Biblia Interlineal |
408 אַל־ nega no |
7065 תְּ֭קַנֵּא verbo.piel.impf.p2.m.sg tengas envidia |
9001 בְּ prep de |
376 אַנְשֵׁ֣י subs.m.pl.c los hombres |
7451 רָעָ֑ה subs.f.sg.a de maldad |
9005 וְ conj y |
408 אַל־ nega no |
183 תִּ֝תְאָ֗יו verbo.hit.impf.p2.m.sg desees |
9003 לִ prep - |
1961 הְיֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a estar |
854 אִתָּֽם׃ prep.prs.p3.m.pl con ellos |
Porque su corazón piensa en robar, E iniquidad hablan sus labios. (RV1960)
3588 כִּי־ conj porque |
7701 שֹׁ֖ד subs.m.sg.a violencia |
1897 יֶהְגֶּ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg trama |
3820 לִבָּ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su corazón |
9005 וְ֝ conj y |
5999 עָמָ֗ל subs.u.sg.a de el mal |
8193 שִׂפְתֵיהֶ֥ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl sus labios |
1696 תְּדַבֵּֽרְנָה׃ verbo.piel.impf.p3.f.pl hablan |
Con sabiduría se edificará la casa, Y con prudencia se afirmará; (RV1960)
9001 בְּ֭ prep con |
2451 חָכְמָה subs.f.sg.a sabiduría |
1129 יִבָּ֣נֶה verbo.nif.impf.p3.m.sg se edifica |
1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a una casa |
9005 וּ֝ conj y |
9001 בִ prep con |
8394 תְבוּנָ֗ה subs.f.sg.a discernimiento |
3559 יִתְכֹּונָֽן׃ verbo.hit.impf.p3.m.sg se afianza |
Y con ciencia se llenarán las cámaras De todo bien preciado y agradable. (RV1960)
9005 וּ֭ conj y |
9001 בְ prep con |
1847 דַעַת subs.f.sg.a conocimiento |
2315 חֲדָרִ֣ים subs.m.pl.a cámaras |
4390 יִמָּלְא֑וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl se llenan |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c de toda |
1952 הֹ֖ון subs.m.sg.a riqueza |
3368 יָקָ֣ר adjv.m.sg.a preciosa |
9005 וְ conj y |
5273 נָעִֽים׃ adjv.m.sg.a deseable |
El hombre sabio es fuerte, Y de pujante vigor el hombre docto. (RV1960)
1397 גֶּֽבֶר־ subs.m.sg.a hombre |
2450 חָכָ֥ם adjv.m.sg.a sabio |
9001 בַּ prep con |
5797 עֹ֑וז subs.m.sg.a fuerza |
9005 וְ conj y |
376 אִֽישׁ־ subs.m.sg.c hombre |
1847 דַּ֝֗עַת subs.f.sg.a de conocimiento |
553 מְאַמֶּץ־ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a aumenta |
3581 כֹּֽחַ׃ subs.m.sg.a poder |
Porque con ingenio harás la guerra, Y en la multitud de consejeros está la victoria. (RV1960)
3588 כִּ֣י conj porque |
9001 בְ֭ prep con |
8458 תַחְבֻּלֹות subs.f.pl.a sabio consejo |
6213 תַּעֲשֶׂה־ verbo.qal.impf.p2.m.sg harás |
9003 לְּךָ֣ prep.prs.p2.m.sg para ti |
4421 מִלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a guerra |
9005 וּ֝ conj y |
8668 תְשׁוּעָ֗ה subs.f.sg.a salvación |
9001 בְּ prep en |
7230 רֹ֣ב subs.m.sg.a multitud |
3289 יֹועֵֽץ׃ adjv.qal.ptca.u.m.sg.a de consejeros |
Alta está para el insensato la sabiduría; En la puerta no abrirá él su boca. (RV1960)
7215 רָאמֹ֣ות subs.f.pl.a demasiado alta |
9003 לֶֽ prep para |
191 אֱוִ֣יל subs.m.sg.a el necio |
2454 חָכְמֹ֑ות subs.f.pl.a la sabiduría |
9001 בַּ֝ prep en |
8179 שַּׁ֗עַר subs.m.sg.a puerta |
3808 לֹ֣א nega no |
6605 יִפְתַּח־ verbo.qal.impf.p3.m.sg abre |
6310 פִּֽיהוּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
Al que piensa hacer el mal, Le llamarán hombre de malos pensamientos. (RV1960)
2803 מְחַשֵּׁ֥ב verbo.piel.ptca.u.m.sg.a al que planea |
9003 לְ prep - |
7489 הָרֵ֑עַ verbo.hif.infc.u.u.u.a hacer el mal |
9003 לֹ֝֗ו prep.prs.p3.m.sg a él |
1167 בַּֽעַל־ subs.m.sg.c dueño |
4209 מְזִמֹּ֥ות subs.f.pl.a de intrigas |
7121 יִקְרָֽאוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl llamarán |
El pensamiento del necio es pecado, Y abominación a los hombres el escarnecedor. (RV1960)
2154 זִמַּ֣ת subs.f.sg.c intriga |
200 אִוֶּ֣לֶת subs.f.sg.a de necedad |
2403 חַטָּ֑את subs.f.sg.a pecado |
9005 וְ conj y |
8441 תֹועֲבַ֖ת subs.f.sg.c abominación |
9003 לְ prep a |
120 אָדָ֣ם subs.m.sg.a hombres |
3887 לֵֽץ׃ subs.m.sg.a escarnecedor |
Si fueres flojo en el día de trabajo, Tu fuerza será reducida. (RV1960)
7503 הִ֭תְרַפִּיתָ verbo.hit.perf.p2.m.sg flaqueas |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c día |
6869 צָרָ֗ה subs.f.sg.a de angustia |
6862 צַ֣ר adjv.m.sg.a pequeña |
3581 כֹּחֶֽכָה׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu fuerza |
Libra a los que son llevados a la muerte; Salva a los que están en peligro de muerte. (RV1960)
5337 הַ֭צֵּל verbo.hif.impv.p2.m.sg libra |
3947 לְקֻחִ֣ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a a los que son llevados |
9003 לַ prep a |
4194 מָּ֑וֶת subs.m.sg.a muerte |
9005 וּ conj ¿ |
4131 מָטִ֥ים subs.m.pl.a a los que están prestos |
9003 לַ֝ prep para |
2027 הֶ֗רֶג subs.m.sg.a matanza |
518 אִם־ conj si |
2820 תַּחְשֹֽׂוךְ׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg retendrás? |
Porque si dijeres: Ciertamente no lo supimos, ¿Acaso no lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, Y dará al hombre según sus obras. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj si |
559 תֹאמַ֗ר verbo.qal.impf.p2.m.sg dices |
2005 הֵן֮ intj mira |
3808 לֹא־ nega no |
3045 יָדַ֪עְנ֫וּ verbo.qal.perf.p1.u.pl sabíamos |
2088 זֶ֥ה prde.m.sg esto |
9004 הֲֽ inrg ¿ |
3808 לֹא־ nega no |
8505 תֹ֘כֵ֤ן subs.qal.ptca.u.m.sg.c el que pesa |
3820 לִבֹּ֨ות׀ subs.m.pl.a corazones? |
1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
995 יָבִ֗ין verbo.qal.impf.p3.m.sg entenderá |
9005 וְ conj ¿y |
5341 נֹצֵ֣ר subs.qal.ptca.u.m.sg.c el que guarda |
5315 נַ֭פְשְׁךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu alma |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
3045 יֵדָ֑ע verbo.qal.impf.p3.m.sg sabe? |
9005 וְ conj ¿y |
7725 הֵשִׁ֖יב verbo.hif.perf.p3.m.sg devolverá |
9003 לְ prep a |
120 אָדָ֣ם subs.m.sg.a hombre |
9002 כְּ prep según |
6467 פָעֳלֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su obra? |
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, Y el panal es dulce a tu paladar. (RV1960)
398 אֱכָל־ verbo.qal.impv.p2.m.sg come |
1121 בְּנִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hijo mío |
1706 דְבַ֣שׁ subs.m.sg.a miel |
3588 כִּי־ conj porque |
2896 טֹ֑וב adjv.m.sg.a bueno |
9005 וְ conj y |
5317 נֹ֥פֶת subs.m.sg.a panal de miel |
4966 מָ֝תֹ֗וק adjv.m.sg.a dulce |
5921 עַל־ prep en |
2441 חִכֶּֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu paladar |
Así será a tu alma el conocimiento de la sabiduría; Si la hallares tendrás recompensa, Y al fin tu esperanza no será cortada. (RV1960)
3651 כֵּ֤ן׀ advb así |
3045 דְּעֶ֥ה verbo.qal.impv.p2.m.sg sábete |
2451 חָכְמָ֗ה subs.f.sg.a sabiduría |
9003 לְ prep para |
5315 נַ֫פְשֶׁ֥ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu alma |
518 אִם־ conj si |
4672 מָ֭צָאתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg has hallado |
9005 וְ conj entonces |
3426 יֵ֣שׁ subs.u.sg.a hay |
319 אַחֲרִ֑ית subs.f.sg.a un futuro |
9005 וְ֝ conj y |
8615 תִקְוָתְךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu esperanza |
3808 לֹ֣א nega no |
3772 תִכָּרֵֽת׃ פ verbo.nif.impf.p3.f.sg será cortada |
Oh impío, no aceches la tienda del justo, No saquees su cámara; (RV1960)
408 אַל־ nega no |
693 תֶּאֱרֹ֣ב verbo.qal.impf.p2.m.sg aseches |
7563 רָ֭שָׁע subs.m.sg.a impío |
9003 לִ prep - |
5116 נְוֵ֣ה subs.m.sg.c la morada |
6662 צַדִּ֑יק subs.m.sg.a del justo |
408 אַֽל־ nega no |
7703 תְּשַׁדֵּ֥ד verbo.piel.impf.p2.m.sg saques |
7258 רִבְצֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su lugar de descanso |
Porque siete veces cae el justo, y vuelve a levantarse; Mas los impíos caerán en el mal. (RV1960)
3588 כִּ֤י conj porque |
7651 שֶׁ֨בַע׀ subs.u.sg.a siete |
5307 יִפֹּ֣ול verbo.qal.impf.p3.m.sg cae |
6662 צַדִּ֣יק subs.m.sg.a justo |
9005 וָ conj y |
6965 קָ֑ם verbo.qal.perf.p3.m.sg se levanta |
9005 וּ֝ conj pero |
7563 רְשָׁעִ֗ים subs.m.pl.a impíos |
3782 יִכָּשְׁל֥וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl tropezarán |
9001 בְ prep en |
7451 רָעָֽה׃ subs.f.sg.a la desgracia |
Cuando cayere tu enemigo, no te regocijes, Y cuando tropezare, no se alegre tu corazón; (RV1960)
9001 בִּ prep cuando |
5307 נְפֹ֣ל verbo.qal.infc.u.u.u.c caiga |
340 אֹֽ֭ויִבְךָ subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu enemigo |
408 אַל־ nega no |
8055 תִּשְׂמָ֑ח verbo.qal.impf.p2.m.sg te alegres |
9005 וּ֝ conj y |
9001 בִ prep cuando |
3782 כָּשְׁלֹ֗ו verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg tropiece |
408 אַל־ nega no |
1523 יָגֵ֥ל verbo.qal.impf.p3.m.sg se regocije |
3820 לִבֶּֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón |
No sea que Jehová lo mire, y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo. (RV1960)
6435 פֶּן־ conj no sea que |
7200 יִרְאֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg vea |
3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
7489 רַ֣ע verbo.qal.perf.p3.m.sg sea malo |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינָ֑יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
9005 וְ conj y |
7725 הֵשִׁ֖יב verbo.hif.perf.p3.m.sg aparte |
4480 מֵ prep de |
5921 עָלָ֣יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
639 אַפֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ira |
No te entremetas con los malignos, Ni tengas envidia de los impíos; (RV1960)
408 אַל־ nega no |
2734 תִּתְחַ֥ר verbo.hit.impf.p2.m.sg te impacientes |
9001 בַּ prep por |
7489 מְּרֵעִ֑ים subs.hif.ptca.u.m.pl.a malhechores |
408 אַל־ nega ni |
7065 תְּ֝קַנֵּ֗א verbo.piel.impf.p2.m.sg tengas envidia |
9001 בָּ prep de |
7563 רְשָׁעִֽים׃ subs.m.pl.a impíos |
Porque para el malo no habrá buen fin, Y la lámpara de los impíos será apagada. (RV1960)
3588 כִּ֤י׀ conj porque |
3808 לֹֽא־ nega no |
1961 תִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.f.sg habrá |
319 אַחֲרִ֣ית subs.f.sg.a un futuro |
9003 לָ prep para |
7451 רָ֑ע subs.m.sg.a malo |
5216 נֵ֖ר subs.m.sg.c lámpara |
7563 רְשָׁעִ֣ים subs.m.pl.a de impíos |
1846 יִדְעָֽךְ׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg será apagada |
Teme a Jehová, hijo mío, y al rey; No te entremetas con los veleidosos; (RV1960)
3372 יְרָֽא־ verbo.qal.impv.p2.m.sg teme |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1121 בְּנִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hijo mío |
9005 וָ conj y |
4428 מֶ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
5973 עִם־ prep con |
8138 שֹׁ֝ונִ֗ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a inestables |
408 אַל־ nega no |
6148 תִּתְעָרָֽב׃ verbo.hit.impf.p2.m.sg te asocies |
Porque su quebrantamiento vendrá de repente; Y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende? (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj porque |
6597 פִ֭תְאֹם advb de repente |
6965 יָק֣וּם verbo.qal.impf.p3.m.sg se levantará |
343 אֵידָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su desgracia |
9005 וּ conj y |
6365 פִ֥יד subs.m.sg.c ruina |
8147 שְׁ֝נֵיהֶ֗ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ambos |
4310 מִ֣י prin.u.u ¿quién |
3045 יֹודֵֽעַ׃ ס verbo.qal.ptca.u.m.sg.a sabe? |
También estos son dichos de los sabios: Hacer acepción de personas en el juicio no es bueno. (RV1960)
1571 גַּם־ advb también |
428 אֵ֥לֶּה prde.u.pl éstos |
9003 לַֽ prep de |
2450 חֲכָמִ֑ים subs.m.pl.a los sabios |
5234 הַֽכֵּר־ verbo.hif.infa.u.u.u.a la consideración |
6440 פָּנִ֖ים subs.m.pl.a de rostros |
9001 בְּ prep en |
4941 מִשְׁפָּ֣ט subs.m.sg.a el juicio |
1077 בַּל־ nega no |
2896 טֹֽוב׃ adjv.m.sg.a buena |
El que dijere al malo: Justo eres, Los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones; (RV1960)
559 אֹ֤מֵ֨ר׀ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a al que dice |
9003 לְ prep a |
7563 רָשָׁע֮ subs.m.sg.a impío |
6662 צַדִּ֪יק adjv.m.sg.a justo |
859 אָ֥תָּה prps.p2.m.sg tú |
6895 יִקְּבֻ֥הוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo maldecirán |
5971 עַמִּ֑ים subs.m.pl.a pueblos |
2194 יִזְעָמ֥וּהוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo aborrecerán |
3816 לְאֻמִּֽים׃ subs.m.pl.a naciones |
Mas los que lo reprendieren tendrán felicidad, Y sobre ellos vendrá gran bendición. (RV1960)
9005 וְ conj mas |
9003 לַ prep a |
3198 מֹּוכִיחִ֥ים subs.hif.ptca.u.m.pl.a que los reprenden |
5276 יִנְעָ֑ם verbo.qal.impf.p3.m.sg les irá bien |
9005 וַֽ֝ conj y |
5921 עֲלֵיהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
935 תָּבֹ֥וא verbo.qal.impf.p3.f.sg vendrá |
1293 בִרְכַּת־ subs.f.sg.c bendición |
2896 טֹֽוב׃ subs.m.sg.a buena |
Besados serán los labios Del que responde palabras rectas. (RV1960)
8193 שְׂפָתַ֥יִם subs.f.du.a labios |
5401 יִשָּׁ֑ק verbo.qal.impf.p3.m.sg besa |
7725 מֵ֝שִׁ֗יב subs.hif.ptca.u.m.sg.c quien devuelve |
1697 דְּבָרִ֥ים subs.m.pl.a palabras |
5228 נְכֹחִֽים׃ adjv.m.pl.a correctas |
Prepara tus labores fuera, Y disponlas en tus campos, Y después edificarás tu casa. (RV1960)
3559 הָ֘כֵ֤ן verbo.hif.impv.p2.m.sg prepara |
9001 בַּ prep de |
2351 ח֨וּץ׀ subs.m.sg.a fuera |
4399 מְלַאכְתֶּ֗ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu trabajo |
9005 וְ conj y |
6257 עַתְּדָ֣הּ verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p3.f.sg tenlo listo |
9001 בַּ prep en |
7704 שָּׂדֶ֣ה subs.m.sg.a campo |
9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg para ti |
310 אַ֝חַ֗ר advb.m.sg.a después |
9005 וּ conj y |
1129 בָנִ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg edifica |
1004 בֵיתֶֽךָ׃ פ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu casa |
No seas sin causa testigo contra tu prójimo, Y no lisonjees con tus labios. (RV1960)
408 אַל־ nega no |
1961 תְּהִ֣י verbo.qal.impf.p2.m.sg seas |
5707 עֵד־ subs.m.sg.a testigo |
2600 חִנָּ֣ם advb sin causa |
9001 בְּ prep contra |
7453 רֵעֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu prójimo |
9005 וַ֝ conj y |
9004 הֲ inrg [Interrogativo] |
6601 פִתִּ֗יתָ verbo.piel.perf.p2.m.sg engañes |
9001 בִּ prep con |
8193 שְׂפָתֶֽיךָ׃ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus labios |
No digas: Como me hizo, así le haré; Daré el pago al hombre según su obra. (RV1960)
408 אַל־ nega no |
559 תֹּאמַ֗ר verbo.qal.impf.p2.m.sg digas |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
6213 עָֽשָׂה־ verbo.qal.perf.p3.m.sg ha hecho |
9003 לִ֭י prep.prs.p1.u.sg me |
3651 כֵּ֤ן advb así |
6213 אֶֽעֱשֶׂה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg haré |
9003 לֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg le |
7725 אָשִׁ֖יב verbo.hif.impf.p1.u.sg devolveré |
9003 לָ prep a |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
9002 כְּ prep según |
6467 פָעֳלֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su obra |
Pasé junto al campo del hombre perezoso, Y junto a la viña del hombre falto de entendimiento; (RV1960)
5921 עַל־ prep junto |
7704 שְׂדֵ֣ה subs.m.sg.c al campo |
376 אִישׁ־ subs.m.sg.a del hombre |
6102 עָצֵ֣ל adjv.m.sg.a perezoso |
5674 עָבַ֑רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he pasado |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep junto |
3754 כֶּ֝֗רֶם subs.u.sg.c a viña |
120 אָדָ֥ם subs.m.sg.a del hombre |
2638 חֲסַר־ adjv.m.sg.c falto |
3820 לֵֽב׃ subs.m.sg.a de corazón |
Y he aquí que por toda ella habían crecido los espinos, Ortigas habían ya cubierto su faz, Y su cerca de piedra estaba ya destruida. (RV1960)
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֨ה intj he aquí |
5927 עָ֘לָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estaba crecido |
3605 כֻלֹּ֨ו׀ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg todo él |
7063 קִמְּשֹׂנִ֗ים subs.m.pl.a de cardos |
3680 כָּסּ֣וּ verbo.pual.perf.p3.u.pl cubierta |
6440 פָנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su faz |
2738 חֲרֻלִּ֑ים subs.m.pl.a de ortigas |
9005 וְ conj y |
1444 גֶ֖דֶר subs.m.sg.c su cerca |
68 אֲבָנָ֣יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg de piedras |
2040 נֶהֱרָֽסָה׃ verbo.nif.perf.p3.f.sg derribada |
Miré, y lo puse en mi corazón; Lo vi, y tomé consejo. (RV1960)
9005 וָֽ conj y |
2372 אֶחֱזֶ֣ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg cuando vi |
595 אָ֭נֹכִֽי prps.p1.u.sg yo |
7896 אָשִׁ֣ית verbo.qal.impf.p1.u.sg puse |
3820 לִבִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
7200 רָ֝אִ֗יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg miré |
3947 לָקַ֥חְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg recibí |
4148 מוּסָֽר׃ subs.m.sg.a corrección |
Un poco de sueño, cabeceando otro poco, Poniendo mano sobre mano otro poco para dormir; (RV1960)
4592 מְעַ֣ט subs.m.sg.c un poco |
8142 שֵׁ֭נֹות subs.f.pl.a de dormir |
4592 מְעַ֣ט subs.m.sg.c un poco |
8572 תְּנוּמֹ֑ות subs.f.pl.a de dormitar |
4592 מְעַ֓ט׀ subs.m.sg.c un poco |
2264 חִבֻּ֖ק subs.m.sg.c de cruzar |
3027 יָדַ֣יִם subs.u.du.a manos |
9003 לִ prep para |
7901 שְׁכָּֽב׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a dormir |
Así vendrá como caminante tu necesidad, Y tu pobreza como hombre armado. (RV1960)
9005 וּ conj así |
935 בָֽא־ verbo.qal.perf.p3.m.sg vendrá |
1980 מִתְהַלֵּ֥ךְ adjv.hit.ptca.u.m.sg.a uno que corre |
7389 רֵישֶׁ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pobreza |
9005 וּ֝ conj y |
4270 מַחְסֹרֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu necesidad |
9002 כְּ prep como |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
4043 מָגֵֽן׃ פ adjv.m.sg.a de escudo |