Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Oseas 6

×

Hoshe'a

Venid y volvamos a Jehová; porque él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará.

1980
לְכוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Venid
9005
וְ
conj
y
7725
נָשׁ֣וּבָה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
volvamos
413
אֶל־
prep
a
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּ֛י
conj
pues
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
Él
2963
טָרָ֖ף
verbo.qal.perf.p3.m.sg
desgarró
9005
וְ
conj
pero
7495
יִרְפָּאֵ֑נוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
nos curará
5221
יַ֖ךְ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
hirió
9005
וְ
conj
pero
2280
יַחְבְּשֵֽׁנוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
Él nos vendará


Nos dará vida después de dos días; en el tercer día nos resucitará, y viviremos delante de él. (RV1960)

2421
יְחַיֵּ֖נוּ
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
Nos reavivará
4480
מִ
prep
después de
3117
יֹּמָ֑יִם
subs.m.du.a
dos días
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּום֙
subs.m.sg.a
el día
9006
הַ
art
el
7992
שְּׁלִישִׁ֔י
adjv.m.sg.a
tercero
6965
יְקִמֵ֖נוּ
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
nos levantará
9005
וְ
conj
y
2421
נִחְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
viviremos
9003
לְ
prep
en
6440
פָנָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su presencia


Y conoceremos, y proseguiremos en conocer a Jehová; como el alba está dispuesta su salida, y vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana a la tierra. (RV1960)

9005
וְ
conj
Por tanto
3045
נֵדְעָ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
conozcamos
7291
נִרְדְּפָ֗ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
prosigamos
9003
לָ
prep
para
3045
דַ֨עַת֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
conocer
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9002
כְּ
prep
como
7837
שַׁ֖חַר
subs.m.sg.a
amanecer
3559
נָכֹ֣ון
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
aparecerá
4161
מֹֽוצָאֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su salida
9005
וְ
conj
y
935
יָבֹ֤וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vendrá
9002
כַ
prep
como
1653
גֶּ֨שֶׁם֙
subs.m.sg.a
lluvia
9003
לָ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
para nosotros
9002
כְּ
prep
como
4456
מַלְקֹ֖ושׁ
subs.m.sg.a
lluvia de primavera
3384
יֹ֥ורֶה
verbo.hif.impf.p3.m.sg
riega
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


¿Qué haré a ti, Efraín? ¿Qué haré a ti, oh Judá? La piedad vuestra es como nube de la mañana, y como el rocío de la madrugada, que se desvanece. (RV1960)

4100
מָ֤ה
prin.u.u
Qué¿
6213
אֶֽעֱשֶׂה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
haré
9003
לְּךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
a ti
669
אֶפְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
?Efraín
4100
מָ֥ה
prin.u.u
Que¿
6213
אֶעֱשֶׂה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
haré
9003
לְּךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
a ti
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
?Juda
9005
וְ
conj
pues
2617
חַסְדְּכֶם֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
tu amor
9002
כַּֽ
prep
como
6051
עֲנַן־
subs.m.sg.c
niebla de
1242
בֹּ֔קֶר
subs.m.sg.a
la mañana
9005
וְ
conj
y
9002
כַ
prep
como
2919
טַּ֖ל
subs.m.sg.a
el rocío
7925
מַשְׁכִּ֥ים
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
temprano
1980
הֹלֵֽךְ׃
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que marcha


Por esta causa los corté por medio de los profetas, con las palabras de mi boca los maté; y tus juicios serán como luz que sale. (RV1960)

5921
עַל־
prep
Por
3651
כֵּ֗ן
advb
tanto
2672
חָצַ֨בְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
corto en trozos
9001
בַּ
prep
con
5030
נְּבִיאִ֔ים
subs.m.pl.a
los profetas
2026
הֲרַגְתִּ֖ים
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los maté
9001
בְּ
prep
con
561
אִמְרֵי־
subs.m.pl.c
palabras de
6310
פִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi boca
9005
וּ
conj
y
4941
מִשְׁפָּטֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus juicios
216
אֹ֥ור
subs.u.sg.a
relámpago
3318
יֵצֵֽא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sale


Porque misericordia quiero, y no sacrificio, y conocimiento de Dios más que holocaustos. (RV1960)

3588
כִּ֛י
conj
Porque
2617
חֶ֥סֶד
subs.m.sg.a
misericordia
2654
חָפַ֖צְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
deseo
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
2077
זָ֑בַח
subs.m.sg.a
sacrificio
9005
וְ
conj
y
1847
דַ֥עַת
subs.f.sg.c
conocimiento de
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Dios
4480
מֵ
prep
más que
5930
עֹלֹֽות׃
subs.f.pl.a
holocaustos


Mas ellos, cual Adán, traspasaron el pacto; allí prevaricaron contra mí. (RV1960)

9005
וְ
conj
Pero
1992
הֵ֕מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
9002
כְּ
prep
como
121
אָדָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Adán
5674
עָבְר֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
rompieron
1285
בְרִ֑ית
subs.f.sg.a
pacto
8033
שָׁ֖ם
advb
allí
898
בָּ֥גְדוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
traicionaron
9001
בִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
a mi


Galaad, ciudad de hacedores de iniquidad, manchada de sangre. (RV1960)

1568
גִּלְעָ֕ד
nmpr.u.sg.a
Galaad
7151
קִרְיַ֖ת
subs.f.sg.c
ciudad de
6466
פֹּ֣עֲלֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
obradores de
205
אָ֑וֶן
subs.m.sg.a
iniquidad
6121
עֲקֻבָּ֖ה
subs.m.sg.a
manchada de huellas
4480
מִ
prep
de
1818
דָּֽם׃
subs.m.sg.a
sangre


Y como ladrones que esperan a algún hombre, así una compañía de sacerdotes mata en el camino hacia Siquem; así cometieron abominación. (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
9002
כְ
prep
como
2442
חַכֵּ֨י
subs.piel.ptca.u.m.pl.c
acechan a
376
אִ֜ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
1416
גְּדוּדִ֗ים
subs.m.pl.a
unos salteadores
2267
חֶ֚בֶר
subs.m.sg.c
banda de
3548
כֹּֽהֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
1870
דֶּ֖רֶךְ
advb.u.sg.a
camino
7523
יְרַצְּחוּ־
verbo.piel.impf.p3.m.pl
matan
7927
שֶׁ֑כְמָה
nmpr.u.sg.a
a Siquem
3588
כִּ֥י
conj
así
2154
זִמָּ֖ה
subs.f.sg.a
asesinato
6213
עָשֽׂוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
cometen


En la casa de Israel he visto inmundicia; allí fornicó Efraín, y se contaminó Israel. (RV1960)

9001
בְּ
prep
En
1004
בֵית֙
subs.m.sg.c
casa de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
7200
רָאִ֖יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he visto
8186
שַׁעֲרֽוּרִיָּ֑ה
subs.f.sg.a
una cosa horrible
8033
שָׁ֚ם
advb
allí
2184
זְנ֣וּת
subs.f.sg.a
fornicación
9003
לְ
prep
de
669
אֶפְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
2930
נִטְמָ֖א
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se contaminó
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Para ti también, oh Judá, está preparada una siega, cuando yo haga volver el cautiverio de mi pueblo. (RV1960)

1571
גַּם־
advb
También
3063
יְהוּדָ֕ה
nmpr.u.sg.a
Judá
7896
שָׁ֥ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
está preparada
7105
קָצִ֖יר
subs.m.sg.a
una siega
9003
לָ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
para ti
9001
בְּ
prep
cuando
7725
שׁוּבִ֖י
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
hagas volver
7622
שְׁב֥וּת
subs.f.sg.c
cautividad de
5971
עַמִּֽי׃ פ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos