Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Proverbios 8

×

Mishlei

¿No clama la sabiduría, Y da su voz la inteligencia?

9004
הֲ
inrg
¿
3808
לֹֽא־
nega
no
2451
חָכְמָ֥ה
subs.f.sg.a
sabiduría
7121
תִקְרָ֑א
verbo.qal.impf.p3.f.sg
clama
9005
וּ֝
conj
y
8394
תְבוּנָ֗ה
subs.f.sg.a
prudencia
5414
תִּתֵּ֥ן
verbo.qal.impf.p3.f.sg
da
6963
קֹולָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su voz


En las alturas junto al camino, A las encrucijadas de las veredas se para; (RV1960)

9001
בְּ
prep
en
7218
רֹאשׁ־
subs.m.sg.c
cima
4791
מְרֹומִ֥ים
subs.m.pl.a
de alturas
5921
עֲלֵי־
prep
junto
1870
דָ֑רֶךְ
subs.u.sg.a
camino
1004
בֵּ֖ית
subs.m.sg.c
en cruce
5410
נְתִיבֹ֣ות
subs.f.pl.a
de sendas
5324
נִצָּֽבָה׃
verbo.nif.perf.p3.f.sg
se sitúa


En el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad, A la entrada de las puertas da voces: (RV1960)

9003
לְ
prep
a
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano
8179
שְׁעָרִ֥ים
subs.m.pl.a
de puertas
9003
לְ
prep
a
6310
פִי־
subs.m.sg.c
boca
7176
קָ֑רֶת
subs.f.sg.a
de ciudad
3996
מְבֹ֖וא
subs.m.sg.c
en entrada
6607
פְתָחִ֣ים
subs.m.pl.a
de puertas
7442
תָּרֹֽנָּה׃
verbo.qal.impf.p3.f.pl
grita


Oh hombres, a vosotros clamo; Dirijo mi voz a los hijos de los hombres. (RV1960)

413
אֲלֵיכֶ֣ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
376
אִישִׁ֣ים
subs.m.pl.a
hombres
7121
אֶקְרָ֑א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
clamo
9005
וְ֝
conj
y
6963
קֹולִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi voz
413
אֶל־
prep
a
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos
120
אָדָֽם׃
subs.m.sg.a
de hombres


Entended, oh simples, discreción; Y vosotros, necios, entrad en cordura. (RV1960)

995
הָבִ֣ינוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
entended
6612
פְתָאיִ֣ם
subs.m.pl.a
jóvenes
6195
עָרְמָ֑ה
subs.f.sg.a
prudencia
9005
וּ֝
conj
y
3684
כְסִילִ֗ים
subs.m.pl.a
necios
995
הָבִ֥ינוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
entended
3820
לֵֽב׃
subs.m.sg.a
de corazón


Oíd, porque hablaré cosas excelentes, Y abriré mis labios para cosas rectas. (RV1960)

8085
שִׁ֭מְעוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
escuchad
3588
כִּֽי־
conj
porque
5057
נְגִידִ֣ים
subs.m.pl.a
cosas excelentes
1696
אֲדַבֵּ֑ר
verbo.piel.impf.p1.u.sg
hablaré
9005
וּ
conj
y
4669
מִפְתַּ֥ח
subs.m.sg.c
del abrir
8193
שְׂ֝פָתַ֗י
subs.f.du.a
de mis labios
4339
מֵישָׁרִֽים׃
subs.m.pl.a
cosas rectas


Porque mi boca hablará verdad, Y la impiedad abominan mis labios. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
porque
571
אֱ֭מֶת
subs.f.sg.a
verdad
1897
יֶהְגֶּ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
proferirá
2441
חִכִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi paladar
9005
וְ
conj
y
8441
תֹועֲבַ֖ת
subs.f.sg.c
abominación
8193
שְׂפָתַ֣י
subs.f.du.a
mis labios
7562
רֶֽשַׁע׃
subs.m.sg.a
impiedad


Justas son todas las razones de mi boca; No hay en ellas cosa perversa ni torcida. (RV1960)

9001
בְּ
prep
en
6664
צֶ֥דֶק
subs.m.sg.a
justicia
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
561
אִמְרֵי־
subs.m.pl.c
dichos
6310
פִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
de mi boca
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
9001
בָּ֝הֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
en ellos
6617
נִפְתָּ֥ל
subs.nif.ptca.u.m.sg.a
torcida
9005
וְ
conj
o
6141
עִקֵּֽשׁ׃
subs.m.sg.a
perversa


Todas ellas son rectas al que entiende, Y razonables a los que han hallado sabiduría. (RV1960)

3605
כֻּלָּ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
todos ellos
5228
נְ֭כֹחִים
adjv.m.pl.a
derechos
9003
לַ
prep
para
995
מֵּבִ֑ין
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
que entiende
9005
וִֽ֝
conj
y
3477
ישָׁרִ֗ים
adjv.m.pl.a
rectos
9003
לְ
prep
para
4672
מֹ֣צְאֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los que han hallado
1847
דָֽעַת׃
subs.f.sg.a
conocimiento


Recibid mi enseñanza, y no plata; Y ciencia antes que el oro escogido. (RV1960)

3947
קְחֽוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
recibid
4148
מוּסָרִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi corrección
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
3701
כָּ֑סֶף
subs.m.sg.a
plata
9005
וְ֝
conj
y
1847
דַ֗עַת
subs.f.sg.a
conocimiento
4480
מֵ
prep
-
2742
חָר֥וּץ
subs.m.sg.a
antes que el oro
977
נִבְחָֽר׃
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
escogido


Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; Y todo cuanto se puede desear, no es de compararse con ella. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
porque
2896
טֹובָ֣ה
adjv.f.sg.a
buena
2451
חָ֭כְמָה
subs.f.sg.a
sabiduría
4480
מִ
prep
más
6443
פְּנִינִ֑ים
subs.m.pl.a
que los corales
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
2656
חֲ֝פָצִ֗ים
subs.m.pl.a
cosas deseables
3808
לֹ֣א
nega
no
7737
יִֽשְׁווּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se comparan
9001
בָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
con ella


Yo, la sabiduría, habito con la cordura, Y hallo la ciencia de los consejos. (RV1960)

589
אֲֽנִי־
prps.p1.u.sg
yo
2451
חָ֭כְמָה
subs.f.sg.a
sabiduría
7931
שָׁכַ֣נְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habito
6195
עָרְמָ֑ה
subs.f.sg.a
prudencia
9005
וְ
conj
y
1847
דַ֖עַת
subs.f.sg.c
conocimiento
4209
מְזִמֹּ֣ות
subs.f.pl.a
discreción
4672
אֶמְצָֽא׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
he hallado


El temor de Jehová es aborrecer el mal; La soberbia y la arrogancia, el mal camino, Y la boca perversa, aborrezco. (RV1960)

3374
יִֽרְאַ֣ת
subs.f.sg.c
temor
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
Yahweh
8130
שְֽׂנֹ֫את
subs.qal.infc.u.u.u.c
odiar
7451
רָ֥ע
subs.m.sg.a
mal
1344
גֵּ֘אָ֤ה
subs.f.sg.a
orgullo
9005
וְ
conj
y
1347
גָאֹ֨ון׀
subs.m.sg.a
arrogancia
9005
וְ
conj
y
1870
דֶ֣רֶךְ
subs.u.sg.a
camino
7451
רָ֭ע
adjv.m.sg.a
malo
9005
וּ
conj
y
6310
פִ֨י
subs.m.sg.c
boca
8419
תַהְפֻּכֹ֬ות
subs.f.pl.a
de perversidades
8130
שָׂנֵֽאתִי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
odio


Conmigo está el consejo y el buen juicio; Yo soy la inteligencia; mío es el poder. (RV1960)

9003
לִֽי־
prep.prs.p1.u.sg
mío
6098
עֵ֭צָה
subs.f.sg.a
consejo
9005
וְ
conj
y
8454
תוּשִׁיָּ֑ה
subs.f.sg.a
sano juicio
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
998
בִ֝ינָ֗ה
subs.f.sg.a
inteligencia
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
mío
1369
גְבוּרָֽה׃
subs.f.sg.a
poder


Por mí reinan los reyes, Y los príncipes determinan justicia. (RV1960)

9001
בִּ֭י
prep.prs.p1.u.sg
por mí
4428
מְלָכִ֣ים
subs.m.pl.a
reyes
4427
יִמְלֹ֑כוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
reinan
9005
וְ֝
conj
y
7336
רֹוזְנִ֗ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
gobernantes
2710
יְחֹ֣קְקוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
decretan
6664
צֶֽדֶק׃
subs.m.sg.a
justicia


Por mí dominan los príncipes, Y todos los gobernadores juzgan la tierra. (RV1960)

9001
בִּ֭י
prep.prs.p1.u.sg
por mí
8269
שָׂרִ֣ים
subs.m.pl.a
príncipes
8323
יָשֹׂ֑רוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
gobiernan
9005
וּ֝
conj
y
5081
נְדִיבִ֗ים
subs.m.pl.a
nobles
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
8199
שֹׁ֥פְטֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
que juzgan
6664
צֶֽדֶק׃
subs.m.sg.a
justicia


Yo amo a los que me aman, Y me hallan los que temprano me buscan. (RV1960)

589
אֲ֭נִי
prps.p1.u.sg
yo
157
אֹהֲבַ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p1.u.sg
a que me aman
157
אֵהָ֑ב
verbo.qal.impf.p1.u.sg
amo
9005
וּ֝
conj
y
7836
מְשַׁחֲרַ֗י
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
que me buscan con afán
4672
יִמְצָאֻֽנְנִי׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
me hallarán


Las riquezas y la honra están conmigo; Riquezas duraderas, y justicia. (RV1960)

6239
עֹֽשֶׁר־
subs.m.sg.a
riqueza
9005
וְ
conj
y
3519
כָבֹ֥וד
subs.u.sg.a
gloria
854
אִתִּ֑י
prep.prs.p1.u.sg
conmigo
1952
הֹ֥ון
subs.m.sg.a
fortuna
6276
עָ֝תֵ֗ק
adjv.m.sg.a
duradera
9005
וּ
conj
y
6666
צְדָקָֽה׃
subs.f.sg.a
justicia


Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; Y mi rédito mejor que la plata escogida. (RV1960)

2896
טֹ֣וב
adjv.m.sg.a
bueno
6529
פִּ֭רְיִי
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi fruto
4480
מֵ
prep
más
2742
חָר֣וּץ
subs.m.sg.a
que el oro
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
más
6337
פָּ֑ז
subs.m.sg.a
que el oro puro
9005
וּ֝
conj
y
8393
תְבוּאָתִ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi producto
4480
מִ
prep
que
3701
כֶּ֥סֶף
subs.m.sg.a
plata
977
נִבְחָֽר׃
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
escogida


Por vereda de justicia guiaré, Por en medio de sendas de juicio, (RV1960)

9001
בְּ
prep
en
734
אֹֽרַח־
subs.m.sg.c
senda
6666
צְדָקָ֥ה
subs.f.sg.a
de justicia
1980
אֲהַלֵּ֑ך
verbo.piel.impf.p1.u.sg
ando
9001
בְּ֝
prep
por
8432
תֹ֗וךְ
subs.m.sg.c
en medio
5410
נְתִיבֹ֥ות
subs.f.pl.c
de sendas
4941
מִשְׁפָּֽט׃
subs.m.sg.a
del derecho


Para hacer que los que me aman tengan su heredad, Y que yo llene sus tesoros. (RV1960)

9003
לְ
prep
para
5157
הַנְחִ֖יל
verbo.hif.infc.u.u.u.c
hacer que hereden
157
אֹהֲבַ֥י׀
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
que me aman
3426
יֵ֑שׁ
subs.u.sg.a
hacienda
9005
וְ
conj
y
214
אֹצְרֹ֖תֵיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus tesoros
4390
אֲמַלֵּֽא׃ פ
verbo.piel.impf.p1.u.sg
llenaré


Jehová me poseía en el principio, Ya de antiguo, antes de sus obras. (RV1960)

3068
יְֽהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
7069
קָ֭נָנִי
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me poseyó
7225
רֵאשִׁ֣ית
subs.f.sg.c
principio
1870
דַּרְכֹּ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
de su camino
6924
קֶ֖דֶם
subs.m.sg.c
antes
4659
מִפְעָלָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de sus obras
4480
מֵ
prep
desde
227
אָֽז׃
advb
entonces


Eternamente tuve el principado, desde el principio, Antes de la tierra. (RV1960)

4480
מֵ֭
prep
desde
5769
עֹולָם
subs.m.sg.a
eternidad
5258
נִסַּ֥כְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
fui establecida
4480
מֵ
prep
desde
7218
רֹ֗אשׁ
subs.m.sg.a
principio
4480
מִ
prep
desde
6924
קַּדְמֵי־
subs.m.pl.c
orígenes
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
de tierra


Antes de los abismos fui engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas. (RV1960)

9001
בְּ
prep
cuando
369
אֵין־
subs.m.sg.c
no había
8415
תְּהֹמֹ֥ות
subs.f.pl.a
abismos
2342
חֹולָ֑לְתִּי
verb.pual.perf.p1.u.sg
fui dada a luz
9001
בְּ
prep
cuando
369
אֵ֥ין
subs.m.sg.c
no había
4599
מַ֝עְיָנֹ֗ות
subs.m.pl.a
manantiales
3513
נִכְבַּדֵּי־
adjv.nif.ptca.u.m.pl.c
abundantes
4325
מָֽיִם׃
subs.m.pl.a
aguas


Antes que los montes fuesen formados, Antes de los collados, ya había sido yo engendrada; (RV1960)

9001
בְּ
prep
-
2962
טֶ֣רֶם
subs.u.sg.c
antes que
2022
הָרִ֣ים
subs.m.pl.a
montes
2883
הָטְבָּ֑עוּ
verbo.hof.perf.p3.u.pl
fueran sentados
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
delante
1389
גְבָעֹ֣ות
subs.f.pl.a
de colinas
2342
חֹולָֽלְתִּי׃
verb.pual.perf.p1.u.sg
fui dada a luz


No había aún hecho la tierra, ni los campos, Ni el principio del polvo del mundo. (RV1960)

5704
עַד־
conj
aún
3808
לֹ֣א
nega
no
6213
עָ֭שָׂה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había hecho
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
ni
2351
חוּצֹ֑ות
subs.m.pl.a
campos
9005
וְ֝
conj
ni
7218
רֹ֗אשׁ
subs.m.sg.c
principio
6083
עָפְרֹ֥ות
subs.m.pl.c
del polvo
8398
תֵּבֵֽל׃
subs.f.sg.a
del mundo


Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; Cuando trazaba el círculo sobre la faz del abismo; (RV1960)

9001
בַּ
prep
cuando
3559
הֲכִינֹ֣ו
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
estableció
8064
שָׁ֭מַיִם
subs.m.pl.a
cielos
8033
שָׁ֣ם
advb
allí
589
אָ֑נִי
prps.p1.u.sg
yo
9001
בְּ
prep
cuando
2710
ח֥וּקֹו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
trazó
2329
ח֝֗וּג
subs.m.sg.a
circulo
5921
עַל־
prep
sobre
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
faz
8415
תְהֹֽום׃
subs.f.sg.a
del abismo


Cuando afirmaba los cielos arriba, Cuando afirmaba las fuentes del abismo; (RV1960)

9001
בְּ
prep
cuando
553
אַמְּצֹ֣ו
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
hizo firmes
7834
שְׁחָקִ֣ים
subs.m.pl.a
cielos
4480
מִ
prep
desde
4605
מָּ֑עַל
subs.u.sg.a
arriba
9001
בַּ֝
prep
cuando
5810
עֲזֹ֗וז
verbo.qal.infc.u.u.u.c
se hicieron fuertes
5869
עִינֹ֥ות
subs.f.pl.c
fuentes
8415
תְּהֹום׃
subs.f.sg.a
del abismo


Cuando ponía al mar su estatuto, Para que las aguas no traspasasen su mandamiento; Cuando establecía los fundamentos de la tierra, (RV1960)

9001
בְּ
prep
cuando
7760
שׂ֘וּמֹ֤ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
le puso
9003
לַ
prep
a
3220
יָּ֨ם׀
subs.m.sg.a
mar
2706
חֻקֹּ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su estatuto
9005
וּ֭
conj
y
4325
מַיִם
subs.m.pl.a
para que aguas
3808
לֹ֣א
nega
no
5674
יַֽעַבְרוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sobrepasen
6310
פִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su boca
9001
בְּ֝
prep
cuando
2710
חוּקֹ֗ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
marcó
4144
מֹ֣וסְדֵי
subs.m.pl.c
cimientos
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
de tierra


Con él estaba yo ordenándolo todo, Y era su delicia de día en día, Teniendo solaz delante de él en todo tiempo. (RV1960)

9005
וָֽ
conj
-
1961
אֶהְיֶ֥ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
entonces
681
אֶצְלֹ֗ו
prep.u.sg.a.prs.p3.m.sg
a su lado
525
אָ֫מֹ֥ון
subs.m.sg.a
como arquitecto
9005
וָֽ
conj
y
1961
אֶהְיֶ֣ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
era
8191
שַׁ֭עֲשֻׁעִים
subs.m.pl.a
delicias
3117
יֹ֤ום׀
subs.m.sg.a
de día
3117
יֹ֑ום
subs.m.sg.a
en día
7832
מְשַׂחֶ֖קֶת
verbo.piel.ptca.u.f.sg.a
regocijándome
9003
לְ
prep
en
6440
פָנָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su presencia
9001
בְּ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
6256
עֵֽת׃
subs.u.sg.a
tiempo


Me regocijo en la parte habitable de su tierra; Y mis delicias son con los hijos de los hombres. (RV1960)

7832
מְ֭שַׂחֶקֶת
verbo.piel.ptca.u.f.sg.a
regocijándome
9001
בְּ
prep
en
8398
תֵבֵ֣ל
subs.f.sg.c
mundo
776
אַרְצֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su tierra
9005
וְ֝
conj
y
8191
שַׁעֲשֻׁעַ֗י
subs.m.pl.a
mis delicias
854
אֶת־
prep
con
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos
120
אָדָֽם׃ פ
subs.m.sg.a
de hombres


Ahora, pues, hijos, oídme, Y bienaventurados los que guardan mis caminos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּ֣ה
advb
ahora
1121
בָ֭נִים
subs.m.pl.a
hijos
8085
שִׁמְעוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
escuchad
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
me
9005
וְ֝
conj
pues
835
אַשְׁרֵ֗י
subs.m.pl.c
dichosos
1870
דְּרָכַ֥י
subs.m.pl.a
mis caminos
8104
יִשְׁמֹֽרוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
guardan


Atended el consejo, y sed sabios, Y no lo menospreciéis. (RV1960)

8085
שִׁמְע֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
escuchad
4148
מוּסָ֥ר
subs.m.sg.a
corrección
9005
וַ
conj
y
2449
חֲכָ֗מוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
sed sabios
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
6544
תִּפְרָֽעוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
descuidéis


Bienaventurado el hombre que me escucha, Velando a mis puertas cada día, Aguardando a los postes de mis puertas. (RV1960)

835
אַ֥שְֽׁרֵי
subs.m.pl.c
dicha
120
אָדָם֮
subs.m.sg.a
del hombre
8085
שֹׁמֵ֪עַֽ֫
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que escucha
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
me
9003
לִ
prep
-
8245
שְׁקֹ֣ד
verbo.qal.infc.u.u.u.a
velando
5921
עַל־
prep
a
1817
דַּ֭לְתֹתַי
subs.f.pl.a
mis puertas
3117
יֹ֤ום׀
subs.m.sg.a
de día
3117
יֹ֑ום
subs.m.sg.a
en día
9003
לִ֝
prep
-
8104
שְׁמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
guardando
4201
מְזוּזֹ֥ת
subs.f.pl.c
en los postes
6607
פְּתָחָֽי׃
subs.m.pl.a
de mi entrada


Porque el que me halle, hallará la vida, Y alcanzará el favor de Jehová. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
porque
4672
מֹ֭צְאִי
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
el que me halla
4672
מָצָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
halla
2416
חַיִּ֑ים
subs.m.pl.a
vida
9005
וַ
conj
y
6328
יָּ֥פֶק
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
obtiene
7522
רָ֝צֹ֗ון
subs.m.sg.a
favor
4480
מֵ
prep
de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Mas el que peca contra mí, defrauda su alma; Todos los que me aborrecen aman la muerte. (RV1960)

9005
וְֽ֭
conj
pero
2398
חֹטְאִי
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
el que peca contra mí
2554
חֹמֵ֣ס
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
hace daño
5315
נַפְשֹׁ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
a su alma
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
8130
מְ֝שַׂנְאַ֗י
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
los que me odian
157
אָ֣הֲבוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
aman
4194
מָֽוֶת׃ פ
subs.m.sg.a
muerte




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos