Biblia Interlineal |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 428 אֵ֭לֶּה prde.u.pl éstos |
| 4912 מִשְׁלֵ֣י subs.m.pl.c proverbios |
| 8010 שְׁלֹמֹ֑ה nmpr.m.sg.a de Salomón |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 6275 הֶ֝עְתִּ֗יקוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl transcribieron |
| 376 אַנְשֵׁ֤י׀ subs.m.pl.c hombres |
| 2396 חִזְקִיָּ֬ה nmpr.m.sg.a de Ezequías |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a de Judá |
Gloria de Dios es encubrir un asunto; Pero honra del rey es escudriñarlo.
| 3519 כְּבֹ֣ד subs.u.sg.c gloria |
| 430 אֱ֭לֹהִים subs.m.pl.a de Dios |
| 5641 הַסְתֵּ֣ר verbo.hif.infa.u.u.u.a encubrir |
| 1697 דָּבָ֑ר subs.m.sg.a una cosa |
| 9005 וּ conj pero |
| 3519 כְבֹ֥ד subs.u.sg.c gloria |
| 4428 מְ֝לָכִ֗ים subs.m.pl.a de reyes |
| 2713 חֲקֹ֣ר verbo.qal.infc.u.u.u.c escudriñar |
| 1697 דָּבָֽר׃ subs.m.sg.a un asunto |
Para la altura de los cielos, y para la profundidad de la tierra, Y para el corazón de los reyes, no hay investigación.
| 8064 שָׁמַ֣יִם subs.m.pl.a cielos |
| 9003 לָ֭ prep para |
| 7312 רוּם subs.m.sg.a altura |
| 9005 וָ conj y |
| 776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9003 לָ prep para |
| 6011 עֹ֑מֶק subs.m.sg.a profundidad |
| 9005 וְ conj pero |
| 3820 לֵ֥ב subs.m.sg.c del corazón |
| 4428 מְ֝לָכִ֗ים subs.m.pl.a de reyes |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no hay |
| 2714 חֵֽקֶר׃ subs.m.sg.a escrutinio |
Quita las escorias de la plata, Y saldrá alhaja al fundidor.
| 1898 הָגֹ֣ו verbo.qal.infa.u.u.u.a quita |
| 5509 סִיגִ֣ים subs.m.pl.a escoria |
| 4480 מִ prep de |
| 3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֵּצֵ֖א verbo.qal.wayq.p3.m.sg saldrá |
| 9003 לַ prep para |
| 6884 צֹּרֵ֣ף subs.qal.ptca.u.m.sg.a orfebre |
| 3627 כֶּֽלִי׃ subs.m.sg.a un vaso |
Aparta al impío de la presencia del rey, Y su trono se afirmará en justicia.
| 1898 הָגֹ֣ו verbo.qal.infa.u.u.u.a quita |
| 7563 רָ֭שָׁע subs.m.sg.a al impío |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵי־ subs.m.pl.c delante |
| 4428 מֶ֑לֶךְ subs.m.sg.a del rey |
| 9005 וְ conj y |
| 3559 יִכֹּ֖ון verbo.nif.impf.p3.m.sg se afianzará |
| 9001 בַּ prep en |
| 6664 צֶּ֣דֶק subs.m.sg.a justicia |
| 3678 כִּסְאֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su trono |
No te alabes delante del rey, Ni estés en el lugar de los grandes;
| 408 אַל־ nega no |
| 1921 תִּתְהַדַּ֥ר verbo.hit.impf.p2.m.sg te ensalce |
| 9003 לִ prep en |
| 6440 פְנֵי־ subs.m.pl.c presencia |
| 4428 מֶ֑לֶךְ subs.m.sg.a del rey |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep en |
| 4725 מְקֹ֥ום subs.m.sg.c lugar |
| 1419 גְּ֝דֹלִ֗ים subs.m.pl.a de grandes |
| 408 אַֽל־ nega no |
| 5975 תַּעֲמֹֽד׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg estés |
Porque mejor es que se te diga: Sube acá, Y no que seas humillado delante del príncipe A quien han mirado tus ojos.
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 2896 טֹ֥וב adjv.m.sg.a bueno |
| 559 אֲמָר־ verbo.qal.infc.u.u.u.a que digan |
| 9003 לְךָ֗ prep.prs.p2.m.sg te |
| 5927 עֲֽלֵ֫ה verbo.qal.impv.p2.m.sg sube |
| 2008 הֵ֥נָּה advb acá |
| 4480 מֵֽ֭ prep más |
| 8213 הַשְׁפִּ֣ילְךָ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg que el que te humillen |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c delante |
| 5081 נָדִ֑יב subs.m.sg.a del príncipe |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj a quien |
| 7200 רָא֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han visto |
| 5869 עֵינֶֽיךָ׃ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
No entres apresuradamente en pleito, No sea que no sepas qué hacer al fin, Después que tu prójimo te haya avergonzado.
| 408 אַל־ nega no |
| 3318 תֵּצֵ֥א verbo.qal.impf.p2.m.sg salgas |
| 9003 לָ prep a |
| 7378 רִ֗ב verbo.qal.infc.u.u.u.a litigio |
| 4116 מַ֫הֵ֥ר advb.piel.infa.u.u.u.a apresuradamente |
| 6435 פֶּ֣ן conj si no |
| 4100 מַה־ prin.u.u ¿qué |
| 6213 תַּ֭עֲשֶׂה verbo.qal.impf.p2.m.sg harás |
| 9001 בְּ prep al |
| 319 אַחֲרִיתָ֑הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg final de él |
| 9001 בְּ prep cuando |
| 3637 הַכְלִ֖ים verbo.hif.infc.u.u.u.a avergüence |
| 853 אֹתְךָ֣ prep.prs.p2.m.sg te |
| 7453 רֵעֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu prójimo? |
Trata tu causa con tu compañero, Y no descubras el secreto a otro,
| 7379 רִֽ֭יבְךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu litigio |
| 7378 רִ֣יב verbo.qal.impv.p2.m.sg litiga |
| 854 אֶת־ prep con |
| 7453 רֵעֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu prójimo |
| 9005 וְ conj y |
| 5475 סֹ֖וד subs.m.sg.a secreto |
| 312 אַחֵ֣ר adjv.m.sg.a de otro |
| 408 אַל־ nega no |
| 1540 תְּגָֽל׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg descubras |
No sea que te deshonre el que lo oyere, Y tu infamia no pueda repararse.
| 6435 פֶּֽן־ conj no sea que |
| 2616 יְחַסֶּדְךָ֥ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te reproche |
| 8085 שֹׁמֵ֑עַ subs.qal.ptca.u.m.sg.a que oiga |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 1681 דִבָּתְךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu mala fama |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7725 תָשֽׁוּב׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg dé la vuelta |
Manzana de oro con figuras de plata Es la palabra dicha como conviene.
| 8598 תַּפּוּחֵ֣י subs.m.pl.c manzanas |
| 2091 זָ֭הָב subs.m.sg.a de oro |
| 9001 בְּ prep en |
| 4906 מַשְׂכִּיֹּ֥ות subs.f.pl.a engastes |
| 3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a de plata |
| 1697 דָּ֝בָ֗ר subs.m.sg.a palabra |
| 1696 דָּבֻ֥ר verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a hablada |
| 5921 עַל־ prep a |
| 655 אָפְנָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su oportuno tiempo |
Como zarcillo de oro y joyel de oro fino Es el que reprende al sabio que tiene oído dócil.
| 5141 נֶ֣זֶם subs.m.sg.c pendiente |
| 2091 זָ֭הָב subs.m.sg.a de oro |
| 9005 וַ conj y |
| 2481 חֲלִי־ subs.m.sg.c adorno |
| 3800 כָ֑תֶם subs.m.sg.a de oro fino |
| 3198 מֹוכִ֥יחַ subs.hif.ptca.u.m.sg.a que reprende |
| 2450 חָ֝כָ֗ם adjv.m.sg.a sabio |
| 5921 עַל־ prep al |
| 241 אֹ֥זֶן subs.f.sg.a oído |
| 8085 שֹׁמָֽעַת׃ adjv.qal.ptca.u.f.sg.a atento |
Como frío de nieve en tiempo de la siega, Así es el mensajero fiel a los que lo envían, Pues al alma de su señor da refrigerio.
| 9002 כְּ prep como |
| 6793 צִנַּת־ subs.f.sg.c frescura |
| 7950 שֶׁ֨לֶג׀ subs.m.sg.a de nieve |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹ֬ום subs.m.sg.c tiempo |
| 7105 קָצִ֗יר subs.m.sg.a de siega |
| 6735 צִ֣יר subs.m.sg.a mensajero |
| 539 נֶ֭אֱמָן adjv.nif.ptca.u.m.sg.a fiel |
| 9003 לְ prep para |
| 7971 שֹׁלְחָ֑יו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg los que lo envían |
| 9005 וְ conj pues |
| 5315 נֶ֖פֶשׁ subs.f.sg.c alma |
| 113 אֲדֹנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de sus señores |
| 7725 יָשִֽׁיב׃ פ verbo.hif.impf.p3.m.sg hace volver |
Como nubes y vientos sin lluvia, Así es el hombre que se jacta de falsa liberalidad.
| 5387 נְשִׂיאִ֣ים subs.m.pl.a nubes |
| 9005 וְ֭ conj y |
| 7307 רוּחַ subs.u.sg.a viento |
| 9005 וְ conj pero |
| 1653 גֶ֣שֶׁם subs.m.sg.a lluvia |
| 369 אָ֑יִן nega.m.sg.a no hay |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 1984 מִ֝תְהַלֵּ֗ל verbo.hit.ptca.u.m.sg.a que se jacta |
| 9001 בְּ prep de |
| 4991 מַתַּת־ subs.f.sg.c un don |
| 8267 שָֽׁקֶר׃ subs.m.sg.a falso. |
Con larga paciencia se aplaca el príncipe, Y la lengua blanda quebranta los huesos.
| 9001 בְּ prep con |
| 753 אֹ֣רֶךְ subs.m.sg.c lentitud |
| 639 אַ֭פַּיִם subs.m.du.a de ira |
| 6601 יְפֻתֶּ֣ה verbo.pual.impf.p3.m.sg es persuadido |
| 7101 קָצִ֑ין subs.m.sg.a gobernante |
| 9005 וְ conj y |
| 3956 לָשֹׁ֥ון subs.u.sg.a lengua |
| 7390 רַ֝כָּ֗ה adjv.f.sg.a suave |
| 7665 תִּשְׁבָּר־ verbo.qal.impf.p3.f.sg quebranta |
| 1634 גָּֽרֶם׃ subs.m.sg.a hueso |
¿Hallaste miel? Come lo que te basta, No sea que hastiado de ella la vomites.
| 1706 דְּבַ֣שׁ subs.m.sg.a ¿miel |
| 4672 מָ֭צָאתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg has hallado? |
| 398 אֱכֹ֣ל verbo.qal.impv.p2.m.sg come |
| 1767 דַּיֶּ֑ךָּ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg suficiente para ti |
| 6435 פֶּן־ conj no sea que |
| 7646 תִּ֝שְׂבָּעֶ֗נּוּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg te hartes de ella |
| 9005 וַ conj y |
| 6958 הֲקֵֽאתֹֽו׃ verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg la vomites |
Detén tu pie de la casa de tu vecino, No sea que hastiado de ti te aborrezca.
| 3365 הֹקַ֣ר verbo.hif.impv.p2.m.sg haz que raras veces |
| 7272 רַ֭גְלְךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu pie |
| 4480 מִ prep en |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa |
| 7453 רֵעֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de tu vecino |
| 6435 פֶּן־ conj no sea que |
| 7646 יִ֝שְׂבָּעֲךָ֗ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg se hastíe de ti |
| 9005 וּ conj y |
| 8130 שְׂנֵאֶֽךָ׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te aborrezca |
Martillo y cuchillo y saeta aguda Es el hombre que habla contra su prójimo falso testimonio.
| 4650 מֵפִ֣יץ subs.u.sg.a maza |
| 9005 וְ֭ conj y |
| 2719 חֶרֶב subs.f.sg.a espada |
| 9005 וְ conj y |
| 2671 חֵ֣ץ subs.m.sg.a saeta |
| 8150 שָׁנ֑וּן adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a aguda |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 6030 עֹנֶ֥ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que testifica |
| 9001 בְ֝ prep contra |
| 7453 רֵעֵ֗הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su prójimo |
| 5707 עֵ֣ד subs.m.sg.c testigo |
| 8267 שָֽׁקֶר׃ subs.m.sg.a falso. |
Como diente roto y pie descoyuntado Es la confianza en el prevaricador en tiempo de angustia.
| 8127 שֵׁ֣ן subs.f.sg.a diente |
| 7462 רֹ֭עָה adjv.qal.ptca.u.f.sg.a malo |
| 9005 וְ conj y |
| 7272 רֶ֣גֶל subs.f.sg.a pie |
| 4571 מוּעָ֑דֶת adjv.pasq.ptcp.u.f.sg.a que resbala |
| 4009 מִבְטָ֥ח subs.m.sg.a confianza |
| 898 בֹּ֝וגֵ֗ד adjv.qal.ptca.u.m.sg.a en el pérfido |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día |
| 6869 צָרָֽה׃ subs.f.sg.a de angustia |
El que canta canciones al corazón afligido Es como el que quita la ropa en tiempo de frío, o el que sobre el jabón echa vinagre.
| 5710 מַ֥עֲדֶה verbo.hif.ptca.u.m.sg.a quien se quita |
| 899 בֶּ֨גֶד׀ subs.m.sg.a ropa |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día |
| 7135 קָ֭רָה subs.f.sg.a de frío |
| 2558 חֹ֣מֶץ subs.m.sg.a vinagre |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 5427 נָ֑תֶר subs.m.sg.a soda |
| 9005 וְ conj y |
| 7891 שָׁ֥ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que canta |
| 9001 בַּ֝ prep - |
| 7892 שִּׁרִ֗ים subs.m.pl.a canciones |
| 5921 עַ֣ל prep a |
| 3820 לֶב־ subs.m.sg.c corazón |
| 7451 רָֽע׃ פ subs.m.sg.a afligido |
Si el que te aborrece tuviere hambre, dale de comer pan, Y si tuviere sed, dale de beber agua;
| 518 אִם־ conj si |
| 7457 רָעֵ֣ב adjv.m.sg.a tiene hambre |
| 8130 שֹׂ֭נַאֲךָ subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg que te odia |
| 398 הַאֲכִלֵ֣הוּ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg dale de comer |
| 3899 לָ֑חֶם subs.u.sg.a pan |
| 9005 וְ conj y |
| 518 אִם־ conj si |
| 6771 צָ֝מֵ֗א adjv.m.sg.a tiene sed |
| 8248 הַשְׁקֵ֥הוּ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg dale de beber |
| 4325 מָֽיִם׃ subs.m.pl.a agua |
Porque ascuas amontonarás sobre su cabeza, Y Jehová te lo pagará.
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 1513 גֶֽחָלִ֗ים subs.m.pl.a brasas |
| 859 אַ֭תָּה prps.p2.m.sg tú |
| 2846 חֹתֶ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a amontonas así |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7218 רֹאשֹׁ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza |
| 9005 וַֽ֝ conj y |
| 3068 יהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 7999 יְשַׁלֶּם־ verbo.piel.impf.p3.m.sg recompensará |
| 9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg te |
El viento del norte ahuyenta la lluvia, Y el rostro airado la lengua detractora.
| 7307 ר֣וּחַ subs.u.sg.c viento |
| 6828 צָ֭פֹון subs.f.sg.a del norte |
| 2342 תְּחֹ֣ולֵֽל verb.piel.impf.p3.f.sg saca |
| 1653 גָּ֑שֶׁם subs.m.sg.a lluvia |
| 9005 וּ conj y |
| 6440 פָנִ֥ים subs.m.pl.a rostro |
| 2194 נִ֝זְעָמִ֗ים adjv.nif.ptca.u.m.pl.a airado |
| 3956 לְשֹׁ֣ון subs.u.sg.c lengua |
| 5643 סָֽתֶר׃ subs.m.sg.a detractora |
Mejor es estar en un rincón del terrado, Que con mujer rencillosa en casa espaciosa.
| 2896 טֹ֗וב adjv.m.sg.a bueno |
| 3427 שֶׁ֥בֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a habitar |
| 5921 עַל־ prep en |
| 6434 פִּנַּת־ subs.f.sg.c un rincón |
| 1406 גָּ֑ג subs.m.sg.a del terrado |
| 4480 מֵ prep más |
| 802 אֵ֥שֶׁת subs.f.sg.c que mujer |
| 4079 מִ֝דְיָנִ֗ים subs.m.pl.a contenciosa |
| 9005 וּ conj y |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa |
| 2267 חָֽבֶר׃ subs.m.sg.a en común |
Como el agua fría al alma sedienta, Así son las buenas nuevas de lejanas tierras.
| 4325 מַ֣יִם subs.m.pl.a agua |
| 7119 קָ֭רִים adjv.m.pl.a fría |
| 5921 עַל־ prep al |
| 5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.a alma |
| 5889 עֲיֵפָ֑ה adjv.f.sg.a que desfallece |
| 9005 וּ conj y |
| 8052 שְׁמוּעָ֥ה subs.f.sg.a noticia |
| 2896 טֹ֝ובָ֗ה adjv.f.sg.a buena |
| 4480 מֵ prep desde |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra |
| 4801 מֶרְחָֽק׃ subs.m.sg.a lejana |
Como fuente turbia y manantial corrompido, Es el justo que cae delante del impío.
| 4599 מַעְיָ֣ן subs.m.sg.a manantial |
| 7515 נִ֭רְפָּשׂ adjv.nif.ptca.u.m.sg.a enturbiado |
| 9005 וּ conj y |
| 4726 מָקֹ֣ור subs.m.sg.a pozo |
| 7843 מָשְׁחָ֑ת adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a en ruinas |
| 6662 צַ֝דִּ֗יק subs.m.sg.a justo |
| 4131 מָ֣ט verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que cede |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵֽי־ subs.m.pl.c ante |
| 7563 רָשָֽׁע׃ subs.m.sg.a impío |
Comer mucha miel no es bueno, Ni el buscar la propia gloria es gloria.
| 398 אָ֘כֹ֤ל verbo.qal.infa.u.u.u.a comer |
| 1706 דְּבַ֣שׁ subs.m.sg.c miel |
| 7235 הַרְבֹּ֣ות subs.hif.infc.u.u.u.c mucha |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 2896 טֹ֑וב adjv.m.sg.a bueno |
| 9005 וְ conj y |
| 2714 חֵ֖קֶר subs.m.sg.c afanarse por |
| 3519 כְּבֹדָ֣ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl gloria de ellos |
| 3519 כָּבֹֽוד׃ subs.u.sg.a gloria |
Como ciudad derribada y sin muro Es el hombre cuyo espíritu no tiene rienda.
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.c ciudad |
| 6555 פְּ֭רוּצָה subs.qal.ptcp.u.f.sg.a invadida |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c sin |
| 2346 חֹומָ֑ה subs.f.sg.a muralla |
| 376 אִ֝֗ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 369 אֵ֖ין nega.m.sg.c no hay |
| 4622 מַעְצָ֣ר subs.m.sg.a rienda |
| 9003 לְ prep para |
| 7307 רוּחֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su espíritu |