Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Oseas 4

×

Hoshe'a

Oíd palabra de Jehová, hijos de Israel, porque Jehová contiende con los moradores de la tierra; porque no hay verdad, ni misericordia, ni conocimiento de Dios en la tierra.

8085
שִׁמְע֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Escuchad
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3588
כִּ֣י
conj
pues
7379
רִ֤יב
subs.m.sg.a
contienda
9003
לַֽ
prep
de
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5973
עִם־
prep
con
3427
יֹושְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
3588
כִּ֠י
conj
porque
369
אֵין־
nega.m.sg.c
no hay
571
אֱמֶ֧ת
subs.f.sg.a
fidelidad
9005
וְֽ
conj
y
369
אֵין־
nega.m.sg.c
no hay
2617
חֶ֛סֶד
subs.m.sg.a
misericordia
9005
וְ
conj
y
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
no hay
1847
דַּ֥עַת
subs.f.sg.c
conocimiento de
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Dios
9001
בָּ
prep
en
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
esta tierra


Perjurar, mentir, matar, hurtar y adulterar prevalecen, y homicidio tras homicidio se suceden. (RV1960)

422
אָלֹ֣ה
verbo.qal.infa.u.u.u.a
Perjurar
9005
וְ
conj
y
3584
כַחֵ֔שׁ
verbo.piel.infa.u.u.u.a
mentir
9005
וְ
conj
y
7523
רָצֹ֥חַ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
asesinar
9005
וְ
conj
y
1589
גָנֹ֖ב
verbo.qal.infa.u.u.u.a
robar
9005
וְ
conj
y
5003
נָאֹ֑ף
verbo.qal.infa.u.u.u.a
adulterar
6555
פָּרָ֕צוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se desbordan
9005
וְ
conj
y
1818
דָמִ֥ים
subs.m.pl.a
sangría
9001
בְּ
prep
tras
1818
דָמִ֖ים
subs.m.pl.a
sangría
5060
נָגָֽעוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se suceden


Por lo cual se enlutará la tierra, y se extenuará todo morador de ella, con las bestias del campo y las aves del cielo; y aun los peces del mar morirán. (RV1960)

5921
עַל־
prep
Por
3651
כֵּ֣ן׀
advb
tanto
56
תֶּאֱבַ֣ל
verbo.qal.impf.p3.f.sg
gime
9006
הָ
art
esta
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
535
אֻמְלַל֙
verbo.pual.perf.p3.m.sg
desfallecerá
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3427
יֹושֵׁ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
habitante
9001
בָּ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
en ella
9001
בְּ
prep
incluso
2416
חַיַּ֥ת
subs.f.sg.c
animal de
9006
הַ
art
el
7704
שָּׂדֶ֖ה
subs.m.sg.a
campo
9005
וּ
conj
e
9001
בְ
prep
incluso
5775
עֹ֣וף
subs.m.sg.c
ave de
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
cielos
9005
וְ
conj
e
1571
גַם־
advb
incluso
1709
דְּגֵ֥י
subs.m.pl.c
peces de
9006
הַ
art
el
3220
יָּ֖ם
subs.m.sg.a
mar
622
יֵאָסֵֽפוּ׃
verbo.nif.impf.p3.m.pl
morirán


Ciertamente hombre no contienda ni reprenda a hombre, porque tu pueblo es como los que resisten al sacerdote. (RV1960)

389
אַ֥ךְ
advb
Pero
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
nadie
408
אַל־
nega
no
7378
יָרֵ֖ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
contienda
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
3198
יֹוכַ֣ח
verbo.hif.impf.p3.m.sg
acuse
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
9005
וְ
conj
pues
5971
עַמְּךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu pueblo
9002
כִּ
prep
como
7378
מְרִיבֵ֥י
subs.hif.ptca.u.m.pl.c
los que resisten a
3548
כֹהֵֽן׃
subs.m.sg.a
sacerdote


Caerás por tanto en el día, y caerá también contigo el profeta de noche; y a tu madre destruiré. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
3782
כָשַׁלְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
tropezarás
9006
הַ
art
de
3117
יֹּ֔ום
subs.m.sg.a
día
9005
וְ
conj
y
3782
כָשַׁ֧ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tropezará
1571
גַּם־
advb
también
5030
נָבִ֛יא
subs.m.sg.a
profeta
5973
עִמְּךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
contigo
3915
לָ֑יְלָה
advb.m.sg.a
de noche
9005
וְ
conj
y
1820
דָמִ֖יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
destruiré
517
אִמֶּֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu madre


Mi pueblo fue destruido, porque le faltó conocimiento. Por cuanto desechaste el conocimiento, yo te echaré del sacerdocio; y porque olvidaste la ley de tu Dios, también yo me olvidaré de tus hijos. (RV1960)

1820
נִדְמ֥וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
Es destruido
5971
עַמִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
4480
מִ
prep
por
1097
בְּלִ֣י
subs.m.sg.c
falta de
9006
הַ
art
el
1847
דָּ֑עַת
subs.f.sg.a
conocimiento
3588
כִּֽי־
conj
por cuanto
859
אַתָּ֞ה
prps.p2.m.sg
9006
הַ
art
el
1847
דַּ֣עַת
subs.f.sg.a
conocimiento
3988
מָאַ֗סְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
rechazaste
9005
וְ
conj
así
3988
אֶמְאָֽסְאךָ֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te rechazaré
4480
מִ
prep
del
3547
כַּהֵ֣ן
verbo.piel.infc.u.u.u.a
sacerdocio
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
para mi
9005
וַ
conj
y
7911
תִּשְׁכַּח֙
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
olvidaste
8451
תֹּורַ֣ת
subs.f.sg.c
ley de
430
אֱלֹהֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
7911
אֶשְׁכַּ֥ח
verbo.qal.impf.p1.u.sg
olvidaré
1121
בָּנֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus hijos
1571
גַּם־
advb
tambien
589
אָֽנִי׃
prps.p1.u.sg
Yo


Conforme a su grandeza, así pecaron contra mí; también yo cambiaré su honra en afrenta. (RV1960)

9002
כְּ
prep
Según
7231
רֻבָּ֖ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
crecieron
3651
כֵּ֣ן
advb
así
2398
חָֽטְאוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
pecaron
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
contra mi
3519
כְּבֹודָ֖ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
gloria de ellos
9001
בְּ
prep
en
7036
קָלֹ֥ון
subs.m.sg.a
afrenta
4171
אָמִֽיר׃
verbo.hif.impf.p1.u.sg
cambiaré


Del pecado de mi pueblo comen, y en su maldad levantan su alma. (RV1960)

2403
חַטַּ֥את
subs.f.sg.c
Pecado de
5971
עַמִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
398
יֹאכֵ֑לוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
comen
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
en
5771
עֲוֹנָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
iniquidad de ellos
5375
יִשְׂא֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ponen
5315
נַפְשֹֽׁו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su alma


Y será el pueblo como el sacerdote; le castigaré por su conducta, y le pagaré conforme a sus obras. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9002
כָ
prep
como
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
el pueblo
9002
כַּ
prep
como
3548
כֹּהֵ֑ן
subs.m.sg.a
el sacerdote
9005
וּ
conj
y
6485
פָקַדְתִּ֤י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
castigaré
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
1870
דְּרָכָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus caminos
9005
וּ
conj
y
4611
מַעֲלָלָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus obras
7725
אָשִׁ֥יב
verbo.hif.impf.p1.u.sg
devolveré
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
a él


Comerán, pero no se saciarán; fornicarán, mas no se multiplicarán, porque dejaron de servir a Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
398
אָֽכְלוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
comerán
9005
וְ
conj
pero
3808
לֹ֣א
nega
no
7646
יִשְׂבָּ֔עוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se saciarán
2181
הִזְנ֖וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
fornicarán
9005
וְ
conj
pero
3808
לֹ֣א
nega
no
6555
יִפְרֹ֑צוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
aumentarán
3588
כִּֽי־
conj
porque
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5800
עָזְב֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
dejaron
9003
לִ
prep
de
8104
שְׁמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
obedecer


Fornicación, vino y mosto quitan el juicio. (RV1960)

2184
זְנ֛וּת
subs.f.sg.a
Fornicación
9005
וְ
conj
y
3196
יַ֥יִן
subs.m.sg.a
vino
9005
וְ
conj
y
8492
תִירֹ֖ושׁ
subs.m.sg.a
mosto
3947
יִֽקַּֽח־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
conquista
3820
לֵֽב׃
subs.m.sg.a
corazón


Mi pueblo a su ídolo de madera pregunta, y el leño le responde; porque espíritu de fornicaciones lo hizo errar, y dejaron a su Dios para fornicar. (RV1960)

5971
עַמִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mi pueblo
9001
בְּ
prep
a
6086
עֵצֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su ídolo de madera
7592
יִשְׁאָ֔ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
consulta
9005
וּ
conj
y
4731
מַקְלֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su palo
5046
יַגִּ֣יד
verbo.hif.impf.p3.m.sg
contesta
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
3588
כִּ֣י
conj
ciertamente
7307
ר֤וּחַ
subs.u.sg.c
espíritu de
2183
זְנוּנִים֙
subs.m.pl.a
fornicación
8582
הִתְעָ֔ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hace desviar
9005
וַ
conj
y
2181
יִּזְנ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fueron infieles
4480
מִ
prep
de
8478
תַּ֥חַת
subs.m.sg.c
en pos de
430
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Dios de ellos


Sobre las cimas de los montes sacrificaron, e incensaron sobre los collados, debajo de las encinas, álamos y olmos que tuviesen buena sombra; por tanto, vuestras hijas fornicarán, y adulterarán vuestras nueras. (RV1960)

5921
עַל־
prep
Sobre
7218
רָאשֵׁ֨י
subs.m.pl.c
cimas de
9006
הֶ
art
los
2022
הָרִ֜ים
subs.m.pl.a
montes
2076
יְזַבֵּ֗חוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
sacrifican
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
en
9006
הַ
art
las
1389
גְּבָעֹות֙
subs.f.pl.a
colinas
6999
יְקַטֵּ֔רוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
ofrendan
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
bajo
437
אַלֹּ֧ון
subs.m.sg.a
encina
9005
וְ
conj
y
3839
לִבְנֶ֛ה
subs.m.sg.a
álamo
9005
וְ
conj
y
424
אֵלָ֖ה
subs.f.sg.a
olmo
3588
כִּ֣י
conj
pues
2896
טֹ֣וב
adjv.m.sg.a
buena
6738
צִלָּ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su sombra
5921
עַל־
prep
por
3651
כֵּ֗ן
advb
tanto
2181
תִּזְנֶ֨ינָה֙
verbo.qal.impf.p3.f.pl
se prostituyen
1323
בְּנֹ֣ותֵיכֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras hijas
9005
וְ
conj
y
3618
כַלֹּותֵיכֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras nueras
5003
תְּנָאַֽפְנָה׃
verbo.piel.impf.p3.f.pl
adulteran


No castigaré a vuestras hijas cuando forniquen, ni a vuestras nueras cuando adulteren; porque ellos mismos se van con rameras, y con malas mujeres sacrifican; por tanto, el pueblo sin entendimiento caerá. (RV1960)

3808
לֹֽא־
nega
No
6485
אֶפְקֹ֨וד
verbo.qal.impf.p1.u.sg
castigaré
5921
עַל־
prep
a
1323
בְּנֹותֵיכֶ֜ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras hijas
3588
כִּ֣י
conj
cuando
2181
תִזְנֶ֗ינָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
fornican
9005
וְ
conj
ni
5921
עַל־
prep
a
3618
כַּלֹּֽותֵיכֶם֙
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras nueras
3588
כִּ֣י
conj
cuando
5003
תְנָאַ֔פְנָה
verbo.piel.impf.p3.f.pl
cometen adulterio
3588
כִּי־
conj
porque
1992
הֵם֙
prps.p3.m.pl
ellos
5973
עִם־
prep
con
9006
הַ
art
las
2181
זֹּנֹ֣ות
subs.qal.ptca.u.f.pl.a
prostitutas
6504
יְפָרֵ֔דוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
se apartan
9005
וְ
conj
y
5973
עִם־
prep
con
9006
הַ
art
las
6945
קְּדֵשֹׁ֖ות
subs.f.pl.a
prostitutas sagradas
2076
יְזַבֵּ֑חוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
sacrifican
9005
וְ
conj
y
5971
עָ֥ם
subs.m.sg.a
pueblo
3808
לֹֽא־
nega
no
995
יָבִ֖ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
comprende
3832
יִלָּבֵֽט׃
verbo.nif.impf.p3.m.sg
perecerá


Si fornicas tú, Israel, a lo menos no peque Judá; y no entréis en Gilgal, ni subáis a Bet-avén, ni juréis: Vive Jehová. (RV1960)

518
אִם־
conj
Aunque
2181
זֹנֶ֤ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
forniques
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
408
אַל־
nega
no
816
יֶאְשַׁ֖ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sea culpable
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
935
תָּבֹ֣אוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
vayáis
9006
הַ
art
al
1537
גִּלְגָּ֗ל
nmpr.u.sg.a
Gilgal
9005
וְ
conj
y
408
אַֽל־
nega
no
5927
תַּעֲלוּ֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
subáis
1007
בֵּ֣ית אָ֔וֶן
nmpr.u.sg.a
Bet Aven
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
7650
תִּשָּׁבְע֖וּ
verbo.nif.impf.p2.m.pl
:juréis
2416
חַי־
adjv.m.sg.a
Vive
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Porque como novilla indómita se apartó Israel; ¿los apacentará ahora Jehová como a corderos en lugar espacioso? (RV1960)

3588
כִּ֚י
conj
Ciertamente
9002
כְּ
prep
como
6510
פָרָ֣ה
subs.f.sg.a
novilla
5637
סֹֽרֵרָ֔ה
adjv.qal.ptca.u.f.sg.a
terca
5637
סָרַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
es terco
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
;Israel
6258
עַתָּה֙
advb
entonces¿
7462
יִרְעֵ֣ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
pastoreará
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9002
כְּ
prep
como
3532
כֶ֖בֶשׂ
subs.m.sg.a
cordero
9001
בַּ
prep
en
4800
מֶּרְחָֽב׃
subs.m.sg.a
?prado ancho


Efraín es dado a ídolos; déjalo. (RV1960)

2266
חֲב֧וּר
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.c
Apegado a
6091
עֲצַבִּ֛ים
subs.m.pl.a
ídolos
669
אֶפְרָ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
5117
הַֽנַּֽח־
verbo.hif.impv.p2.m.sg
deja
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
a él


Su bebida se corrompió; fornicaron sin cesar; sus príncipes amaron lo que avergüenza. (RV1960)

5493
סָ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Acabado
5435
סָבְאָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su bebida
2181
הַזְנֵ֣ה
advb.hif.infa.u.u.u.a
fornicar
2181
הִזְנ֔וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
fornican
157
אָהֲב֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
aman
3051
הֵב֛וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
!amor¡
7036
קָלֹ֖ון
subs.m.sg.a
desvergüenza de
4043
מָגִנֶּֽיהָ׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus dirigentes


El viento los ató en sus alas, y de sus sacrificios serán avergonzados. (RV1960)

3334
צָרַ֥ר
verb.qal.perf.p3.m.sg
Se llevará
7307
ר֛וּחַ
subs.u.sg.a
viento
853
אֹותָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
9001
בִּ
prep
con
3671
כְנָפֶ֑יהָ
subs.f.du.a.prs.p3.f.sg
sus alas
9005
וְ
conj
y
954
יֵבֹ֖שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
serán avergonzados
4480
מִ
prep
de
2077
זִּבְחֹותָֽם׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus altares




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos