Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj Y |
| 1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9003 לֵּ prep |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo. |
Manda a los hijos de Israel que echen del campamento a todo leproso, y a todos los que padecen flujo de semen, y a todo contaminado con muerto.
| 6680 צַ֚ו verbo.piel.impv.p2.m.sg Manda |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וִֽ conj y |
| 7971 ישַׁלְּחוּ֙ verbo.piel.impf.p3.m.pl expulsen |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַֽ art el |
| 4264 מַּחֲנֶ֔ה subs.u.sg.a campamento |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 6879 צָר֖וּעַ subs.qal.ptcp.u.m.sg.a leproso |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 2100 זָ֑ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a el que tiene flujo |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.a todo |
| 2931 טָמֵ֥א adjv.m.sg.a inmundo |
| 9003 לָ prep de |
| 5315 נָֽפֶשׁ׃ subs.f.sg.a alma. |
Así a hombres como a mujeres echaréis; fuera del campamento los echaréis, para que no contaminen el campamento de aquellos entre los cuales yo habito.
| 4480 מִ prep De |
| 2145 זָּכָ֤ר subs.m.sg.a varón |
| 5704 עַד־ prep y |
| 5347 נְקֵבָה֙ subs.f.sg.a hembra |
| 7971 תְּשַׁלֵּ֔חוּ verbo.piel.impf.p2.m.pl expulsaréis |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4480 מִ prep fuera |
| 2351 ח֥וּץ subs.m.sg.a de |
| 9003 לַֽ prep |
| 4264 מַּחֲנֶ֖ה subs.u.sg.a campamento |
| 7971 תְּשַׁלְּח֑וּם verbo.piel.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.pl los expulsaréis; |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 2930 יְטַמְּאוּ֙ verbo.piel.impf.p3.m.pl contaminaréis |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 4264 מַ֣חֲנֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl el campamento |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg Yo |
| 7931 שֹׁכֵ֥ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a habito |
| 9001 בְּ prep entre |
| 8432 תֹוכָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl ellos. |
Y lo hicieron así los hijos de Israel, y los echaron fuera del campamento; como Jehová dijo a Moisés, así lo hicieron los hijos de Israel.
| 9005 וַ conj E |
| 6213 יַּֽעֲשׂוּ־ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
| 3651 כֵן֙ advb así |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 7971 יְשַׁלְּח֣וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl expulsaron |
| 853 אֹותָ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4480 מִ prep fuera |
| 2351 ח֖וּץ subs.m.sg.a de |
| 9003 לַֽ prep |
| 4264 מַּחֲנֶ֑ה subs.u.sg.a campamento |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj |
| 1696 דִּבֶּ֤ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 3651 כֵּ֥ן advb así |
| 6213 עָשׂ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ פ nmpr.u.sg.a Israel. |
Además habló Jehová a Moisés, diciendo:
| 9005 וַ conj Y |
| 1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9003 לֵּ prep |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo. |
Di a los hijos de Israel: El hombre o la mujer que cometiere alguno de todos los pecados con que los hombres prevarican contra Jehová y delinquen,
| 1696 דַּבֵּר֮ verbo.piel.impv.p2.m.sg Habla |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֒ nmpr.u.sg.a Israel |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 176 אֹֽו־ conj o |
| 802 אִשָּׁ֗ה subs.f.sg.a mujer |
| 3588 כִּ֤י conj que |
| 6213 יַעֲשׂוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl hagan |
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c cualquier |
| 2403 חַטֹּ֣את subs.f.pl.c pecados de |
| 9006 הָֽ art el |
| 120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a hombre |
| 9003 לִ prep |
| 4603 מְעֹ֥ל verbo.qal.infc.u.u.u.c prevaricar |
| 4604 מַ֖עַל subs.m.sg.a prevaricar |
| 9001 בַּ prep contra |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 816 אָֽשְׁמָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg es culpable |
| 9006 הַ art la |
| 5315 נֶּ֥פֶשׁ subs.f.sg.a persona |
| 9006 הַ art la |
| 1931 הִֽוא׃ prde.p3.f.sg aquella. |
aquella persona confesará el pecado que cometió, y compensará enteramente el daño, y añadirá sobre ello la quinta parte, y lo dará a aquel contra quien pecó.
| 9005 וְ conj Y |
| 3034 הִתְוַדּ֗וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl confesarán |
| 853 אֶֽת־ prep (objeto marcador) |
| 2403 חַטָּאתָם֮ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl sus pecados |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 6213 עָשׂוּ֒ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
| 9005 וְ conj y |
| 7725 הֵשִׁ֤יב verbo.hif.perf.p3.m.sg restituirá |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 817 אֲשָׁמֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su daño |
| 9001 בְּ prep en |
| 7218 רֹאשֹׁ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza |
| 9005 וַ conj y |
| 2549 חֲמִישִׁתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su quinto |
| 3254 יֹסֵ֣ף verbo.hif.impf.p3.m.sg añadirá |
| 5921 עָלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg sobre él, |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתַ֕ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dará |
| 9003 לַ prep a |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj quien |
| 816 אָשַׁ֥ם verbo.qal.perf.p3.m.sg dañó |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él. |
Y si aquel hombre no tuviere pariente al cual sea resarcido el daño, se dará la indemnización del agravio a Jehová entregándola al sacerdote, además del carnero de las expiaciones, con el cual hará expiación por él.
| 9005 וְ conj Y |
| 518 אִם־ conj si |
| 369 אֵ֨ין nega.m.sg.c no hay |
| 9003 לָ prep para |
| 376 אִ֜ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 1350 גֹּאֵ֗ל subs.qal.ptca.u.m.sg.a redentor |
| 9003 לְ prep para |
| 7725 הָשִׁ֤יב verbo.hif.infc.u.u.u.c restituir |
| 9006 הָ art el |
| 817 אָשָׁם֙ subs.m.sg.a daño |
| 413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9006 הָ art el |
| 817 אָשָׁ֛ם subs.m.sg.a daño |
| 9006 הַ conj el |
| 7725 מּוּשָׁ֥ב verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a restituido |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לַ prep a |
| 3548 כֹּהֵ֑ן subs.m.sg.a sacerdote, |
| 4480 מִ prep además |
| 9003 לְּ prep |
| 905 בַ֗ד subs.m.sg.c de |
| 352 אֵ֚יל subs.m.sg.c carnero de |
| 9006 הַ art las |
| 3725 כִּפֻּרִ֔ים subs.m.pl.a expiaciones |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3722 יְכַפֶּר־ verbo.piel.impf.p3.m.sg expía |
| 9001 בֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 5921 עָלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg por él. |
Toda ofrenda de todas las cosas santas que los hijos de Israel presentaren al sacerdote, suya será.
| 9005 וְ conj Y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 8641 תְּרוּמָ֞ה subs.f.sg.a ofrenda |
| 9003 לְ prep de |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
| 6944 קָדְשֵׁ֧י subs.m.pl.c cosas santas de |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 7126 יַקְרִ֥יבוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl traen |
| 9003 לַ prep a |
| 3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 1961 יִהְיֶֽה׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg será. |
Y lo santificado de cualquiera será suyo; asimismo lo que cualquiera diere al sacerdote, suyo será.
| 9005 וְ conj Y |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 6944 קֳדָשָׁ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus cosas Santas |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 1961 יִהְי֑וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán, |
| 376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 5414 יִתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p3.m.sg da |
| 9003 לַ prep a |
| 3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 1961 יִהְיֶֽה׃ פ verbo.qal.impf.p3.m.sg será. |
También Jehová habló a Moisés, diciendo:
| 9005 וַ conj Y |
| 1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9003 לֵּ prep |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo. |
Habla a los hijos de Israel y diles: Si la mujer de alguno se descarriare, y le fuere infiel,
| 1696 דַּבֵּר֙ verbo.piel.impv.p2.m.sg Habla |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַרְתָּ֖ verbo.qal.perf.p2.m.sg di |
| 413 אֲלֵהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos, |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a cada |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 7847 תִשְׂטֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.f.sg se desvíe |
| 802 אִשְׁתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
| 9005 וּ conj y |
| 4603 מָעֲלָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg es infiel |
| 9001 בֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 4604 מָֽעַל׃ subs.m.sg.a infidelidad. |
y alguno cohabitare con ella, y su marido no lo hubiese visto por haberse ella amancillado ocultamente, ni hubiere testigo contra ella, ni ella hubiere sido sorprendida en el acto;
| 9005 וְ conj Y |
| 7901 שָׁכַ֨ב verbo.qal.perf.p3.m.sg yace |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 853 אֹתָהּ֮ prep.prs.p3.f.sg con ella |
| 7902 שִׁכְבַת־ subs.f.sg.c emisión de |
| 2233 זֶרַע֒ subs.m.sg.a semen |
| 9005 וְ conj y |
| 5956 נֶעְלַם֙ verbo.nif.perf.p3.m.sg se oculta |
| 4480 מֵ prep de |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
| 376 אִישָׁ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su marido |
| 9005 וְ conj y |
| 5641 נִסְתְּרָ֖ה verbo.nif.perf.p3.f.sg no es descubierta |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 הִ֣יא prps.p3.f.sg ella |
| 2930 נִטְמָ֑אָה verbo.nif.perf.p3.f.sg es impura, |
| 9005 וְ conj y |
| 5707 עֵד֙ subs.m.sg.a testigo |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no hay |
| 9001 בָּ֔הּ prep.prs.p3.f.sg contra ella |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 הִ֖וא prps.p3.f.sg ella |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 8610 נִתְפָּֽשָׂה׃ verbo.nif.perf.p3.f.sg fue sorprendida. |
si viniere sobre él espíritu de celos, y tuviere celos de su mujer, habiéndose ella amancillado; o viniere sobre él espíritu de celos, y tuviere celos de su mujer, no habiéndose ella amancillado;
| 9005 וְ conj Y |
| 5674 עָבַ֨ר verbo.qal.perf.p3.m.sg viene |
| 5921 עָלָ֧יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 7307 רֽוּחַ־ subs.u.sg.c espíritu de |
| 7068 קִנְאָ֛ה subs.f.sg.a celos |
| 9005 וְ conj y |
| 7065 קִנֵּ֥א verbo.piel.perf.p3.m.sg sospecha |
| 853 אֶת־ prep de |
| 802 אִשְׁתֹּ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 הִ֣וא prps.p3.f.sg ella |
| 2930 נִטְמָ֑אָה verbo.nif.perf.p3.f.sg es impura, |
| 176 אֹו־ conj o |
| 5674 עָבַ֨ר verbo.qal.perf.p3.m.sg viene |
| 5921 עָלָ֤יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 7307 רֽוּחַ־ subs.u.sg.c espíritu de |
| 7068 קִנְאָה֙ subs.f.sg.a celos |
| 9005 וְ conj y |
| 7065 קִנֵּ֣א verbo.piel.perf.p3.m.sg sospecha |
| 853 אֶת־ prep a |
| 802 אִשְׁתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 הִ֖יא prps.p3.f.sg ella |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 2930 נִטְמָֽאָה׃ verbo.nif.perf.p3.f.sg es impura. |
entonces el marido traerá su mujer al sacerdote, y con ella traerá su ofrenda, la décima parte de un efa de harina de cebada; no echará sobre ella aceite, ni pondrá sobre ella incienso, porque es ofrenda de celos, ofrenda recordativa, que trae a la memoria el pecado.
| 9005 וְ conj Entonces |
| 935 הֵבִ֨יא verbo.hif.perf.p3.m.sg llevará |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 853 אֶת־ prep a |
| 802 אִשְׁתֹּו֮ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵן֒ subs.m.sg.a sacerdote |
| 9005 וְ conj y |
| 935 הֵבִ֤יא verbo.hif.perf.p3.m.sg llevará |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 7133 קָרְבָּנָהּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg ofrenda de ella |
| 5921 עָלֶ֔יהָ prep.prs.p3.f.sg por ella, |
| 6224 עֲשִׂירִ֥ת subs.f.sg.c décima de |
| 9006 הָ art el |
| 374 אֵיפָ֖ה subs.f.sg.a efa |
| 7058 קֶ֣מַח subs.m.sg.c harina de |
| 8184 שְׂעֹרִ֑ים subs.f.pl.a cebadas, |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 3332 יִצֹ֨ק verbo.qal.impf.p3.m.sg echará |
| 5921 עָלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 8081 שֶׁ֗מֶן subs.m.sg.a aceite |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 5414 יִתֵּ֤ן verbo.qal.impf.p3.m.sg pondrá |
| 5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 3828 לְבֹנָ֔ה subs.f.sg.a incienso |
| 3588 כִּֽי־ conj por |
| 4503 מִנְחַ֤ת subs.f.sg.c ofrenda de |
| 7068 קְנָאֹת֙ subs.f.pl.a celos |
| 1931 ה֔וּא prps.p3.m.sg él |
| 4503 מִנְחַ֥ת subs.f.sg.c ofrenda de |
| 2146 זִכָּרֹ֖ון subs.m.sg.a recuerdo |
| 2142 מַזְכֶּ֥רֶת verbo.hif.ptca.u.f.sg.a que hace recordar |
| 5771 עָוֹֽן׃ subs.m.sg.a culpa. |
Y el sacerdote hará que ella se acerque y se ponga delante de Jehová.
| 9005 וְ conj Y |
| 7126 הִקְרִ֥יב verbo.hif.perf.p3.m.sg llevará |
| 853 אֹתָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֑ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 9005 וְ conj y |
| 5975 הֶֽעֱמִדָ֖הּ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la presentará |
| 9003 לִ prep |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh. |
Luego tomará el sacerdote del agua santa en un vaso de barro; tomará también el sacerdote del polvo que hubiere en el suelo del tabernáculo, y lo echará en el agua.
| 9005 וְ conj Y |
| 3947 לָקַ֧ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomará |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֛ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 4325 מַ֥יִם subs.m.pl.a agua |
| 6918 קְדֹשִׁ֖ים adjv.m.pl.a santas |
| 9001 בִּ prep en |
| 3627 כְלִי־ subs.m.sg.c vaso de |
| 2789 חָ֑רֶשׂ subs.m.sg.a barro |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הֶֽ art el |
| 6083 עָפָ֗ר subs.m.sg.a polvo |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 1961 יִהְיֶה֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg hay |
| 9001 בְּ prep en |
| 7172 קַרְקַ֣ע subs.m.sg.c suelo de |
| 9006 הַ art el |
| 4908 מִּשְׁכָּ֔ן subs.m.sg.a tabernáculo |
| 3947 יִקַּ֥ח verbo.qal.impf.p3.m.sg tomará |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתַ֥ן verbo.qal.perf.p3.m.sg pondrá |
| 413 אֶל־ prep en |
| 9006 הַ art el |
| 4325 מָּֽיִם׃ subs.m.pl.a agua. |
Y hará el sacerdote estar en pie a la mujer delante de Jehová, y descubrirá la cabeza de la mujer, y pondrá sobre sus manos la ofrenda recordativa, que es la ofrenda de celos; y el sacerdote tendrá en la mano las aguas amargas que acarrean maldición.
| 9005 וְ conj Y |
| 5975 הֶעֱמִ֨יד verbo.hif.perf.p3.m.sg presentará |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֥ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 853 אֶֽת־ prep a |
| 9006 הָ art la |
| 802 אִשָּׁה֮ subs.f.sg.a mujer |
| 9003 לִ prep |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
| 3068 יְהוָה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּ conj y |
| 6544 פָרַע֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg descubrirá |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c su cabeza |
| 9006 הָֽ art la |
| 802 אִשָּׁ֔ה subs.f.sg.a mujer |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתַ֣ן verbo.qal.perf.p3.m.sg pondrá |
| 5921 עַל־ prep en |
| 3709 כַּפֶּ֗יהָ subs.f.du.a.prs.p3.f.sg sus manos |
| 853 אֵ֚ת prep (objeto marcador) |
| 4503 מִנְחַ֣ת subs.f.sg.c ofrenda de |
| 9006 הַ art el |
| 2146 זִּכָּרֹ֔ון subs.m.sg.a recuerdo |
| 4503 מִנְחַ֥ת subs.f.sg.c ofrenda de |
| 7068 קְנָאֹ֖ת subs.f.pl.a celos |
| 1931 הִ֑וא prps.p3.f.sg ella, |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 3027 יַ֤ד subs.u.sg.c mano de |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a sacerdote |
| 1961 יִהְי֔וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl estarán |
| 4325 מֵ֥י subs.m.pl.c aguas de |
| 9006 הַ art las |
| 4751 מָּרִ֖ים subs.m.pl.a amargas |
| 9006 הַ art las |
| 779 מְאָֽרֲרִֽים׃ adjv.piel.ptca.u.m.pl.a que traen maldición. |
Y el sacerdote la conjurará y le dirá: Si ninguno ha dormido contigo, y si no te has apartado de tu marido a inmundicia, libre seas de estas aguas amargas que traen maldición;
| 9005 וְ conj Y |
| 7650 הִשְׁבִּ֨יעַ verbo.hif.perf.p3.m.sg conjurará |
| 853 אֹתָ֜הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֗ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַ֤ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dirá |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָֽ art la |
| 802 אִשָּׁה֙ subs.f.sg.a mujer |
| 518 אִם־ conj si |
| 3808 לֹ֨א nega no |
| 7901 שָׁכַ֥ב verbo.qal.perf.p3.m.sg yació |
| 376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a hombre |
| 853 אֹתָ֔ךְ prep.prs.p2.f.sg con tigo |
| 9005 וְ conj y |
| 518 אִם־ conj si |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 7847 שָׂטִ֛ית verbo.qal.perf.p2.f.sg desviaste |
| 2932 טֻמְאָ֖ה subs.f.sg.a impura |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c bajo |
| 376 אִישֵׁ֑ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu marido |
| 5352 הִנָּקִ֕י verbo.nif.impv.p2.f.sg queda sin daño |
| 4480 מִ prep de |
| 4325 מֵּ֛י subs.m.pl.c aguas de |
| 9006 הַ art las |
| 4751 מָּרִ֥ים subs.m.pl.a amargas |
| 9006 הַֽ art las |
| 779 מְאָרֲרִ֖ים adjv.piel.ptca.u.m.pl.a que traen maldición |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl éstas. |
mas si te has descarriado de tu marido y te has amancillado, y ha cohabitado contigo alguno fuera de tu marido
| 9005 וְ conj Pero |
| 859 אַ֗תְּ prps.p2.f.sg tu |
| 3588 כִּ֥י conj te |
| 7847 שָׂטִ֛ית verbo.qal.perf.p2.f.sg desviaste |
| 8478 תַּ֥חַת prep.m.sg.c bajo |
| 376 אִישֵׁ֖ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu marido |
| 9005 וְ conj y |
| 3588 כִ֣י conj si |
| 2930 נִטְמֵ֑את verbo.nif.perf.p2.f.sg te envilesiste |
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתֵּ֨ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9001 בָּךְ֙ prep.prs.p2.f.sg a ti |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 7903 שְׁכָבְתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su emisión |
| 4480 מִֽ prep aparte |
| 1107 בַּלְעֲדֵ֖י prep de |
| 376 אִישֵֽׁךְ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu marido. |
(el sacerdote conjurará a la mujer con juramento de maldición, y dirá a la mujer): Jehová te haga maldición y execración en medio de tu pueblo, haciendo Jehová que tu muslo caiga y que tu vientre se hinche;
| 9005 וְ conj Y |
| 7650 הִשְׁבִּ֨יעַ verbo.hif.perf.p3.m.sg conjurará |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֥ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 853 אֶֽת־ prep a |
| 9006 הָֽ art la |
| 802 אִשָּׁה֮ subs.f.sg.a mujer |
| 9001 בִּ prep en |
| 7621 שְׁבֻעַ֣ת subs.f.sg.c maldición de |
| 9006 הָ art el |
| 423 אָלָה֒ subs.f.sg.a juramento |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַ֤ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dirá |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a sacerdote |
| 9003 לָֽ prep a |
| 802 אִשָּׁ֔ה subs.f.sg.a mujer |
| 5414 יִתֵּ֨ן verbo.qal.impf.p3.m.sg haga |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֹותָ֛ךְ prep.prs.p2.f.sg a ti |
| 9003 לְ prep según |
| 423 אָלָ֥ה subs.f.sg.a maldición |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep según |
| 7621 שְׁבֻעָ֖ה subs.f.sg.a denuncia |
| 9001 בְּ prep |
| 8432 תֹ֣וךְ subs.m.sg.c entre |
| 5971 עַמֵּ֑ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu pueblo |
| 9001 בְּ prep al |
| 5414 תֵ֨ת verbo.qal.infc.u.u.u.c causar |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 3409 יְרֵכֵךְ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg tu muslo |
| 5307 נֹפֶ֔לֶת adjv.qal.ptca.u.f.sg.a decadente |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 990 בִּטְנֵ֖ךְ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg tu vientre |
| 6639 צָבָֽה׃ adjv.f.sg.a hinchado. |
y estas aguas que dan maldición entren en tus entrañas, y hagan hinchar tu vientre y caer tu muslo. Y la mujer dirá: Amén, amén.
| 9005 וּ֠ conj Y |
| 935 בָאוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl entren |
| 9006 הַ art las |
| 4325 מַּ֨יִם subs.m.pl.a aguas |
| 9006 הַ art las |
| 779 מְאָרְרִ֤ים adjv.piel.ptca.u.m.pl.a amargas |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl éstas |
| 9001 בְּֽ prep en |
| 4578 מֵעַ֔יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tu cuerpo |
| 9003 לַ prep para |
| 6638 צְבֹּ֥ות verbo.hif.infc.u.u.u.c hinchar |
| 990 בֶּ֖טֶן subs.f.sg.a vientre |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep |
| 5307 נְפִּ֣ל verbo.hif.infc.u.u.u.c debilitar |
| 3409 יָרֵ֑ךְ subs.f.sg.a muslo, |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמְרָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg dirá |
| 9006 הָ art la |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a mujer: |
| 543 אָמֵ֥ן׀ intj amén |
| 543 אָמֵֽן׃ intj amén. |
El sacerdote escribirá estas maldiciones en un libro, y las borrará con las aguas amargas;
| 9005 וְ֠ conj Y |
| 3789 כָתַב verbo.qal.perf.p3.m.sg escribirá |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הָ art las |
| 423 אָלֹ֥ת subs.f.pl.a maldiciones |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl éstas |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 9001 בַּ prep en |
| 5612 סֵּ֑פֶר subs.m.sg.a libro |
| 9005 וּ conj y |
| 4229 מָחָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg mojará |
| 413 אֶל־ prep en |
| 4325 מֵ֥י subs.m.pl.c aguas de |
| 9006 הַ art las |
| 4751 מָּרִֽים׃ subs.m.pl.a amargas. |
y dará a beber a la mujer las aguas amargas que traen maldición; y las aguas que obran maldición entrarán en ella para amargar.
| 9005 וְ conj Y |
| 8248 הִשְׁקָה֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg beberá |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הָ֣ art la |
| 802 אִשָּׁ֔ה subs.f.sg.a mujer |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 4325 מֵ֥י subs.m.pl.c aguas de |
| 9006 הַ art las |
| 4751 מָּרִ֖ים subs.m.pl.a amargas |
| 9006 הַ art las |
| 779 מְאָֽרֲרִ֑ים adjv.piel.ptca.u.m.pl.a que traen maldición, |
| 9005 וּ conj y |
| 935 בָ֥אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl entrarán |
| 9001 בָ֛הּ prep.prs.p3.f.sg en |
| 9006 הַ art ellas |
| 4325 מַּ֥יִם subs.m.pl.a las aguas |
| 9006 הַֽ art las |
| 779 מְאָרֲרִ֖ים adjv.piel.ptca.u.m.pl.a que traen maldición |
| 9003 לְ prep como |
| 4751 מָרִֽים׃ subs.m.pl.a amargas. |
Después el sacerdote tomará de la mano de la mujer la ofrenda de los celos, y la mecerá delante de Jehová, y la ofrecerá delante del altar.
| 9005 וְ conj Y |
| 3947 לָקַ֤ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomará |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a sacerdote |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c mano de |
| 9006 הָֽ art la |
| 802 אִשָּׁ֔ה subs.f.sg.a mujer |
| 853 אֵ֖ת prep (objeto marcador) |
| 4503 מִנְחַ֣ת subs.f.sg.c ofrenda de |
| 9006 הַ art los |
| 7068 קְּנָאֹ֑ת subs.f.pl.a celos, |
| 9005 וְ conj y |
| 5130 הֵנִ֤יף verbo.hif.perf.p3.m.sg mecerá |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הַ art la |
| 4503 מִּנְחָה֙ subs.f.sg.a ofrenda |
| 9003 לִ prep |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 7126 הִקְרִ֥יב verbo.hif.perf.p3.m.sg llevará |
| 853 אֹתָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 4196 מִּזְבֵּֽחַ׃ subs.m.sg.a altar. |
Y tomará el sacerdote un puñado de la ofrenda en memoria de ella, y lo quemará sobre el altar, y después dará a beber las aguas a la mujer.
| 9005 וְ conj Y |
| 7061 קָמַ֨ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg tomará un puñado |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֤ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art la |
| 4503 מִּנְחָה֙ subs.f.sg.a ofrenda |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 234 אַזְכָּ֣רָתָ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg memorial de ella |
| 9005 וְ conj y |
| 6999 הִקְטִ֖יר verbo.hif.perf.p3.m.sg quemará |
| 9006 הַ art en el |
| 4196 מִּזְבֵּ֑חָה subs.m.sg.a altar |
| 9005 וְ conj y |
| 310 אַחַ֛ר advb.m.sg.a después |
| 8248 יַשְׁקֶ֥ה verbo.hif.impf.p3.m.sg beberá |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הָ art la |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a mujer |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הַ art el |
| 4325 מָּֽיִם׃ subs.m.pl.a agua. |
Le dará, pues, a beber las aguas; y si fuere inmunda y hubiere sido infiel a su marido, las aguas que obran maldición entrarán en ella para amargar, y su vientre se hinchará y caerá su muslo; y la mujer será maldición en medio de su pueblo.
| 9005 וְ conj Y |
| 8248 הִשְׁקָ֣הּ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la hará beber |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הַ art el |
| 4325 מַּ֗יִם subs.m.pl.a agua |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיְתָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg será |
| 518 אִֽם־ conj si |
| 2930 נִטְמְאָה֮ verbo.nif.perf.p3.f.sg se envileció |
| 9005 וַ conj y |
| 4603 תִּמְעֹ֣ל verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue infiel |
| 4604 מַ֣עַל subs.m.sg.a infidelidad |
| 9001 בְּ prep con |
| 376 אִישָׁהּ֒ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su marido |
| 9005 וּ conj y |
| 935 בָ֨אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl entrarán |
| 9001 בָ֜הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 9006 הַ art las |
| 4325 מַּ֤יִם subs.m.pl.a aguas |
| 9006 הַ art las |
| 779 מְאָֽרֲרִים֙ adjv.piel.ptca.u.m.pl.a que traen maldición |
| 9003 לְ prep como |
| 4751 מָרִ֔ים subs.m.pl.a amargas |
| 9005 וְ conj y |
| 6638 צָבְתָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se hinchará |
| 990 בִטְנָ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su vientre |
| 9005 וְ conj y |
| 5307 נָפְלָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se debilitará |
| 3409 יְרֵכָ֑הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su muslo, |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיְתָ֧ה verbo.qal.perf.p3.f.sg será |
| 9006 הָ art la |
| 802 אִשָּׁ֛ה subs.f.sg.a mujer |
| 9003 לְ prep por |
| 423 אָלָ֖ה subs.f.sg.a maldición |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קֶ֥רֶב subs.m.sg.c medio de |
| 5971 עַמָּֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su pueblo. |
Mas si la mujer no fuere inmunda, sino que estuviere limpia, ella será libre, y será fecunda.
| 9005 וְ conj Y |
| 518 אִם־ conj si |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 2930 נִטְמְאָה֙ verbo.nif.perf.p3.f.sg se envileció |
| 9006 הָֽ art la |
| 802 אִשָּׁ֔ה subs.f.sg.a mujer |
| 9005 וּ conj y |
| 2889 טְהֹרָ֖ה adjv.f.sg.a limpia |
| 1931 הִ֑וא prps.p3.f.sg ella, |
| 9005 וְ conj entonces |
| 5352 נִקְּתָ֖ה verbo.nif.perf.p3.f.sg será libre |
| 9005 וְ conj y |
| 2232 נִזְרְעָ֥ה verbo.nif.perf.p3.f.sg tendrá |
| 2233 זָֽרַע׃ subs.m.sg.a descendencia. |
Esta es la ley de los celos, cuando la mujer cometiere infidelidad contra su marido, y se amancillare;
| 2063 זֹ֥את prde.f.sg Esta |
| 8451 תֹּורַ֖ת subs.f.sg.c ley de |
| 9006 הַ art los |
| 7068 קְּנָאֹ֑ת subs.f.pl.a celos |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj cuando |
| 7847 תִּשְׂטֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.f.sg se desvía |
| 802 אִשָּׁ֛ה subs.f.sg.a mujer |
| 8478 תַּ֥חַת prep.m.sg.c bajo |
| 376 אִישָׁ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su marido |
| 9005 וְ conj y |
| 2930 נִטְמָֽאָה׃ verbo.nif.perf.p3.f.sg se envilece. |
o del marido sobre el cual pasare espíritu de celos, y tuviere celos de su mujer; la presentará entonces delante de Jehová, y el sacerdote ejecutará en ella toda esta ley.
| 176 אֹ֣ו conj U |
| 376 אִ֗ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj cuando |
| 5674 תַּעֲבֹ֥ר verbo.qal.impf.p3.f.sg viene |
| 5921 עָלָ֛יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 7307 ר֥וּחַ subs.u.sg.c espíritu de |
| 7068 קִנְאָ֖ה subs.f.sg.a celos |
| 9005 וְ conj y |
| 7065 קִנֵּ֣א verbo.piel.perf.p3.m.sg tiene celos |
| 853 אֶת־ prep de |
| 802 אִשְׁתֹּ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer, |
| 9005 וְ conj y |
| 5975 הֶעֱמִ֤יד verbo.hif.perf.p3.m.sg se presentará |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הָֽ art la |
| 802 אִשָּׁה֙ subs.f.sg.a mujer |
| 9003 לִ prep |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָ֤שָׂה verbo.qal.perf.p3.m.sg cumplirá |
| 9003 לָהּ֙ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 853 אֵ֥ת prep (objeto marcador) |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הַ art la |
| 8451 תֹּורָ֖ה subs.f.sg.a ley |
| 9006 הַ art a |
| 2063 זֹּֽאת׃ prde.f.sg ésta. |
El hombre será libre de iniquidad, y la mujer llevará su pecado.
| 9005 וְ conj Y |
| 5352 נִקָּ֥ה verbo.nif.perf.p3.m.sg será libre |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 4480 מֵ prep de |
| 5771 עָוֹ֑ן subs.m.sg.a maldad, |
| 9005 וְ conj pero |
| 9006 הָ art la |
| 802 אִשָּׁ֣ה subs.f.sg.a mujer |
| 9006 הַ art la |
| 1931 הִ֔וא prde.p3.f.sg ésta |
| 5375 תִּשָּׂ֖א verbo.qal.impf.p3.f.sg llevará |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 5771 עֲוֹנָֽהּ׃ פ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su maldad. |