Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Oseas 9

×

Hoshe'a

No te alegres, oh Israel, hasta saltar de gozo como los pueblos, pues has fornicado apartándote de tu Dios; amaste salario de ramera en todas las eras de trigo.

408
אַל־
nega
No
8055
תִּשְׂמַ֨ח
verbo.qal.impf.p2.m.sg
te alegres
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל׀
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
con
1524
גִּיל֙
subs.m.sg.a
júbilo
9002
כָּֽ
prep
como
5971
עַמִּ֔ים
subs.m.pl.a
los pueblos
3588
כִּ֥י
conj
porque
2181
זָנִ֖יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
fornicaste
4480
מֵ
prep
de
5921
עַ֣ל
prep
contra
430
אֱלֹהֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
157
אָהַ֣בְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
amas
868
אֶתְנָ֔ן
subs.m.sg.a
salario de prostituta
5921
עַ֖ל
prep
por
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
1637
גָּרְנֹ֥ות
subs.f.pl.c
eras de trillar
1715
דָּגָֽן׃
subs.m.sg.a
grano


La era y el lagar no los mantendrán, y les fallará el mosto. (RV1960)

1637
גֹּ֥רֶן
subs.f.sg.a
Era de trillar
9005
וָ
conj
y
3342
יֶ֖קֶב
subs.m.sg.a
lagar
3808
לֹ֣א
nega
no
7462
יִרְעֵ֑ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los alimentarán
9005
וְ
conj
y
8492
תִירֹ֖ושׁ
subs.m.sg.a
vino nuevo
3584
יְכַ֥חֶשׁ
verbo.piel.impf.p3.m.sg
faltará
9001
בָּֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
en él


No quedarán en la tierra de Jehová, sino que volverá Efraín a Egipto y a Asiria, donde comerán vianda inmunda. (RV1960)

3808
לֹ֥א
nega
No
3427
יֵשְׁב֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se quedarán
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
7725
שָׁ֤ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
volverá
669
אֶפְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
Efraín
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
a Egipto
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
804
אַשּׁ֖וּר
nmpr.u.sg.a
Asiria
2931
טָמֵ֥א
subs.m.sg.a
inmundo
398
יֹאכֵֽלוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
comerán


No harán libaciones a Jehová, ni sus sacrificios le serán gratos; como pan de enlutados les serán a ellos; todos los que coman de él serán inmundos. Será, pues, el pan de ellos para sí mismos; ese pan no entrará en la casa de Jehová. (RV1960)

3808
לֹא־
nega
No
5258
יִסְּכ֨וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
derramaran
9003
לַ
prep
para
3068
יהוָ֥ה׀
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3196
יַיִן֮
subs.m.sg.a
vino
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
6149
יֶֽעֶרְבוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
serán gratos
9003
לֹו֒
prep.prs.p3.m.sg
para él
2077
זִבְחֵיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus sacrificios
9002
כְּ
prep
como
3899
לֶ֤חֶם
subs.u.sg.c
pan de
205
אֹונִים֙
subs.m.pl.a
lamentadores
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
para ellos
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
398
אֹכְלָ֖יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus comedores
2930
יִטַמָּ֑אוּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
serán inmundos
3588
כִּֽי־
conj
pues
3899
לַחְמָ֣ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
pan de ellos
9003
לְ
prep
para
5315
נַפְשָׁ֔ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
sí mismos
3808
לֹ֥א
nega
no
935
יָבֹ֖וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
entrará en
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


¿Qué haréis en el día de la solemnidad, y en el día de la fiesta de Jehová? (RV1960)

4100
מַֽה־
prin.u.u
Qué¿
6213
תַּעֲשׂ֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
haréis
9003
לְ
prep
en
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
día de
4150
מֹועֵ֑ד
subs.m.sg.a
fiesta establecida
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
en
3117
יֹ֖ום
subs.m.sg.c
día de
2282
חַג־
subs.m.sg.c
fiesta de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
?Yahweh


Porque he aquí se fueron ellos a causa de la destrucción. Egipto los recogerá, Menfis los enterrará. La ortiga conquistará lo deseable de su plata, y espino crecerá en sus moradas. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
Porque
2009
הִנֵּ֤ה
intj
he aquí
1980
הָֽלְכוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se alejaron
4480
מִ
prep
de
7701
שֹּׁ֔ד
subs.m.sg.a
destrucción
4714
מִצְרַ֥יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
6908
תְּקַבְּצֵ֖ם
verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl
los recogerá
4644
מֹ֣ף
nmpr.u.sg.a
Menfis
6912
תְּקַבְּרֵ֑ם
verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl
los enterrará
4261
מַחְמַ֣ד
subs.m.sg.c
Tesoro
9003
לְ
prep
de
3701
כַסְפָּ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
plata de ellos
7057
קִמֹּושׂ֙
subs.m.sg.a
ortiga
3423
יִֽירָשֵׁ֔ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los invadirá
2336
חֹ֖וחַ
subs.m.sg.a
espino
9001
בְּ
prep
en
168
אָהֳלֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus tiendas


Vinieron los días del castigo, vinieron los días de la retribución; e Israel lo conocerá. Necio es el profeta, insensato es el varón de espíritu, a causa de la multitud de tu maldad, y grande odio. (RV1960)

935
בָּ֣אוּ׀
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Vienen
3117
יְמֵ֣י
subs.m.pl.c
días de
9006
הַ
art
el
6486
פְּקֻדָּ֗ה
subs.f.sg.a
castigo
935
בָּ֚אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vienen
3117
יְמֵ֣י
subs.m.pl.c
días de
9006
הַ
art
el
7966
שִׁלֻּ֔ם
subs.m.sg.a
pago
3045
יֵדְע֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
conocerán
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
:Israel
191
אֱוִ֣יל
adjv.m.sg.a
necio
9006
הַ
art
el
5030
נָּבִ֗יא
subs.m.sg.a
profeta
7696
מְשֻׁגָּע֙
adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a
loco
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
hombre de
9006
הָ
art
el
7307
ר֔וּחַ
subs.u.sg.a
espíritu
5921
עַ֚ל
prep
por
7230
רֹ֣ב
subs.m.sg.c
enormidad de
5771
עֲוֹנְךָ֔
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu iniquidad
9005
וְ
conj
y
7231
רַבָּ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
gran
4895
מַשְׂטֵמָֽה׃
subs.f.sg.a
odio


Atalaya es Efraín para con mi Dios; el profeta es lazo de cazador en todos sus caminos, odio en la casa de su Dios. (RV1960)

6822
צֹפֶ֥ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Vigía de
669
אֶפְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
5973
עִם־
prep
con
430
אֱלֹהָ֑י
subs.m.pl.a
mi Dios
5030
נָבִ֞יא
subs.m.sg.a
profeta
6341
פַּ֤ח
subs.m.sg.c
lazo de
3353
יָקֹושׁ֙
subs.m.sg.a
cazador
5921
עַל־
prep
en
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
1870
דְּרָכָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus caminos
4895
מַשְׂטֵמָ֖ה
subs.f.sg.a
odio
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
430
אֱלֹהָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su Dios


Llegaron hasta lo más bajo en su corrupción, como en los días de Gabaa; ahora se acordará de su iniquidad, castigará su pecado. (RV1960)

6009
הֶעְמִֽיקוּ־
verbo.hif.perf.p3.u.pl
Se hundieron
7843
שִׁחֵ֖תוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
se corrompieron
9002
כִּ
prep
como
3117
ימֵ֣י
subs.m.pl.c
días de
9006
הַ
art
la
1390
גִּבְעָ֑ה
nmpr.f.sg.a
Gabaa
2142
יִזְכֹּ֣ור
verbo.qal.impf.p3.m.sg
recordará
5771
עֲוֹנָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
iniquidad de ellos
6485
יִפְקֹ֖וד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
castigará
2403
חַטֹּאותָֽם׃ ס
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus pecados


Como uvas en el desierto hallé a Israel; como la fruta temprana de la higuera en su principio vi a vuestros padres. Ellos acudieron a Baal-peor, se apartaron para vergüenza, y se hicieron abominables como aquello que amaron. (RV1960)

9002
כַּ
prep
Como
6025
עֲנָבִ֣ים
subs.m.pl.a
uvas
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּ֗ר
subs.m.sg.a
el desierto
4672
מָצָ֨אתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
encontré
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9002
כְּ
prep
como
1063
בִכּוּרָ֤ה
subs.f.sg.a
primicia
9001
בִ
prep
en
8384
תְאֵנָה֙
subs.f.sg.a
higuera
9001
בְּ
prep
en
7225
רֵ֣אשִׁיתָ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
su principio
7200
רָאִ֖יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
vi
1
אֲבֹֽותֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros padres
1992
הֵ֜מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
935
בָּ֣אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fueron
1187
בַֽעַל־פְּעֹ֗ור
nmpr.m.sg.a
Baal-peor
9005
וַ
conj
y
5144
יִּנָּֽזְרוּ֙
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
se dedicaron
9003
לַ
prep
a
1322
בֹּ֔שֶׁת
subs.f.sg.a
lo vergonzoso
9005
וַ
conj
y
1961
יִּהְי֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fueron
8251
שִׁקּוּצִ֖ים
subs.m.pl.a
abominables
9002
כְּ
prep
como
159
אָהֳבָֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
lo que amaban


La gloria de Efraín volará cual ave, de modo que no habrá nacimientos, ni embarazos, ni concepciones. (RV1960)

669
אֶפְרַ֕יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
9002
כָּ
prep
como
5775
עֹ֖וף
subs.m.sg.a
ave
5774
יִתְעֹופֵ֣ף
verbo.hit.impf.p3.m.sg
se irá volando
3519
כְּבֹודָ֑ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
gloria de ellos
4480
מִ
prep
de
3205
לֵּדָ֥ה
subs.f.sg.a
dar a luz
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
990
בֶּ֖טֶן
subs.f.sg.a
gestación
9005
וּ
conj
y
4480
מֵ
prep
de
2032
הֵרָיֹֽון׃
subs.m.sg.a
concebir


Y si llegaren a grandes sus hijos, los quitaré de entre los hombres, porque ¡ay de ellos también, cuando de ellos me aparte! (RV1960)

3588
כִּ֤י
conj
Incluso
518
אִם־
conj
si
1431
יְגַדְּלוּ֙
verbo.piel.impf.p3.m.pl
crían
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1121
בְּנֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hijos
9005
וְ
conj
y
7921
שִׁכַּלְתִּ֖ים
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los afligiré
4480
מֵֽ
prep
por
120
אָדָ֑ם
subs.m.sg.a
hombre
3588
כִּֽי־
conj
de cierto
1571
גַם־
advb
también
188
אֹ֥וי
intj
ay¡
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
de ellos
9001
בְּ
prep
cuando
7787
שׂוּרִ֥י
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
me aparte
4480
מֵהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
!de ellos


Efraín, según veo, es semejante a Tiro, situado en lugar delicioso; pero Efraín sacará sus hijos a la matanza. (RV1960)

669
אֶפְרַ֛יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁר־
conj
[relativo]
7200
רָאִ֥יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he visto
9003
לְ
prep
a
6865
צֹ֖ור
nmpr.u.sg.a
Tiro
8362
שְׁתוּלָ֣ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
plantado
9001
בְ
prep
en
5116
נָוֶ֑ה
subs.m.sg.a
lugar placentero
9005
וְ
conj
y
669
אֶפְרַ֕יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
9003
לְ
prep
a
3318
הֹוצִ֥יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
hará salir
413
אֶל־
prep
a
2026
הֹרֵ֖ג
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
matanza
1121
בָּנָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos


Dales, oh Jehová, lo que les has de dar; dales matriz que aborte, y pechos enjutos. (RV1960)

5414
תֵּן־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Da
9003
לָהֶ֥ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4100
מַה־
prin.u.u
qué¿
5414
תִּתֵּ֑ן
verbo.qal.impf.p2.m.sg
?darás
5414
תֵּן־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
da
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
7358
רֶ֣חֶם
subs.m.sg.a
vientre
7921
מַשְׁכִּ֔יל
adjv.hif.ptca.u.m.sg.a
que aborte
9005
וְ
conj
y
7699
שָׁדַ֖יִם
subs.m.du.a
pechos
6784
צֹמְקִֽים׃
adjv.qal.ptca.u.m.pl.a
secos


Toda la maldad de ellos fue en Gilgal; allí, pues, les tomé aversión; por la perversidad de sus obras los echaré de mi casa; no los amaré más; todos sus príncipes son desleales. (RV1960)

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
Toda
7451
רָעָתָ֤ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
maldad de ellos
9001
בַּ
prep
en
1537
גִּלְגָּל֙
nmpr.u.sg.a
el Gilgal
3588
כִּֽי־
conj
ciertamente
8033
שָׁ֣ם
advb
allí
8130
שְׂנֵאתִ֔ים
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los aborrecí
5921
עַ֚ל
prep
por
7455
רֹ֣עַ
subs.m.sg.c
maldad de
4611
מַֽעַלְלֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus obras
4480
מִ
prep
de
1004
בֵּיתִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi casa
1644
אֲגָרְשֵׁ֑ם
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los echaré
3808
לֹ֤א
nega
no
3254
אֹוסֵף֙
verbo.hif.impf.p1.u.sg
haré más
157
אַהֲבָתָ֔ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
amarlos
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
8269
שָׂרֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus dirigentes
5637
סֹרְרִֽים׃
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
rebeldes


Efraín fue herido, su raíz está seca, no dará más fruto; aunque engendren, yo mataré lo deseable de su vientre. (RV1960)

5221
הֻכָּ֣ה
verbo.hof.perf.p3.m.sg
Destruido fue
669
אֶפְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
8328
שָׁרְשָׁ֥ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su raíz
3001
יָבֵ֖שׁ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
seco
6529
פְּרִ֣י
subs.m.sg.a
fruto
1077
בַֽל־
nega
no
6213
יַעֲשׂ֑וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
producen
1571
גַּ֚ם
advb
incluso
3588
כִּ֣י
conj
si
3205
יֵֽלֵד֔וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
engendra hijos
9005
וְ
conj
entonces
4191
הֵמַתִּ֖י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
mataré
4261
מַחֲמַדֵּ֥י
subs.m.pl.c
los deseados de
990
בִטְנָֽם׃ ס
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
sus entrañas


Mi Dios los desechará, porque ellos no le oyeron; y andarán errantes entre las naciones. (RV1960)

3988
יִמְאָסֵ֣ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
Los rechazará
430
אֱלֹהַ֔י
subs.m.pl.a
mi Dios
3588
כִּ֛י
conj
porque
3808
לֹ֥א
nega
no
8085
שָׁמְע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
obedeciron
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וְ
conj
y
1961
יִהְי֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
estarán
5074
נֹדְדִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
errantes
9001
בַּ
prep
por
1471
גֹּויִֽם׃ ס
subs.m.pl.a
las naciones




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos