocijo en la parte habitable de su tierra; Y mis delicias son con los hijos de los hombres. (RV1960)
7832 מְ֭שַׂחֶקֶת verbo.piel.ptca.u.f.sg.a regocijándome |
9001 בְּ prep en |
8398 תֵבֵ֣ל subs.f.sg.c mundo |
776 אַרְצֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su tierra |
9005 וְ֝ conj y |
8191 שַׁעֲשֻׁעַ֗י subs.m.pl.a mis delicias |
854 אֶת־ prep con |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos |
120 אָדָֽם׃ פ subs.m.sg.a de hombres |
Ahora, pues, hijos, oídme, Y bienaventurados los que guardan mis caminos. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֣ה advb ahora |
1121 בָ֭נִים subs.m.pl.a hijos |
8085 שִׁמְעוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl escuchad |
9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg me |
9005 וְ֝ conj pues |
835 אַשְׁרֵ֗י subs.m.pl.c dichosos |
1870 דְּרָכַ֥י subs.m.pl.a mis caminos |
8104 יִשְׁמֹֽרוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl guardan |
Atended el consejo, y sed sabios, Y no lo menospreciéis. (RV1960)
8085 שִׁמְע֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl escuchad |
4148 מוּסָ֥ר subs.m.sg.a corrección |
9005 וַ conj y |
2449 חֲכָ֗מוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl sed sabios |
9005 וְ conj y |
408 אַל־ nega no |
6544 תִּפְרָֽעוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl descuidéis |
Bienaventurado el hombre que me escucha, Velando a mis puertas cada día, Aguardando a los postes de mis puertas. (RV1960)
835 אַ֥שְֽׁרֵי subs.m.pl.c dicha |
120 אָדָם֮ subs.m.sg.a del hombre |
8085 שֹׁמֵ֪עַֽ֫ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que escucha |
9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg me |
9003 לִ prep - |
8245 שְׁקֹ֣ד verbo.qal.infc.u.u.u.a velando |
5921 עַל־ prep a |
1817 דַּ֭לְתֹתַי subs.f.pl.a mis puertas |
3117 יֹ֤ום׀ subs.m.sg.a de día |
3117 יֹ֑ום subs.m.sg.a en día |
9003 לִ֝ prep - |
8104 שְׁמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.c guardando |
4201 מְזוּזֹ֥ת subs.f.pl.c en los postes |
6607 פְּתָחָֽי׃ subs.m.pl.a de mi entrada |
Porque el que me halle, hallará la vida, Y alcanzará el favor de Jehová. (RV1960)
3588 כִּ֣י conj porque |
4672 מֹ֭צְאִי verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg el que me halla |
4672 מָצָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg halla |
2416 חַיִּ֑ים subs.m.pl.a vida |
9005 וַ conj y |
6328 יָּ֥פֶק verbo.hif.wayq.p3.m.sg obtiene |
7522 רָ֝צֹ֗ון subs.m.sg.a favor |
4480 מֵ prep de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Mas el que peca contra mí, defrauda su alma; Todos los que me aborrecen aman la muerte. (RV1960)
9005 וְֽ֭ conj pero |
2398 חֹטְאִי verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg el que peca contra mí |
2554 חֹמֵ֣ס verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hace daño |
5315 נַפְשֹׁ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg a su alma |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
8130 מְ֝שַׂנְאַ֗י subs.piel.ptca.u.m.pl.a los que me odian |
157 אָ֣הֲבוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl aman |
4194 מָֽוֶת׃ פ subs.m.sg.a muerte |