Biblia Interlineal |
669 אֶפְרַ֜יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
7462 רֹעֶ֥ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a se apacienta de |
7307 ר֨וּחַ֙ subs.u.sg.a viento |
9005 וְ conj y |
7291 רֹדֵ֣ף verbo.qal.ptca.u.m.sg.a va en pos del |
6921 קָדִ֔ים subs.m.sg.a levante |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֕ום subs.m.sg.a día |
3577 כָּזָ֥ב subs.m.sg.a mentira |
9005 וָ conj y |
7701 שֹׁ֖ד subs.m.sg.a violencia |
7235 יַרְבֶּ֑ה verbo.hif.impf.p3.m.sg multiplica |
9005 וּ conj y |
1285 בְרִית֙ subs.f.sg.a pacto |
5973 עִם־ prep con |
804 אַשּׁ֣וּר nmpr.u.sg.a Asiria |
3772 יִכְרֹ֔תוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl hacen |
9005 וְ conj y |
8081 שֶׁ֖מֶן subs.m.sg.a aceite |
9003 לְ prep a |
4714 מִצְרַ֥יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
2986 יוּבָֽל׃ verbo.hof.impf.p3.m.sg es enviado |
Pleito tiene Jehová con Judá para castigar a Jacob conforme a sus caminos; le pagará conforme a sus obras. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
7379 רִ֥יב subs.m.sg.a contienda |
9003 לַֽ prep de |
3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5973 עִם־ prep contra |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep para |
6485 פְקֹ֤ד verbo.qal.infc.u.u.u.a castigar |
5921 עַֽל־ prep a |
3290 יַעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jacob |
9002 כִּ prep según |
1870 דְרָכָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus caminos |
9002 כְּ prep según |
4611 מַעֲלָלָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus acciones |
7725 יָשִׁ֥יב verbo.hif.impf.p3.m.sg devolverá |
9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él |
En el seno materno tomó por el calcañar a su hermano, y con su poder venció al ángel. (RV1960)
9001 בַּ prep En |
990 בֶּ֖טֶן subs.f.sg.a el vientre |
6117 עָקַ֣ב verbo.qal.perf.p3.m.sg agarró el talón |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
251 אָחִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
202 אֹונֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su fuerza |
8280 שָׂרָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg lucho |
853 אֶת־ prep con |
430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Dios |
Venció al ángel, y prevaleció; lloró, y le rogó; en Bet-el le halló, y allí habló con nosotros. (RV1960)
9005 וָ conj Y |
7787 יָּ֤שַׂר verbo.qal.wayq.p3.m.sg luchó |
413 אֶל־ prep con |
4397 מַלְאָךְ֙ subs.m.sg.a un ángel |
9005 וַ conj y |
3201 יֻּכָ֔ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg venció |
1058 בָּכָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg lloró |
9005 וַ conj y |
2603 יִּתְחַנֶּן־ verbo.hit.wayq.p3.m.sg suplicó |
9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg a él |
1008 בֵּֽית־אֵל֙ nmpr.u.sg.a (en) Betel |
4672 יִמְצָאֶ֔נּוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo halló |
9005 וְ conj y |
8033 שָׁ֖ם advb allí |
1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.impf.p3.m.sg habló |
5973 עִמָּֽנוּ׃ prep.prs.p1.u.pl con él |
Mas Jehová es Dios de los ejércitos; Jehová es su nombre. (RV1960)
9005 וַֽ conj Y |
3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
9006 הַ art los |
6635 צְּבָאֹ֑ות subs.m.pl.a ejércitos |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
2143 זִכְרֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
Tú, pues, vuélvete a tu Dios; guarda misericordia y juicio, y en tu Dios confía siempre. (RV1960)
9005 וְ conj Pero |
859 אַתָּ֖ה prps.p2.m.sg tú |
9001 בֵּ prep a |
430 אלֹהֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
7725 תָשׁ֑וּב verbo.qal.impf.p2.m.sg has de volver |
2617 חֶ֤סֶד subs.m.sg.a misericordia |
9005 וּ conj y |
4941 מִשְׁפָּט֙ subs.m.sg.a justicia |
8104 שְׁמֹ֔ר verbo.qal.impv.p2.m.sg guarda |
9005 וְ conj y |
6960 קַוֵּ֥ה verbo.piel.impv.p2.m.sg ten esperanza |
413 אֶל־ prep en |
430 אֱלֹהֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
8548 תָּמִֽיד׃ advb.m.sg.a siempre |
Mercader que tiene en su mano peso falso, amador de opresión, (RV1960)
3667 כְּנַ֗עַן nmpr.u.sg.a Mercader |
9001 בְּ prep en |
3027 יָדֹ֛ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
3976 מֹאזְנֵ֥י subs.m.du.c balanza de |
4820 מִרְמָ֖ה subs.f.sg.a engaño |
9003 לַ prep a |
6231 עֲשֹׁ֥ק verbo.qal.infc.u.u.u.a defraudar |
157 אָהֵֽב׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg ama |
Efraín dijo: Ciertamente he enriquecido, he hallado riquezas para mí; nadie hallará iniquidad en mí, ni pecado en todos mis trabajos. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
669 אֶפְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
389 אַ֣ךְ advb :así |
6238 עָשַׁ֔רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg Me enriquecí |
4672 מָצָ֥אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg hallé |
202 אֹ֖ון subs.m.sg.a riqueza |
9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg para mi |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
3018 יְגִיעַ֕י subs.m.pl.a mis obras |
3808 לֹ֥א nega no |
4672 יִמְצְאוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl hallarán |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg en mi |
5771 עָוֹ֥ן subs.m.sg.a iniquidad |
834 אֲשֶׁר־ conj ni |
2399 חֵֽטְא׃ subs.m.sg.a pecado |
Pero yo soy Jehová tu Dios desde la tierra de Egipto; aún te haré morar en tiendas, como en los días de la fiesta. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
595 אָנֹכִ֛י prps.p1.u.sg Yo |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
4480 מֵ prep de |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
5750 עֹ֛ד advb.m.sg.a otra vez |
3427 אֹושִֽׁיבְךָ֥ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te haré vivir |
9001 בָ prep en |
168 אֳהָלִ֖ים subs.m.pl.a tiendas |
9002 כִּ prep como |
3117 ימֵ֥י subs.m.pl.c en diás de |
4150 מֹועֵֽד׃ subs.m.sg.a fiesta solemne |
Y he hablado a los profetas, y aumenté la profecía, y por medio de los profetas usé parábolas. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
1696 דִבַּ֨רְתִּי֙ verbo.piel.perf.p1.u.sg hablé |
5921 עַל־ prep a |
9006 הַ art los |
5030 נְּבִיאִ֔ים subs.m.pl.a profetas |
9005 וְ conj y |
595 אָנֹכִ֖י prps.p1.u.sg Yo |
2377 חָזֹ֣ון subs.m.sg.a visión |
7235 הִרְבֵּ֑יתִי verbo.hif.perf.p1.u.sg hice multiplicar |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep por |
3027 יַ֥ד subs.u.sg.c mano de |
9006 הַ art los |
5030 נְּבִיאִ֖ים subs.m.pl.a profetas |
1819 אֲדַמֶּֽה׃ verbo.piel.impf.p1.u.sg usé parábolas |
¿Es Galaad iniquidad? Ciertamente vanidad han sido; en Gilgal sacrificaron bueyes, y sus altares son como montones en los surcos del campo. (RV1960)
518 אִם־ conj Si |
1568 גִּלְעָ֥ד nmpr.u.sg.a Galaad |
205 אָ֨וֶן֙ subs.m.sg.a iniquidad |
389 אַךְ־ advb ciertamente |
7723 שָׁ֣וְא subs.m.sg.a vanidad |
1961 הָי֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl son |
9001 בַּ prep en |
1537 גִּלְגָּ֖ל nmpr.u.sg.a el Gilgal |
7794 שְׁוָרִ֣ים subs.m.pl.a bueyes |
2076 זִבֵּ֑חוּ verbo.piel.perf.p3.u.pl sacrificaban |
1571 גַּ֤ם advb también |
4196 מִזְבְּחֹותָם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus altares |
9002 כְּ prep como |
1530 גַלִּ֔ים subs.m.pl.a montón de piedras |
5921 עַ֖ל prep en |
8525 תַּלְמֵ֥י subs.m.pl.c parte arada del |
7704 שָׂדָֽי׃ subs.m.sg.a campo |
Pero Jacob huyó a tierra de Aram, Israel sirvió para adquirir mujer, y por adquirir mujer fue pastor. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1272 יִּבְרַ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg huyó |
3290 יַעֲקֹ֖ב nmpr.m.sg.a Jacob |
7704 שְׂדֵ֣ה subs.m.sg.c campo de |
758 אֲרָ֑ם nmpr.u.sg.a Aram |
9005 וַ conj y |
5647 יַּעֲבֹ֤ד verb.qal.wayq.p3.m.sg trabajó |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בְּ prep por |
802 אִשָּׁ֔ה subs.f.sg.a mujer |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep por |
802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a mujer |
8104 שָׁמָֽר׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg fue guardador |
Y por un profeta Jehová hizo subir a Israel de Egipto, y por un profeta fue guardado. (RV1960)
9005 וּ conj Y |
9001 בְ prep por |
5030 נָבִ֕יא subs.m.sg.a un profeta |
5927 הֶעֱלָ֧ה verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo subir |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מִ prep de |
4714 מִּצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep por |
5030 נָבִ֖יא subs.m.sg.a un profeta |
8104 נִשְׁמָֽר׃ verbo.nif.perf.p3.m.sg fue guardado |
Efraín ha provocado a Dios con amarguras; por tanto, hará recaer sobre él la sangre que ha derramado, y su Señor le pagará su oprobio. (RV1960)
3707 הִכְעִ֥יס verbo.hif.perf.p3.m.sg Provocó |
669 אֶפְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
8563 תַּמְרוּרִ֑ים subs.m.pl.a amarguras |
9005 וְ conj y |
1818 דָמָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su sangre |
5921 עָלָ֣יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
5203 יִטֹּ֔ושׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg dejará |
9005 וְ conj y |
2781 חֶ֨רְפָּתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su desprecio |
7725 יָשִׁ֥יב verbo.hif.impf.p3.m.sg devolverá |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
113 אֲדֹנָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su Señor |